Toaster INSTRUCTIONS. Art The product is intended for household use.

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

SUURENNUSLASIVALAISIN

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Modell / Malli / Model: TS2236M

Toaster Brödrost Brødrister Leivänpaahdin

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHDIN HLP750M. Lue käyttöohjeet läpi ja säilytä ne tuotteen mukana.

Toaster Brödrost Brødrister Leivänpaahdin

Toaster. Brödrost Brødrister Leivänpaahdin. Art.no Model XB8933X XB8933X Ver English. Svenska. Norsk.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

the Two Slice Toaster ST520

Modell / Malli / Model: NS-900C

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

4-slice Toaster Brödrost Brødrister Leivänpaahdin

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Automatiktoaster 4 GB Instructions for use. Automatic Toaster 8 FR Mode d emploi. Grille-pain automatique 12 NL Gebruiksaanwijzing

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Smörgåsgrill. Voileipägrilli. Sandwich Toaster

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

LINC Niagara. sanka.fi A

Installation instruction PEM

IMPORTANT INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

anna minun kertoa let me tell you

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL


Stand for Log Splitter , ,

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Kitchen. chilli // 2-slice toaster // Type Variable browning control // Self centering function // Defrost // High-rise // Reheat //

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Rekisteröiminen - FAQ

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

D90 Användarmanual Käyttöohje

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LINC 17. sanka.fi A

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Travel Getting Around

SUOMI SVENSKA ENGLISH

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Bruksanvisning Adapter med två USB-uttag

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Installation / Asennusohje SO-3396-V

The CCR Model and Production Correspondence

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

Exercise 1. (session: )

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Popcorn Popper Popcornmaskin Popcornmaskin Popcornkone

Transkriptio:

Toaster INSTRUCTIONS Art 81136 The product is intended for household use.

Bruksanvisning - Svenska... sida 3-7 Bruksanvisning - Norsk... side 8-12 Käyttöohjeet - Suomi... sivu 13-17 Instructions of use - English... page 18-22 2

SE VIKTIGA INSTRUKTIONER 1. Läs dessa anvisningar innan användning, och bevara dem för framtida användning. 2. Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder och över, och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller ges instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och om de förstår vilka risker som finns. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och övervakas. 3. Håll produkten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. 4. Om elsladden skadas måste den ersättas av tillverkaren, underleverantören eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 5. Brödet kan brännas, så använd därför inte brödrosten nära brännbart material, såsom gardiner. 6. Produkten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. 7. Produkten är avsedd att användas för hushållsanvändning och för liknande användningar såsom. köksutrymmen för personal i affärer, på kontor och andra arbetsmiljöer, fritidshus, av kunder på hotell, motell och andra hotellmiljöer, miljöer av bed and breakfast-typ. 8. För att förhindra elrisker får ingen del av produkten eller sladden sänkas ned i vatten eller någon annan vätska. 9. Extra uppmärksamhet är nödvändigt när produkten är nära barn. 10. Lämna inte produkten oövervakad när den används. 11. Använd alltid produkten på ett torrt och plant underlag. 12. Använd aldrig produkten utomhus. 13. Ta alltid ut sladden ur uttaget när den inte används och före rengöring. 14. Använd inte produkten om den är skadad, efter att den inte fungerat på rätt sätt eller om den har skadats på något sätt. Returnera den till avdelningen för kundtjänst för reparation, eftersom specialverktyg krävs. 15. Av säkerhetsskäl bör noggranna kontroller av sladden utföras regelbundet, för att säkerställa att ingen skada finns. Om det finns några tecken på att sladden är skadad på minsta vis ska hela produkten returneras till avdelningen för kundtjänst. 3

