DOMESTIC SMART PRODUCTS KOPS WATT MK-120. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. FI Käyttöohjeet

Samankaltaiset tiedostot
DOMESTIC SMART PRODUCTS 1,0L WATT MWC-110. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. Käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

D90 Användarmanual Käyttöohje

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Perkolator. Perkolatortrakter Perkolaattori Svenska 3 Norsk 6 Suomi 9. Art. No. Ver

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

C100 Användarmanual Käyttöohje

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

DOMESTIC SMART PRODUCTS MB-200. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. FI Käyttöohjeet

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Arkeologian valintakoe 2015

STIGA FREECLIP

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

CM020 series. English 2-5. Nederlands 6-9. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Asennus- ja käyttöohjeet

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

HD7448, HD7446 Art nr:

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

T I M E R FI Käyttöohje

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Bruksanvisning Adapter med två USB-uttag

DOMESTIC SMART PRODUCTS 10L WATT MO-80. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. FI Käyttöohjeet

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN

n q u f s Brugsanvisning...10 SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè...

9 x 60. Art Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET

Renkaan urituskone ST-010S

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Kettle. Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin. Art.no Model HB-3262-UK HB-3262-UK HB-3262 Ver English. Svenska.

COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

MAX 1.7L MIN

HD A L B C D E 1 2 F K G H I J

KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN

HAIR DRYER IONIC HD 6862

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

FR... P. 5 EN... P. 8 DE... P. 11 NL... P. 15 DA... P. 18 SV... P. 21 NO... P. 24 FI... P. 27 FR EN DE NL DA SV. F233

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

Coffee Percolator. Perkolator Perkolatortrakter Perkolaattori , ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Art. No

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

A-pohja/A-bas 2,7 L GEVESIL. Silikoniemulsiomaali Silikonemulsionsfärg. Erä: Väriä elämään färg åt ditt liv

LINC Niagara. sanka.fi A

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

Transkriptio:

DOMESTIC SMART PRODUCTS 10 KOPS 800 WATT MK-120 SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet

SVENSKA 8 1 1. Lock 2. Vattenbehållare 3. Nivåindikator 4. Bryggare 5. Strömbrytare 6. Termoskanna 7. Filter 8. Filterhållare 7 6 2 3 4 5 Viktiga säkerhetsanvisningar För att undvika risk för elektrisk chock, eld, skada på sak eller person och/eller felfunktion ska, vid användning av apparaten, normal försiktighet iakttagas. 1. Läs denna bruksanvisning noggrant. 2. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på dataskylten 3. Kaffebryggare, sladd eller stickkontakt får ej nedsänkas i vatten eller annan vätska. 4. Drag ut stickkontakten när kaffebryggaren ej används, samt före rengöring. 5. Produkten får ej användas om sladd eller stickkontakt är skadad, om den har tappats eller om den har skadats på annat sätt. Lämna produkten till försäljningsstället, eller låt en behörig reparatör åtgärda felet. 6. Använd ej andra tillbehör än de som är avsedda för denna produkt, då detta kan medföra risk för skada på sak eller person. 7. Låt ej sladden hänga över t.ex. en bordskant, och låt den ej komma i kontakt med heta ytor 8. Drag i stickkontakten ej i sladden. 9. Använd ej kaffebryggaren till annat än avsett ändamål. Kaffebryggaren ska förvaras torrt. 10. Kaffebryggaren får ej användas av barn. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är tillslagen. 11. Varning för het ånga! 12. Varning för heta ytor använd handtaget. 13. Kaffebryggaren får ej användas om kannan är sprucken eller uppvisar andra skador. Använd kannan endast till denna kaffebryggare. Tänk på att kannan är ömtålig! 14. Kaffebryggaren får ej slås till utan vatten 15. Använd kaffebryggaren på ett bord eller annan stabil, plan yta. 16. Ej för utomhusbruk! 17. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. 18. Denna produkt är ej avsedd att användas av barn under 8 års ålder, av personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet av denna typ av produkter, såvida de ej vägleds av en person som ansvarar för deras säkerhet. 19. Produkten får ej användas som leksak Funktion För att undvika skada på sak och/eller person rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, och speciellt lägger märke till säkerhetsanvisningarna. Före första användning 1. Före första användning ska kaffebryggaren fyllas med rent, kallt vatten (utan kaffe/filter), som får koka upp 2. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. 3. Fyll kannan med vatten, öppna vattenbehållarens lock och häll vattnet i vattenbehållaren. Stäng därefter locket. 4. Sätt tillbaka kannan i sitt ursprungliga läge. 5. Slå till strömbrytaren. Bryggning 1. Öppna vattenbehållarens lock och fyll vattenbehållaren med önskad mängd vatten. 2. Kontrollera att vattennivån ej överstiger MAX -markeringen i vattenbehållaren 3. Stäng vattenbehållarens lock. 4. Nivåindikatorn anger antal koppar. 5. Öppna locket till filterhållaren och lägg i erforderlig mängd kaffe (beräkna 6-7 g finmalet kaffe per kopp) i evighetsfiltret eller i ett pappersfilter.

