EHDOTUKSEN TAUSTA JA TARKOITUS

Samankaltaiset tiedostot
Ehdotus direktiiviksi (COM(2016)0369 C8-0208/ /0170(COD))

Non-SOLAS-direktiivin soveltamisalaan kuuluvien kotimaan matkoilla liikennöivien matkustaja-alusten turvallisuus

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

DIREKTIIVIT. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Non-SOLAS-direktiivin soveltamisalaan kuuluvien kotimaan matkoilla liikennöivien matkustaja-alusten turvallisuus

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

12745/17 eho/msu/km 1 DRI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0464/62. Tarkistus. Anneleen Van Bossuyt sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan puolesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en) Pysyvien edustajien komitea (Coreper II)/Neuvosto

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

A8-0062/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Liikenne- ja matkailuvaliokunta. Mietintö

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o.../2013, annettu päivänä kuuta,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevat tilastot (säädösvallan ja täytäntöönpanovallan siirtäminen) ***I

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en)

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Bryssel, 11. joulukuuta 2012 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 15519/1/12 REV 1. Toimielinten välinen asia: 2011/0260 (COD)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Nicola Danti Maa- ja metsätaloudessa käytettävien ajoneuvojen hyväksyntä ja markkinavalvonta (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

PE-CONS 11/1/17 REV 1 FI

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

DIREKTIIVIT. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. elokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

A8-0251/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

ottaa huomioon komission ehdotuksen parlamentille ja neuvostolle (COM(2012)0432),

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D043528/02.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja C(2015) 398 final.

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

Transkriptio:

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. marraskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0170 (COD) 14361/16 MAR 284 CODEC 1645 SELVITYS Lähettäjä: Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö Neuvosto Ed. asiak. nro: 13785/16 MAR 277 CODEC 1543 Kom:n asiak. nro: 9953/16 MAR 160 CODEC 846 Asia: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkustajaalusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä annetun direktiivin 2009/45/EY muuttamisesta - Yleisnäkemys EHDOTUKSEN TAUSTA JA TARKOITUS 1. Komissio toimitti 7. kesäkuuta 2016 edellä mainitun ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. 2. Ehdotus on osa matkustaja-alusten turvallisuutta koskevan EU:n lainsäädännön laajempaa tarkistusta komission suorittaman "toimivuustarkastuksen" mukaisesti. 1 1 "REFIT Suunnan muutos: EU:n matkustaja-alusten turvallisuutta koskevan lainsäädännön toimivuustarkastus, asiak. 13230/15 + ADD 1 ja 2. 14361/16 mmy/rir/ts 1 DGE 2A FI

3. Matkustaja-alusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/45/EY 2 tarkoituksena on korkean turvallisuustason saavuttaminen ja kaupan esteiden poistaminen laatimalla kotimaanliikenteessä toimiville matkustajaaluksille yhdenmukaiset asianmukaisen tason turvallisuusmääräykset. 4. Komissio ehdottaa matkustaja-alusten turvallisuussääntöjen ja -vaatimusten selventämistä ja yksinkertaistamista, jotta niiden tarkistaminen, seuranta ja noudattamisen valvonta olisi helpompaa. 5. Tärkeimmistä komission ehdottamista muutoksista voitaisiin mainita seuraavat: poistetaan muutamat tarpeettomat, epäjohdonmukaiset tai virheelliset viittaukset erityisesti seuraavilta osin: ehjän aluksen vakavuussäännöstö, suurnopeusalussäännöstö, keulan korkeuden määritelmä, satama-alue, satamavaltio ja hyväksytty laitos; lisätään uudet määritelmät seuraaville: perinteinen alus, purjelaiva, huvialus, apuvene ja samanarvoinen aine; selvennetään "samanarvoisen aineen" määritelmää, jotta vältetään direktiivin epäyhdenmukainen soveltaminen sen seurauksena, miten direktiivin soveltamisalaa tulkitaan suhteessa alumiinin samanarvoiseksi aineeksi määrittelevään määritelmään ja miten vastaavia paloturvallisuusvaatimuksia sovelletaan; jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle alle 24 metrin pituiset alukset ja selvennetään, että direktiiviä ei sovelleta erityisiä tarkoituksia varten suunniteltuja aluksia koskevassa säännöstössä (Code of Safety for Special Purpose Ships) tarkoitettuihin purjelaivoihin, apuveneisiin ja aluksiin (offshore-huoltoalukset mukaan luettuina); lisätään uusi soveltamispäivä samanarvoisesta aineesta ennen tämän direktiivin voimaantuloa rakennettuja aluksia varten; 2 EUVL L 163, 25.6.2009, s. 1. 14361/16 mmy/rir/ts 2 DGE 2A FI