SE 16. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller en bänk, eller röra vid heta ytor. Låt enheten svalna innan sladden viras runt underdelen vid förvaring. 17. Var försiktigt så att du inte vidrör någon het yta, och förvara inte och täck inte över produkten tills den har svalnat helt. 18. Placera inte produkten på eller nära en varm gas- eller spisplatta, eller där den kan vidröra en varm ugn eller en mikrovågsugn. 19. Använd inte slipande rengöringsmedel, frätande rengöringsmedel eller ugnsrengöringsmedel när du rengör produkten. 20. När produkten används ska det finnas tillräckligt med luftutrymme ovanför och på alla sidor för luftcirkulation. Låt inte produkten vidröra gardiner, tapeter, kläder, diskhanddukar eller annat brännbart material under användning. FÖRSIKTIGHET krävs för ytor där värme kan orsaka problem. En värmeisolerad dyna rekommenderas. 21. Använd inte brödrosten utan att smulbrickan sitter på plats. Smulbrickan ska rengöras regelbundet. Låt inte smulor ansamlas på brickan. 22. Använd inte produkten för någon livsmedelsprodukt som innehåller socker, sylt eller konserveringsmedel. 23. Temperaturen på de åtkomstbara ytorna kan vara hög när produkten används. 24. Se till att skjuta brödhållaren i rätt läge innan bröds sätts i hållaren. VARNING! Försök aldrig att ta ut bröd, muffins, bagels eller någonting annat som fastnat med en kniv eller annat föremål, eftersom kontakt med ledande element kan orsaka elchock. Låt produkten svalna, koppla ur den och ta försiktigt ut brödet. 4

SE Beskrivning av delar 1. Brödhållare. 2. Brödöppningar med variabel bredd. 3. Elektroniskt reglage för varierbar rostning. 4. Knapp för fryst. 5. Knapp för att avbryta. 6. Knapp för att värma upp igen. 7. Spak för hållaren. 8. Handtag för brödhållaren. 9. Utdragbar smulbricka. 5

SE Användning av brödrosten 1. Sätt i kontakten i ett lämpligt uttag och slå på strömmen. 2. Placera upp till två skivor bröd, muffins eller bagels i brödöppningarna. 3. Välj önskad rostningsnivå, från 1 till 7 på reglaget för rostning (1 = ljusast, 7 = mörkast). När du använder brödrosten för första gången rekommenderar vi att du rostar på nivå 4. Olika typer av bröd och personliga preferenser kan göra att olika rostningsnivåer krävs. 4. Tryck ned hållarspaken tills den klickar på plats. Rostningen börjar automatiskt. Obs! Om brödrosten inte har kopplats in och slagits på kommer hållarspaken inte att klicka på plats. 5. Brödrosten slås av när önskad rostningsfärg har uppnåtts och lyfter automatiskt upp brödet. Den här rostningsprocessen kan avbrytas när som helst genom att du trycker på knappen för att avbryta. 6. Använd brödhållaren för att värma upp brödbullar eller andra typer av bröd. Placera brödet ovanpå hållaren. Obs! Värm bara upp två bröd åt gången. Välj rostningsinställning och tryck ned hållarspaken för att slå på brödrosten. Rostningen börjar omedelbart och brödrosten slås automatiskt av när önskad rostningsfärg har uppnåtts. ROSTNING AV FRYST BRÖD: För att rosta fryst bröd placerar du brödet i brödhållaren och väljer önskad rostningsinställning. Tryck ned hållarspaken tills den klickar på plats och tryck sedan på spaken för fryst. ÅTERUPPVÄRMING AV ROSTAT BRÖD: Med den här brödrosten kan du värma upp rostat bröd utan att rosta det igen. För att värma upp rostat bröd igen placerar du brödet i brödöppningarna, sänker ned hållarspaken tills den klickar på plats och trycker på knappen för återuppvärmning. I det osannolika fallet att brödet eller muffinen fastnar kopplar du ur brödrosten och för försiktigt ut brödet ur brödrosten. Var försiktig så att du inte skadar värmeelementet. 6