SVENSKA 6. Stäng locket. 7. Kontrollera att kannan är i sitt ursprungliga läge 8. Slå till strömbrytaren. Indikeringslampan kommer nu att tändas. 9. Efter bryggning kommer kaffet att hållas varmt i 30 minuter. 10. Kaffebryggaren kommer automatiskt att stängas av efter 40 minuter, räknat från det att strömbrytaren slogs till. Rengöring och skötsel Drag ut stickkontakten ur vägguttaget. Kaffebryggaren får ej nedsänkas i vatten. Använd endast en fuktig trasa för rengöringen. Kannan kan diskas i varmt vatten med diskmedel använd en mjuk borste. Kannan får ej diskas i diskmaskin! Avkalkning För att säkerställa att kaffebryggaren alltid brygger ett välsmakande kaffe, måste den regelbundet avkalkas. Hur ofta detta måste göras beror på både vattenkvalitet och användning. Om kaffebryggaren används en eller två gånger per dag, kan nedanstående rekommendationer följas Mjukt vatten: 6 månaders intervall. Normalhårt vatten: 2-3 månaders intervall. Hårt vatten: 6-8 veckors intervall. Om bryggtiden hastigt skulle bli mycket längre, behöver kaffebryggaren avkalkas. Information om vattnets hårdhet kan fås från vattenleverantören. Återvinning När denna produkt tjänat ut, får den ej kastas i de normala hushållssoporna, utan ska hanteras som elektronikavfall. Kaffesump och filterpåse kan komposteras. OBSERVERA Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på dataskylten. Använd endast kallvatten! Kontrollera att kannan är i sitt ursprungliga läge innan bryggningen påbörjas. Låt kaffebryggaren svalna i ca 5 minuter innan ny bryggning påbörjas. Fyll därefter på med kallvatten. Stäng alltid av kaffebryggaren efter avslutad bryggning. Drag ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring. Håll kaffebryggare och sladd utom räckhåll för barn under 8 års ålder Använd strömbrytaren vid frånslagning. När indikeringslampan är släckt, är kaffebryggaren frånslagen. Garantin gäller ej om ovanstående anvisningar ej följts om kaffebryggaren ej har skötts på rätt sätt, om den utsatts för våld eller skadats på annat sätt skador förorsakade av fel i strömförsörjningen om kaffebryggaren reparerats eller modifierats av obehörig person Om anslutningssladden skadas, får produkten ej användas förrän sladden bytts ut av behörig reparatör. När denna produkt tjänat ut, får den ej kastas i de normala hushållssoporna, utan ska hanteras som elektronikavfall. Intyg om överensstämmelse Gimeg Nederland B.V. intygar härmed att denna produkt uppfyller samtliga relevanta krav i emc-direktivet (2004/108/EG) och lågspänningsdirektivet (2014/35/EG). För fullständig deklaration, se kontaktuppgifter