lisätään avoimuutta ja helpotetaan vapautuksia, samanarvoisuuksia ja lisäturvallisuustoimenpiteitä koskevien jäsenvaltioiden ilmoitusten tekemistä säätämällä siitä, että komission olisi perustettava tietokanta. Sen olisi katettava toimenpiteitä koskevat ilmoitukset (niin luonnokset kuin hyväksytyt versiot); mukautetaan direktiivi 2009/45/EY vastaamaan SEUT-sopimuksen määräyksiä, jotka koskevat komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä. ASIAN KÄSITTELY NEUVOSTOSSA 6. Komissio esitteli suullisesti matkustaja-alusten turvallisuutta koskevan lainsäädännön tarkistusta 7. kesäkuuta 2016 kokoontuneelle liikenneneuvostolle. 7. Ehdotuksen käsittely merenkulkutyöryhmässä käynnistyi heinäkuussa 2016. 8. Merenkulkutyöryhmä sopi joistakin komission ehdotukseen tehtävistä muutoksista, joista voidaan mainita seuraavat: määritelmien tarkistaminen: "liikuntarajoitteiset henkilöt", "samanarvoinen aine" ja "huvialuksella"; matkustaja-alusluokkia ja merialueita koskevien säännösten yksinkertaistaminen, myös Kreikan mahdollisuus käyttää käsitettä "merireitti" merialueiden sijasta; jäsenvaltioiden, joilla on yli 60 lippunsa alla purjehtivaa alumiiniseoksesta valmistettua matkustaja-alusta, mahdollisuus saada kyseisille aluksille neljäntoista vuoden ajaksi vapautus direktiivin soveltamisesta edellyttäen, että alukset liikennöivät yksinomaan kyseisen jäsenvaltion satamien välillä; määräaika, johon mennessä vaatimuksia on noudatettava, pidennetään seitsemään vuoteen niiden alusten kohdalla, jotka on valmistettu samanarvoisesta aineesta ennen direktiivin voimaantuloa; 14361/16 mmy/rir/ts 3 DGE 2A FI

muutoksia delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä koskeviin säännöksiin, mukaan lukien aikaraja säädösvallan siirrolle komissiolle; määräaika, johon mennessä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä, pidennetään 36 kuukauteen ja jäsenvaltioiden, joilla ei ole merisatamia tai lippunsa alla purjehtivia aluksia, mahdollisuus saada vapautus velvoitteesta saattaa direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöään. 9. Pysyvien edustajien komitea tarkasteli 11. marraskuuta 2016 yleisnäkemysehdotusta, pani merkille jäljellä olevat varaumat ja valtuuskuntien lausumat ja päätti toimittaa tekstin neuvoston hyväksyttäväksi. 10. On syytä mainita, että ehdotukseen ei ole liitetty vaikutustenarviointia. Komission REFITraportti kuitenkin esiteltiin ja siitä keskusteltiin merenkulkutyöryhmässä lokakuussa 2015. Lisäksi komission ehdotukseen liittyy täytäntöönpanosuunnitelma ja yleiskatsaus yksinkertaistamisehdotuksista 3. ASIAN KÄSITTELY EUROOPAN PARLAMENTISSA 11. Euroopan parlamentin liikenne- ja matkailuvaliokunta (TRAN) nimitti Daniela Aiuton (EFDD-Italia) esittelijäksi 15. kesäkuuta 2016. 3 Asiak. 9953/16 ADD 1 ja 2. 14361/16 mmy/rir/ts 4 DGE 2A FI