SE Rengöring och skötsel 1. Slå alltid av strömmen, dra ur kontakten och låt brödrosten svalna innan den rengörs. 2. För att ta bort eventuella smulor från brödrosten skjuter du ut smulbrickan som sitter på undersidan av brödrosten, tömmer den och sätter in den i brödrosten igen innan du använder den. 3. Torka av brödrostens utsida med en lätt fuktad torkduk och polera med en mjuk torkduk. 4. Sänk inte ned produkten i vatten. 5. Rengör insidan genom att vända brödrosten upp och ned över diskhon och skaka loss smulorna. Smulbrickan ska rengöras regelbundet. Låt inte smulor ansamlas längst ned i brödrosten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfalls-hantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Enligt gällande lag. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. Teknisk data Modell: 81136 / T357 220-240V 50/60 Hz 730-870 W MerxTeam AB Galvaniseringsgatan 5 SE-417 07 Göteborg Tel: +46 31 50 67 00 www.merxteam.com Med reservation för eventuella ändringar. 7

NO VIKTIGE BRUKSANVISNINGER 1. Vennligst les disse bruksanvisningene før bruk og ta vare på dem for fremtidig referanse. 2. Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og kunnskap med mindre de er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet på en sikker måte, og er innforstått med eventuelle farer. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 og under tilsyn. 3. Sørg for at produktet og ledningen er utilgjengelig for barn under 8 år. 4. Dersom strømledningen er skadet, skal den byttes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå fare. 5. Brødet kan ta fyr, og derfor skal brødristeren ikke brukes i nærheten eller under lett antennelige materialer, som for eksempel gardiner. 6. Apparatet er ikke beregnet for bruk sammen med et eksternt tidsur eller et separat fjernkontrollsystem. 7. Produktet er beregnet for privat husholdningsbruk og lignende, som for eksempel: - Personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser; - Gårdsbruk; - Gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer; - Bed and breakfast-miljøer 8. For å beskytte mot elektrisk støt ikke senk noen del av apparatet eller ledningen i vann eller annen væske. 9. Hold oppsyn dersom apparatet er i nærheten av barn. 10. Sørg for at produktet/apparatet alltid er under tilsyn når det er i bruk. 11. Bruk alltid apparatet på et tørt og jevnt underlag. 12. Ikke bruk apparatet utendørs. 13. Dra alltid ut stikkontakten når den ikke er i bruk, samt før rengjøring. 14. Ikke bruk apparatet dersom det er ødelagt, hvis det er feil på apparatet eller det har blitt skadet på noen måte. Returner produktet til kundeservice for reparasjon, fordi det kan være nødvendig med spesialverktøy. 15. Av sikkerhetsmessige hensyn bør regelmessige periodiske kontroller utføres på ledningen for å SIKRE at ingen skade er synlig. Skulle det være noen tegn på at ledningen er skadet i den minste grad, skal hele apparatet returneres til kundeservice. 8

NO 16. Sørg for at ledningen ikke henger over kanten på bordet eller benken, eller berører varme overflater. La brødristeren avkjøles før ledningen kveiles rundt sokkelen for oppbevaring. 17. Vær forsiktig og sørg for at apparatet ikke berører noen varme overflater, og at det ikke settes bort eller dekkes til før det er helt avkjølt. 18. Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av varm gass eller en elektrisk brenner, eller hvor det kan komme i kontakt en varm ovn eller mikrobølgeovn. 19. Ikke bruk sterke slipemidler, etsende rengjøringsmidler eller ovnsrens når du rengjør apparatet. 20. Når du bruker apparatet, sørg for at det er tilstrekkelig med luftrom over og på alle sider. Ikke la apparatet komme i nærheten av gardiner, tapet, klær, kjøkkenhåndklær eller andre lettantennelige materialer mens det er i bruk. FORSIKTIGHET kreves på overflater hvor varme kan føre til problemer. En isolert varmeplate anbefales. 21. Ikke bruk brødristeren uten at smulebrettet er på plass. Smulebrettet bør rengjøres regelmessig. Ikke la smuler samle seg opp i brettet. 22. Ikke bruk brødristeren til mat som inneholder sukker, eller med produkter som inneholder syltetøy eller konserver. 23. Temperaturen på nærliggende flater kan bli høy når apparatet er i bruk. 24. Sørg for å presse brød-stativet i posisjon grundig før du legger i brødet. ADVARSEL!! Forsøk aldri å dra ut toast, muffins, bagels eller andre produkter med en kniv eller en annen gjenstand, siden kontakt med strømførende elementer kan forårsake elektriske støt. La først apparatet kjøle seg ned, ta ut kontakten og fjern deretter brødet forsiktig. 9