NORSK 8 1 1. Tankdeksel 2. Vanntank 3. Vannmåler 4. Hoveddel 5. PÅ/AV Bryter 6. Kanne 7. Trakt 8. Filterholder 7 6 2 3 4 5 Viktig sikkerhetsinfo Ved bruk av elektrisk utstyr, må det alltid følges grunnleggende sikkerhetsforanstaltninger for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/eller personskade. 1. Les alle instruksjonene. 2. Vær sikker på at strømstyrken samsvarer med styrken angitt på informasjonsskiltet på kaffetrakteren. 3. Ikke sett apparatet, strømledningen eller kontakten i vann eller en annen væske. 4. Trekk ut kontakten etter bruk og før vasking. 5. Ikke bruk maskinen med en ødelagt ledning eller støpsel, eller i skadet tilstand. Hvis strømledningen er skadet, må den bli erstattet av produsenten, nærmeste serviceagent eller annen autorisert person. 6. Bruk av utstyr er ikke anbefalt av produsenten. Det kan resultere i brann, elektrisk støt og/eller personskade. 7. Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller hylle, eller komme i kontakt med varme overflater. 8. Ved frakobling, fjern kontakten fra vegguttaket. Hold alltid i kontakten; dra aldri i ledningen. 9. Bruk aldri apparatet til annet enn det som det er tiltenkt og plasser det på et tørt sted. 10. Ikke forlat kaffetrakteren uten oppsyn når den er i drift; apparatet må ikke bli styrt av barn. 11. Vær forsiktig så du ikke brenner deg på damp. 12. Ikke berør den varme overflaten. Bruk bare håndtak og brytere. 13. Bruk aldri maskinen hvis kannen har noen tegn til sprekker. Bare bruk kannen sammen med denne maskinen. Vær forsiktig, da kannen lett kan knuses. 14. Bruk aldri kaffetrakteren uten at det er vann i den. 15. La apparatet stå på bordet eller et flatt underlag. 16. Ikke bruk den utendørs. 17. Ta vare på denne bruksanvisningen. 18. Dette apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (barn inkludert) med nedsatt fysisk, motorisk eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått opplæring eller informasjon i bruk av produktet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 19. Barn skal få opplæring for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Din kaffetrakter Vennligst sett deg grundig inn i bruksanvisningen før du tar kaffetrakteren i bruk. Ved å følge de nøye, og ved å vie sikkerhetsinstruksjonene spesiell oppmerksomhet, vil du sikre at denne kaffetrakteren vil lage perfekt kaffe i mange år. Bruk av maskinen for første gang 1. Før du lager kaffe med kaffetrakteren første gang, kjør en runde med bare vann (uten kaffe eller filter). 2. Sett inn støpselet i kontakten. 3. Fyll kannen med kaldt vann, åpne opp tanklokket, hell vann fra kannen i vanntanken, vri tanklokket tilbake til sin opprinnelige stilling. 4. Plasser kannen i dens opprinnelige stilling. 5. Start bryggeprosessen ved å trykke på På/Av bryteren. For å lage kaffe 1. Åpne tanklokket og fyll vanntanken med så mye vann som antallet kopper du ønsker tilsier. 2. Sørg for at vannstanden ikke overskrider maks-nivå merket på innsiden av vanntanken. 3. Lukk tanklokket. 4. Vannivået på vanntanken viser antallet kopper. 5. Åpne opp trakten, og hell så mye kaffe du trenger i det permanente filteret eller et ordentlig kaffefilter før du lager kaffe. (Ta 6-7 g traktemalt kaffe per kopp).

NORSK 6. Sett tilbake filteret. 7. Sørg for at kannen er plassert ordentlig i posisjon. 8. Skru på apparatet; lampen lyser og indikerer at enheten er påslått. 9. Etter bryggeprosessen vil kaffetrakteren holde seg varm i 30 min. 10. Kaffetrakteren vil slå seg av automatisk etter 40 min (utregnet fra påslag av kaffemaskinen). Vask og vedlikehold Koble fra apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann. Bare vask apparatet med en fuktig klut. Kannen kan vaskes med varmt vann, litt oppvaskmiddel og en myk børste. Vask ikke kannen i en oppvaskmaskin. Avkalking For å være sikker på at din kaffemaskin skal produsere perfekt kaffe, er det nødvendig å avkalke den fra tid til annen. Hvor ofte avhenger av hvor hardt vannet er der du bor, og hvor ofte du bruker kaffemaskinen din. Hvis du bruker kaffemaskinen en eller to ganger om dagen, kan de følgende retningslinjene benyttes: Mykt vann, hver 6 måned. Medium vann, hver 2-3 måned. Hardt vann, hver 6-8 uke. Hvis det plutselig tar lang tid å brygge en kanne kaffe, anbefales det å avkalke kaffemaskinen. Dess hardere vannet er der du bor, dess oftere må kaffemaskinen avkalkes. Hardheten på vannet kan du få opplysning om fra ditt lokale vannverk. Miljømessige råd Et elektronisk apparat skal, når det ikke lenger virker, bli kastet med minst mulig miljømessig skade. Apparatet skal bli kastet i henhold til de lokale bestemmelsene der du bor. I de fleste tilfellene, kan du levere apparatet på ditt lokale gjenvinningstasjon. Grut og kaffefiltere kan bli kastet i kompost container. Vær OBS Den elektriske spenningen må være i samsvar med styrken angitt på merket i bunn av apparatet. Bruk bare kaldt vann! Vær sikker på at kannen er plassert i korrekt posisjon når du brygger kaffe. Mellom bryggeperioder, skru av apparatet og la det kjøle ned i rundt 5 minutter. Så kan du fylle opp igjen med kaldt vann. Etter bryggeperioder, skru alltid av apparatet. Ta ut strømkontakten før vask. Oppbevar apparatet utenfor barnas rekkevidde. For å skru av apparatet, bruk Av/På knappen. Når kontrollampen slukker indikerer det at maskinen er av. Garantien dekker ikke Hvis ovennevnte punkter ikke er tatt hensyn til. Hvis apparatet ikke er blitt ordentlig vedlikeholdt, hvis det er brukt makt på apparatet, eller det har blitt ødelagt på den ene eller andre måten. Feil som skyldes defekter i strømforsyningen. Hvis apparatet har blitt reparert eller modifisert eller skiftet på den ene eller annen måte eller av uautorisert personale. Ikke reparer strømledningen selv eller ikke bruk produktet mer hvis strømledningen er skadet, og vennligst kontakt et autorisert verksted umiddelbart. Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å forhindre mulig skade på miljøet eller helseskade fra ukontrollert søppelhåndtering, gjenvinn det ansvarlig slik at materiellet kan gjenbrukes. For avhending av din brukte enhet, vennligst bruk gjenvinningsstasjonene eller kontakt forhandleren der du kjøpte produktet. De kan sørge for at produktet blir gjenvunnet på en miljømessig trygg måte. Konformitetserklæring Hermed erklærer Gimeg Nederland B.V. at produktet MK-120, tilfredsstiller alle grunnleggende krav og andre relevante reguleringer listet i det Europeiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC) og svakstrømsdirektivet (2014/35/EU). Hvis du ønsker en full konformitetserklæring, kan du kontakte adressen oppgitt på baksiden av denne manualen.