JÄLJELLÄ OLEVAT VARAUMAT Purjelaivojen ja offshore-palvelualusten jättäminen soveltamisalan ulkopuolelle 12. Komissio on ilmoittanut ehdotuksen yhden tavoitteen olevan selventää sitä, että direktiiviä 2009/45/EY ei sovelleta purjelaivoihin eikä aluksiin, joihin viitataan erityisiä tarkoituksia varten suunniteltuja aluksia koskevassa kansainvälisessä säännöstössä (Code of Safety for Special Purpose Ships), offshore-huoltoalukset mukaan luettuina. 13. Irlanti katsoo kuitenkin yleisesti, että direktiiviä 2009/45/EY sovelletaan nykyisin kaikentyyppisiin matkustaja-aluksiin kotimaanreiteillä ja että turvallisuusvaatimukset on laadittu vastaavasti. Näin ollen johdanto-osan ensimmäinen kappale olisi muutettava tämän selventämiseksi. 14. Irlanti katsoo, että purjelaivat olisi edelleen sisällytettävä direktiivin soveltamisalaan oikeudellisten, turvallisuuteen, markkinoille pääsyyn ja täytäntöönpanoon käytännössä liittyvistä syistä. Irlannin mukaan konevoimalla kulkevat purjelaivat kuuluvat nykyisin direktiivin 2009/45/EY soveltamisalaan. Niiden ulkopuolelle jättäminen heikentäisi meriturvallisuutta ja lisäksi poistaisi soveltamisalan piiristä matkustaja-alukset, joille nykyisin myönnetään todistuskirjat direktiivin nojalla. Soveltamisalan ulkopuolelle jättäminen merkitsisi sitä, että purjelaivoihin sovellettaisiin useita erilaisia ja mahdollisesti ristiriitaisia kansallisia lakeja ja asetuksia. Tämä ei vastaa sellaisten EU:n sisämarkkinoiden kehittämistä, joilla edistetään laivojen uudelleenliputtamista ja myyntiä, mutta myös rohkaistaan näiden laivojen osallistumista yleiseurooppalaisiin tapahtumiin kuten suuret purjelaivat -tapahtumiin. Tämän vuoksi Irlanti ehdottaa purjelaivojen määritelmän (2 artiklan z alakohta) muuttamista tarkoittamaan alusta, joka saa käyttövoimansa yksinomaan purjeista, ja purjelaivojen poistamista 3 artiklan 2 kohdasta, jossa mainitaan alusluokat, joihin direktiiviä ei sovelleta. 15. Puheenjohtajavaltio on pannut asianmukaisesti merkille Saksan ja Irlannin yhteisen lausuman purjelaivoista. 4 4 Asiak. 13785/16 ADD 2. 14361/16 mmy/rir/ts 5 DGE 2A FI

16. Irlanti katsoo, että offshore-palvelualukset olisi sisällytettävä soveltamisalaan ja siksi poistettava 3 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdasta. Irlannin mukaan tällaiset alukset kuuluvat nykyisin direktiivin 2009/45/EY soveltamisalaan. Niiden poistaminen nyt kaventaisi direktiivin soveltamisalaa, mikä ei ole linjassa REFIT-vaatimusten kanssa. Lisäksi näiden laivojen poistaminen direktiivin soveltamisalan piiristä aiheuttaisi vakavia turvallisuushuolenaiheita. Tällaisia aluksia käytetään työntekijöiden kuljettamiseen muun muassa merellä toteutettavien uusiutuvan ja uusiutumattoman energian hankkeiden ja avomerilaitosten yhteydessä. Irlanti katsoo, että tällaiset työntekijöiden kuljetuksissa työpaikalle ja sieltä takaisin käytettävät alukset ovat matkustaja-aluksia, koska työntekijät ovat matkustajia. Tämä on rinnastettavissa työntekijöiden kuljettamiseen millä tahansa muulla liikennemuodolla. Kaikissa vastaavanlaisissa tapauksissa työntekijöitä pidetään matkustajina ja liikennevälineen on täytettävä matkustajaliikenteen vaatimukset. Näin ollen Irlanti katsoo, että meriliikenteen turvallisuusvaatimukset eivät saisi olla löyhempiä kuin muiden liikennemuotojen. 17. Puheenjohtajavaltio on pannut asianmukaisesti merkille Irlannin lausuman offshorepalvelualuksista. 5 Muut varaumat 18. Tanska ja Yhdistynyt kuningaskunta pitävät voimassa ehdotusta koskevat parlamentaariset tarkasteluvaraumat. 19. Komissio säilyttää käsittelyn tässä vaiheessa, kun Euroopan parlamentin ensimmäisen käsittelyn lausuntoa odotetaan, yleisvarauman kaikkiin sen ehdotukseen tehtäviin muutoksiin. 5 Asiak. 13785/16 ADD 1. 14361/16 mmy/rir/ts 6 DGE 2A FI