NO Produktinformasjon Brødrister 1. Brødstativ 2. Brødkammer med variabel bredde 3. Knapp for bruningsgrad 4. Tineknapp 5. Stoppknapp 6. Oppvarmingsknapp. 7. Kontrollspak til brødkammer 8. Heve/senkeknapp for brødstativ 9. Uttrekkbart smulebrett 10

NO Bruk av brødrister 1. Sett i kontakten i en egnet stikkontakt og slå på strømmen. 2. Legg opp til to brødskiver, muffins eller bagels i brødkammeret. 3. Velg ønsket bruningsinnstilling fra 1 til 7 på bruningskontrollknappen. (1-lysest, 7-mørkest). 4. Når du bruker brødristeren for første gang anbefaler vi at du bruker innstilling nummer 4. Forskjellige typer brød og personlig preferanse kan kreve en annen innstilling. 5. Press kontrollspaken ned til den klikker på plass. Risteprosessen vil automatisk begynne. VENNLIGST MERK: hvis brødristeren ikke er tilkoblet og skrudd på vil ikke kontrollspaken klikke på plass. Brødristeren slås av når den ønskede brunfargen er oppnådd og brødet vil automatisk heves. Risteprosessen kan avsluttes når som helst ved å trykke på stoppknappen. 6. Bruk brødstativet til å varme opp rundstykker eller annet brød. Plasser brød på toppen av stativet. Vennligst merk: varm opp kun to stykker på en gang. Velg stekeinnstilling og trykk ned kontrollspaken for å slå på brødristeren. Risteprosessen starter og brødristeren slås av når den ønskede toast farge er oppnådd automatisk. RISTE FROSSENT BRØD: For å riste frossent brød, plasser brødet i brødskuffen og velg ønsket innstilling. Press ned heve/senkespaken til den klikker på plass og trykk deretter på tineknappen. OPPVARMING AV BRØD: Brødristeren gir deg muligheten til å varme opp brødet uten å riste det på nytt. Plasser brødet i brødskuffen, press ned heve/senkeknappen til det klikker på plass og trykk på oppvarmingsknappen. Dersom du er uheldig og opplever at brødsmuler setter seg fast, slå av brødristeren, ta ut strømkontakten og fjern smulene forsiktig uten å skade grill-elementet. 11

NO Vedlikehold og rengjøring 1. Skru alltid av strømmen, ta ut strømkontakten og la brødristeren avkjøles før rengjøring. 2. For å fjerne smuler fra brødristeren, dra ut smulebrettet fra undersiden av brødristeren, tøm det og sett det tilbake i brødristeren igjen før bruk. 3. Tørk utsiden av brødristeren med en lett fuktet klut og poler med en myk, tørr klut. 4. Ikke senk apparatet ned i vann. 5. For å rengjøre innsiden, snu brødristeren på hodet over vasken og rist løs smulene. Smulebrettet bør rengjøres regelmessig. Ikke la brødsmuler samle seg opp i bunnen av brødristeren. Korrekt avfallshåndtering av dette produktet Denne merkingen viser at produktet ikke må deponeres med normalt husholdningsavfall. For å unngå skade på miljø og mennesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever enheten inn til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken hvor du kjøpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning. Reklamasjonrett Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. Tekniske data Modell: 81136 / T357 220-240V 50/60 Hz 730-870 W MerxTeam AB Galvaniseringsgatan 5 SE-417 07 Göteborg Tel: +46 31 50 67 00 www.merxteam.com Rett til løpende endringer forbeholdes. 12