FINNISH 8 1 7 1. Säiliön kansi 2. Vesisäiliö 3. Veden pinnan ilmaisin 4. Runko 3 5. ON/OFF kytkin 6. Kannu 7. Suodatin 8. Suppilo 6 4 2 5 Tärkeät turvatoimet Käytettäessä sähkötoimisia laitteita on aina noudatettava perusvarotoimia tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövahingon välttämiseksi. 1. Lue kaikki ohjeet. 2. Varmistu, että pistorasian jännite vastaa kahvinkeittimen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. 3. Älä laita laitetta, virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. 4. Irrota pistotulppa, kun laite ei ole käytössä tai ennen puhdistusta. 5. Älä käytä laitetta, jossa on vaurioitunut virtajohto tai pistotulppa tai epänormaali toiminto. Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, sen huoltoedustajan tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. 6. Laitteen valmistaja ei suosittele lisävarusteiden käyttöä. Ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja/tai loukkaantumisen riskin. 7. Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. 8. Irrottaaksesi laitteen verkkovirrasta irrota pistotulppa. Pidä aina kiinni tulpasta: älä koskaan vedä johdosta. 9. Älä käytä laitetta sen tarkoituksen vastaiseen käyttöön ja sijoita se kuivaan paikkaan. 10. Älä jätä toimivaa laitetta ilman valvontaa; lapset eivät saa käyttää laitetta. 11. Ole varovainen, ettet saa palovammoja höyrystä. 12. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä vain kahvoja ja kytkimiä. 13. Älä koskaan käytä laitetta, jos kannussa on mitään merkkejä halkeamista. Käytä vain laitteen mukana toimitettua kannua. Käytä sitä varoen, koska se voi herkästi rikkoontua. 14. Älä koskaan käytä kahvinkeitintä ilman vettä. 15. Aseta laite pöydälle tai tasaiselle pinnalle. 16. Älä käytä ulkotiloissa. 17. Säilytä nämä ohjeet. 18. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset voimavarat ovat rajoittuneita tai kokemuksen ja tiedon puute ovat vähäisiä, ellei heillä ole valvontaa tai ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta. 19. Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteella. Kahvinkeittimesi Perehdy näihin käyttöohjeisiin ennen kahvinkeittimen käyttöä. Noudattamalla ohjeita huolellisesti ja perehtymällä erityisesti turvaohjeisiin varmistat, että voit valmistaa täydellistä kahvia tällä keittimellä vuosia. Laitteen ensimmäinen käyttökerta 1. Ennen kuin keität kahvia, käytä laitetta kerran pelkällä vedellä (ilman kahvia tai suodatinpaperia). 2. Laita pistotulppa pistorasiaan. 3. Täytä kannu kylmällä vedellä, avaa vesisäiliön kansi, täytä vesisäiliö ja sulje sen kansi. 4. Laita kannu lämpölevylle. 5. Aloita keittäminen painamalla On/Off -kytkintä. Kahvin valmistaminen 1. Avaa säiliön kansi ja laita haluttu määrä vettä valmistettavien kahvikupillisten mukaisesti. 2. Varmista, ettei veden pinta ylitä maksimimerkkiä vesisäiliössä. 3. Sulje säiliön kansi. 4. Veden tason määrä ilmaisee kupillisten määrän. 5. Avaa suppilo ja laita niin paljon jauhettua kahvia, kuin tarvitset, asianmukaiseen kesto- tai paperisuodattimeen. (Tarve on 6-7 g hienoksi jauhettua kahvia kupillista kohden).