20. Lisäksi komissio varaa itselleen oikeuden esittää kantansa niiden jäsenvaltioiden, joilla on yli 60 lippunsa alla purjehtivaa alumiiniseoksesta valmistettua matkustaja-alusta, mahdollisuuteen saada vapautus direktiivin säännösten soveltamisesta. Tämä perustuu kyseisten alusten turvallisuuteen ja etenkin paloturvallisuuteen liittyviin huolenaiheisiin. Komissio arvostelee myös avoimuuden puutetta tämän poikkeuksen kohdalla. Komissiolla on lisäksi varauma niiden jäsenvaltioiden, joilla ei ole merisatamia tai lippunsa alla purjehtivia aluksia, mahdollisuuteen poiketa direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä koskevasta velvoitteesta, sillä tässä mennään maantieteellisiin kriteereihin perustuvaa poikkeusta pidemmälle. LOPUKSI 21. Neuvostoa pyydetään tarkastelemaan tämän selvityksen liitteessä olevaa tekstiä, jotta tekstiä koskeva yleisnäkemys voitaisiin hyväksyä neuvoston istunnossa 1. joulukuuta 2016. 14361/16 mmy/rir/ts 7 DGE 2A FI

LIITE 2016/0170 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI matkustaja-alusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä annetun direktiivin 2009/45/EY muuttamisesta EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan, ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille, ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1, ovat kuulleet alueiden komiteaa, noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä, 1 EUVL C,, s.. 14361/16 mmy/rir/ts 8

sekä katsovat seuraavaa: (1) Jotta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/45/EY 2 määriteltyihin yhteisiin turvallisuusvaatimuksiin perustuva korkea turvallisuustaso säilyisi ja jotta voitaisiin taata, että liikennöijillä on jatkossakin samat liiketoimintamahdollisuudet, kyseisen direktiivin soveltamista olisi parannettava. Direktiiviä 2009/45/EY pitäisi soveltaa ainoastaan niihin matkustaja-aluksiin, joita varten sen turvallisuusvaatimukset on suunniteltu. Tietyt erityiset alustyypit, kuten apuveneet, purjelaivat ja alukset, jotka kuljettavat aluksen lukuun tai avomerilaitoksissa työskenteleviä koulutettuja henkilöitä, olisi sen vuoksi jätettävä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. (2) Sääntelyn toimivuutta ja tuloksellisuutta koskeva ohjelma (REFIT) 3 on osoittanut, että kaikki jäsenvaltiot eivät myönnä alumiinirakenteisille aluksille todistuskirjoja direktiivin 2009/45/EY mukaisesti. Tämä johtaa epätasapainoiseen tilanteeseen, joka on haitallinen sen tavoitteen saavuttamisen kannalta, jolla pyritään luomaan yhtäläinen turvallisuustaso unionissa kotimaanreiteillä matkustaville matkustajille. Jotta voitaisiin välttää direktiivin epäyhtenäinen soveltaminen, joka on seurausta siitä, miten direktiivin soveltamisalaa tulkitaan suhteessa alumiinin samanarvoiseksi aineeksi määrittelevään määritelmään ja miten vastaavia paloturvallisuusvaatimuksia sovelletaan, samanarvoisen aineen määritelmää olisi selvennettävä. (2 a) Alumiiniseosrakenteisia matkustaja-aluksia on merkittävässä määrin käytössä tiiviiden meriliikenneyhteyksien varmistamisessa jäsenvaltion eri satamien välillä. Ottaen huomioon vakavat seuraukset kyseisille kuljetuksille ja niihin liittyville sosioekonomisille olosuhteille, samoin olemassa oleville ja uusille aluksille direktiivin vaatimusten noudattamisesta koituvat rahoitus- ja tekniset vaikutukset, kyseisten jäsenvaltioiden olisi voitava soveltaa kyseisiin matkustaja-aluksiin rajoitetun ajan kansallista lainsäädäntöä varmistaen riittävän turvallisuustason säilyminen. 2 3 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/45/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, matkustaja-alusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä (EUVL L 163, 25.6.2009, s. 1). COM(2015) 508. 14361/16 mmy/rir/ts 9