SF TÄRKEITÄ OHJEITA 1. Lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. 2. Vähintään 8-vuotiaat lapset ja fyysiseltä tai psyykkiseltä toimintakyvyltään heikentyneet, kokemattomat tai tiedoiltaan vajavaiset henkilöt saavat käyttää tätä tuotetta, jos heitä valvotaan tai heille annetaan tietoja siitä, miten laitetta käytetään turvallisella tavalla ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Alle 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa ja hoitaa laitetta vain valvottuina.. 3. Pidä tuote ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. 4. Jos sähköjohto vaurioituu, se pitää vaihdattaa valmistajalla, jälleenmyyjällä tai vastaavalla pätevällä henkilöllä vaaratilanteiden välttämiseksi. 5. Leipä voi syttyä palamaan, joten älä käytä leivänpaahdinta helposti syttyvien materiaalien, kuten verhojen, läheisyydessä. 6. Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. 7. Tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaavaan käyttöön, kuten työntekijöiden käyttöön myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen keittiötiloissa vapaa-ajan asunnoissa tapahtuvaan käyttöön asiakkaiden käyttöön hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspaikoissa aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä tapahtuvaan käyttöön. 8. Vaaratilanteiden välttämiseksi tuotetta tai johtoa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 9. Ole erityisen varovainen, kun tuotteen läheisyydessä on lapsia. 10. Älä jätä tuotetta ilman valvontaa, kun sitä käytetään. 11. Käytä tuotetta aina kuivalla ja tasaisella alustalla. 12. Älä käytä tuotetta ulkona. 13. Irrota johto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä tai kun alat puhdistaa sitä. 14. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut, jos se ei toimi asianmukaisella tavalla tai jos se on muulla tavalla viallinen. Palauta tuote jälleenmyyjän asiakaspalveluun korjausta varten. 15. Turvallisuuden varmistamiseksi tarkista säännöllisesti, näkyykö johdossa vaurioita. Jos johdossa näkyy pieniäkin vaurioitumisen merkkejä, palauta tuote jälleenmyyjän asiakaspalveluun. 16. Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason laidan yli tai koskettaa kuumia pintoja. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin kiedot johdon alaosan ympäri säilytystä varten. 13

SF 17. Varo, ettet kosketa kuumia pintoja, äläkä laita tuotetta säilytykseen tai peitä sitä, ennen kuin se on täysin jäähtynyt. 18. Älä aseta tuotetta lämpimälle kaasu- tai keittolevylle tai sellaisen läheisyyteen tai siten, että se voi koskettaa lämmintä uunia tai mikroaaltouunia. 19. Älä käytä tuotteen puhdistukseen hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai uuninpuhdistusaineita. 20. Kun tuotetta käytetään, sen yläpuolella ja sivuilla on oltava riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Älä anna tuotteen koskettaa verhoja, tapetteja, vaatteita, astiapyyhkeitä tai muita helposti syttyviä materiaaleja käytön aikana. VARO pintoja, joille lämpö voi olla haitaksi. Lämpöeristeen käyttö on suositeltavaa. 21. Älä käytä leivänpaahdinta ilman murualustaa. Murualusta on puhdistettava säännöllisesti. Älä anna murujen kertyä alustalle. 22. Leivänpaahtimeen ei saa laittaa tuotteita, jotka sisältävät sokeria, hilloa tai säilöntäainetta. 23. Ulkopintojen lämpötila voi nousta käytön aikana korkeaksi. 24. Nosta leipäteline oikeaan asentoon, ennen kuin asetat leivän telineeseen. VAROITUS Älä koskaan yritä irrottaa juuttunutta leipää, muffinia, rinkeliä tms. veitsellä tai muulla välineellä, sillä kosketus sähköä johtavaan osaan voi aiheuttaa sähköiskun. Anna leivänpaahtimen jäähtyä, irrota se pistorasiasta ja nosta leipä varovasti pois. 14