FINNISH 6. Sulje suodatin. 7. Varmista huolellisesti, että kannu on oikeassa kohdassa lämpölevyllä. 8. Kytke laitteen virta päälle; merkkivalo osoittaa päälle kytkennän. 9. Kahvinkeiton jälkeen laite pitää kahvin lämpimänä 30 minuuttia. 10. Kahvinkeitin sammuu automaattisesti 40 minuutin päästä (laskien keittimen päälle kytkennästä). Puhdistus ja huolto Irrota laite verkkovirrasta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Puhdista laite vain kostutetulla liinalla. Kannu voidaan pestä lämpimällä vedellä, tiskiaineella ja pehmeällä harjalla. Älä pese kannua tiskikoneessa. Kalkinpoisto Varmistaaksesi, että kahvinkeitin valmistaa täydellistä kahvia, sinun täytyy poistaa kalkki aika ajoin. Tiheys riippuu siitä, kuinka kovaa vettä alueellasi on ja kuinka usein kahvia keitetään. Jos käytät kahvinkeitintä kerran tai kahdesti päivässä, tulee käyttää seuraavia kalkinpoistoa koskevia ohjeita: Pehmeä vesi, joka kuudes kuukausi. Keskikova vesi, 2-3 kuukauden välein. Kova vesi, 6-8 viikon välein. Jos kannulisen kahvia keittämiseen kuluva aika kasvaa äkillisesti, on suositeltavaa suorittaa kalkinpoisto. Mitä kovempaa on käyttämäsi vesi, sitä useammin kalkinpoisto on suoritettava. Veden kovuudesta voi saada tietoa paikalliselta vesilaitokselta. Ympäristövihjeitä Kun sähkölaite ei enää ole käytettävissä, on se hävitettävä mahdollisimman pienin ympäristöhaitoin. Palauta käytetty laite palautus- ja keräysjärjestelmän kautta tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, josta tuote on ostettu. Kahvinpurut ja suodatinpussi voidaan kompostoida. Huomio Varmistu, että pistorasian jännite vastaa kahvinkeittimen tyyppikilpeen (laitteen pohjassa) merkittyä jännitettä. Käytä vain kylmää vettä! Varmistu, että kannu on oikein paikoillaan käytettäessä keitintä. Kahvinkeittokertojen välillä laite on sammutettava ja annettava jäähtyä 5 minuuttia. Täytä sen jälkeen uudelleen kylmällä vedellä. Katkaise laitteen virta aina kahvinkeiton jälkeen. Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistusta. Pidä laite lasten ulottumattomissa. Katkaise virta käyttämällä On/Off -kytkintä. Virran merkkivalon sammuminen osoittaa poiskytkennän. Takuu ei kata Jos yllä mainittuja ohjeita ei noudateta. Jos laitetta ei ole hoidettu asianmukaisesti, siihen on kohdistunut voimaa tai se on vahingoittunut muulla vastaavalla tavalla. Virheitä tai vikoja, jotka johtuvat jakelukanavasta. Jos laitetta on korjattu tai modifioitu mitenkään valtuuttamattoman henkilön toimesta. Älä yritä korjata laitteen virtajohtoa itse äläkä käytä laitetta, jonka virtajohto on vaurioitunut, vaan vaihdata se valmistajan, sen huoltoedustajan tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi ensitilassa. Tämä merkki tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana EU säännösten mukaisesti. Jotta voitaisiin välttää ympäristöön tai ihmisten terveyteen kohdistuva haitallinen kontrolloimaton jätehuolto, kierrätä se vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön edistämiseksi. Palauta käytetty laite palautus- ja keräysjärjestelmän kautta tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, josta tuote on ostettu. Ne voivat ottaa tämän tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Täten Gimeg Nederland B.V. vakuuttaa, että tuote MK-120 täyttää kaikki eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat säännöt (2004/108/EC) sekä matalajännitedirektiivin (2014/35/EU) määräykset. Jos haluat täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen, voit olla yhteydessä takasivulla olevaan osoitteeseen

KAMA Fritid AB Box 114 560 27 Tenhult +46 36 35 37 00