SF Leivänpaahtimen osat 1. Leipäteline 2. Leveyssäädettävät paahtoaukot 3. Paahtoasteen elektroninen säätö 4. Sulatuspainike 5. Keskeytyspainike 6. Uudelleenlämmityspainike 7. Painike 8. Leipäpidikkeen otin 9. Irrotettava murualusta 15

SF Leivänpaahtimen käyttö 1. Työnnä pistoke sopivaan pistorasiaan. 2. Aseta paahtoaukkoihin kaksi leipäviipaletta, muffinia tai rinkeliä. 3. Valitse haluttu paahtoaste 1 7 paahtoasteen säätimellä (1 = vaalein, 7 = tummin). Kun leivänpaahdinta käytetään ensimmäisen kerran, on suositeltavaa käyttää paahtoastetta 4. Erilaisissa leivissä voidaan käyttää eri paahtoastetta, jonka valintaan vaikuttavat myös henkilökohtaiset mieltymykset. 4. Paina painike alas niin, että sen napsahtaa paikalleen. Paahtaminen alkaa automaattisesti. Huomautus Jos leivänpaahtimen pistoketta ei ole kytketty pistorasiaan, painike ei napsahda paikalleen. 5. Leivänpaahtimen virta katkeaa, kun haluttu paahtoaste on saavutettu, ja leivät nousevat automaattisesti ylös. Paahtaminen voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla keskeytyspainiketta. 6. Voit käyttää leipätelinettä sämpylöiden tai muuntyyppisen leivän lämmittämiseen. Aseta leipä telineelle. Huomautus Lämmitä enintään kaksi leipää kerrallaan. Valitse paahtoasetus ja paina painike alas. Paahtaminen alkaa välittömästi, ja leivänpaahtimen virta katkeaa automaattisesti, kun haluttu paahtoaste on saavutettu. PAKASTETUN LEIVÄN PAAHTAMINEN: Aseta jäinen leipä leipätelineelle ja valitse haluttu paahtoasetus. Paina painike alas niin, että sen napsahtaa paikalleen, ja paina sitten sulatuspainiketta. PAAHDETUN LEIVÄN LÄMMITYS UUDELLEEN: Tällä leivänpaahtimella voit lämmittää paahdetun leivän paahtamatta sitä uudelleen. Laita paahdetut leipäviipaleet paahtoaukkoihin, paina painiketta, kunnes se napsahtaa alas paikalleen, ja paina uudelleenlämmityspainiketta. Jos leipä juuttuu kiinni, irrota leivänpaahdin pistorasiasta ja nosta leipä varovasti pois paahtimesta. Ole varovainen, jotta et vaurioita lämpövastusta. 16

SF Puhdistus jahoito 1. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna leivänpaahtimen jäähtyä, ennen kuin alat puhdistaa sitä. 2. Työnnä leivänpaahtimen pohjassa oleva murualusta ulos, tyhjennä se mahdollisista muruista ja laita alusta takaisin paikalleen, ennen kuin alat jälleen käyttää leivänpaahdinta. 3. Pyyhi leivänpaahtimen ulkopinta kevyesti kostutetulla liinalla ja kiillota pehmeällä liinalla. 4. Älä upota tuotetta veteen. 5. Puhdista sisäpuoli kääntämällä leivänpaahdin ylösalaisin tiskialtaan päällä ja ravistele murut pois. Murualusta on puhdistettava säännöllisesti. Älä anna murujen kertyä leivänpaahtimen pohjalle. Tuotteen asianmukainen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. Tekniset tiedot Modell: 81136 / T357 220-240V 50/60 Hz 730-870 W MerxTeam AB Galvaniseringsgatan 5 SE-417 07 Göteborg Tel: +46 31 50 67 00 www.merxteam.com Oikeus muutoksiin pidätetään. 17

EN IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understandability the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 3. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. 5. The bread may burn, there occur do not use the toaster near or below combustible material, suchlike as curtains. 6. The appliances are not intended to be operated by means of an external hours or separate remote-control system. 7. This appliance is intended to be used in household and similar applications suchlike as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farmhouses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. 8. Two protect against electrical hazard do not Immerse any part of the appliance or cord in water or any other liquid. 9. Close supervision is necessary when the appliance is near children. 10. Do not leave the appliance unattended when in use. 11. Always use the appliance on a dry, level surface. 12. Do not use this appliance outdoors. 13. Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning. 14. Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunction or it has been damaged in any overpowers, return to the customer service department for repair, because special purpose tools are required. 15. In the interest of safety, regular periodic close checks should be the carried out on the supply cord two ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the customer service department. 18

EN 16. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow unit two cool before wrapping cord around base for storage. 17. Care must be taken, not to touch any hot surfaces, do not large or cover the appliance until it has fully cooled down. 18. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, in or where it could touch a heated oven, or a microwave oven. 19. Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance. 20. When using this appliance, allow adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance two touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use. CAUTION is required on surfaces where heat may cause a problem - an insulated heat pad is recommended. 21. Do not use the toaster without the slide out crumb tray in place. The crumb try should be cleaned regularly. Do not allow crumbs two build up in the tray. 22. Do not use this appliance with any foodstuff product containing sugar content or with products containing jam or preserves. 23. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 24. Make sure to push the bread rack shop in position thoroughly before placing the bread on the bread rack. WARNING!! Never attempt two extract jammed toast, muffins, bagels or any other item with a knife or any other object, as contact with live elements may cause electrocution. Allow the appliance two cooldown, unplug and carefully remove the bread. 19

EN Features of toaster 1. Bread rack. 2. Variable width toasting slots. 3. Electronic variable browning control. 4. Frozen button 5. Cancel button. 6. Reheat button. 7. Carriage control live 8. Bread rack shop 9. Pull out crumb tray 20

EN Operating toaster 1. Insert the plug into a payed mains supply socket and turn the power on. 2. Place up to two slices of bread, muffins, or bagels into bread slots. 3. Select the desired browning setting, from No.1 two No.7 on the browning control knob. (No.1-lightest, No.7-darkest). When using the toaster for the first time we suggest you toast on number 4. Varying types of bread and personal preference may require a different browning setting. 4. Press the carriage control lever down the until it clicks into place. Toasting cycle will automatically check commence. Please note: if the toaster is not plugged in and switched on at the power point the carriage control liver will not click into place. 5. The toaster turns off when the desired toast color is achieved and automatically check raises the toast. The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button. 6. Use the bread rack two heats up rolls or other bread. Place the bread on the top of the rack. Please note: only heats up two pieces at a time. Select browning setting and press the carriage control live down to switch on the toaster. Toasting cycle will commence and the toaster turns off when the desired toast color is achieved automatically. Toasting FROZEN BREAD: Two toast frozen bread, place the bread into the bread slots and select the desired browning setting. Press the carriage control lever down the until it clicks into place then press the frozen button. Reheating TOAST: The toaster allows you two reheat toast without additional toasting. Two reheat, place toast into bread slots, lower the carriage control liver until it clicks into place and press the reheat button. In the unlikely event that the bread or crumpet becomes jammed, switch the toaster off at the power outlet, remove the plug from the supply socket and carefully ease the bread out of the toaster, ensuring that you do not damage the element. 21

EN Care and cleaning 1. Always turn the power off, remove the plug and allow the toaster two cool before cleaning. 2. Two remove any crumbs from the toaster, slide out the crumb tray from under the toaster, empty and replace in the toaster before overusing it again. 3. Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth and polish with a soft dry cloth. 4. Do not Immerse the unit in water. 5. Two clean the interior, turn the toaster upside down over the sink and shake crumbs free. The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow breadcrumbs two accumulate in the bottom of the toaster. Correct Disposal of this product Warranty Warranty according to current law. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Technical information Model: 81136 / T357 220-240V 50/60 Hz 730-870 W MerxTeam AB Galvaniseringsgatan 5 SE-417 07 Göteborg Tel: +46 31 50 67 00 www.merxteam.com These instructions are subject to alterations or improvements. 22