(3) Jotta voitaisiin parantaa oikeudellista selkeyttä ja yhdenmukaisuutta, tietyt määritelmät ja viittaukset olisi päivitettävä ja niiden yhdenmukaisuutta asiaa koskevien kansainvälisten tai unionin sääntöjen kanssa parannettava. Tässä yhteydessä erityistä huomiota olisi kiinnitettävä siihen, että direktiivin 2009/45/EY soveltamisala pysyy samana eikä siinä vahvistettu turvallisuustaso muutu. Erityisesti perinteisten aluksen määritelmä olisi mukautettava nykyistä paremmin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2002/59/EY 4 kuitenkin niin, että rakennusvuotta ja -ainetta koskevat vaatimukset pysyvät muuttumattomina. Huvialuksen määritelmä olisi puolestaan mukautettava nykyistä paremmin ihmishengen turvallisuudesta merellä tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen (SOLAS-yleissopimus). (4) Suhteellisuusperiaate huomioon otettuna SOLAS-yleissopimukseen perustuvien voimassa olevien normatiivisten vaatimusten soveltaminen alle 24 metrin pituisiin pieniin matkustajaaluksiin on osoittautunut vaikeaksi. Pienet alukset on lisäksi rakennettu pääasiassa muista rakennusaineista kuin teräksestä, minkä vuoksi vain hyvin pienelle määrälle niistä on myönnetty todistuskirjat direktiivin 2009/45/EY mukaisesti. Ottaen huomioon, että alle 24 metrin pituisille aluksille ei ole direktiivissä määritelty erityisiä turvallisuusnäkökohtia eikä vahvistettu asianmukaisia vaatimuksia, ne olisi sen vuoksi jätettävä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja niihin olisi sovellettava erityisiä jäsenvaltioiden määrittämiä turvallisuusvaatimuksia, koska jäsenvaltiot pystyvät arvioimaan paremmin näiden alusten navigointiin liittyviä paikallisista olosuhteista johtuvia rajoitteita, kuten etäisyys rannikkoon tai satamaan ja sääolosuhteet. (5) Direktiivissä 2009/45/EY vahvistettujen merialueiden määritelmien yksinkertaistamiseksi ja jäsenvaltioille aiheutuvan rasitteen vähimmäistämiseksi tarpeettomat tai riittämättömät vaatimukset olisi poistettava. Merialueiden määrittämiseksi olisi yksinkertaistettava niiden merialueiden määritelmää, jolla C- ja D-luokan alukset saavat liikennöidä, poistamalla vaatimus paikasta, jossa haaksirikkoutuneet pääsevät maihin, ja vaatimus etäisyydestä suojapaikkaan. Tämä olisi tehtävä ilman, että turvallisuustaso heikkenee. Tietyn rannikon soveltuvuus käytettäväksi suojapaikkana vaihtelee, ja jäsenvaltioiden on arvioitava se tapauskohtaisesti. Mahdolliset liikennöintirajoitteet, jotka liittyvät tietyn aluksen etäisyyteen suojapaikasta, olisi merkittävä matkustaja-aluksen turvallisuuskirjaan. 4 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/59/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, alusliikennettä koskevan yhteisön seuranta- ja tietojärjestelmän perustamisesta sekä neuvoston asetuksen 93/75/ETY kumoamisesta (EYVL L 208, 5.8.2002, s. 10). 14361/16 mmy/rir/ts 10

(5 a) Ottaen huomioon maantieteelliset ja ilmastolliset erityispiirteet ja niiden saarten suuri määrä, joille Kreikassa on varmistettava säännöllinen ja tiivis liikennöinti, ja tästä johtuva mahdollisten meriliikenneyhteyksien suuri määrä, Kreikan olisi voitava poiketa vaatimuksesta laatia luettelo merialueistaan. Sen sijaan Kreikan olisi voitava luokitella matkustaja-alukset liikennöitävien yksittäisten merireittien mukaisesti mutta säilyttäen samat perusteet matkustaja-alusten luokille ja samat turvallisuusvaatimukset. (6) Voimassa olevien säännösten, joiden nojalla muunnettuja rahtialuksia ei voida katsoa uusiksi matkustaja-aluksiksi, tahattomat haitalliset seuraukset olisi poistettava selventämällä, että muuntamisvaatimuksia sovelletaan olemassa olevien matkustaja-alusten ohella myös muihin aluksiin. (6 a) Koska direktiivin 2009/16/EY mukaisesti satamavaltio saa tarkastaa muun kuin satamavaltion lipun alla purjehtivan matkustaja-aluksen tai suurnopeusmatkustaja-aluksen kotimaanmatkoilla, direktiivin 2009/45/EY 5 artiklan 3 kohdan erityissäännökset eivät ole enää tarpeen, ja ne olisi poistettava. (6 b) Koska vahingoittuneen aluksen vakavuutta koskevat SOLAS-vaatimukset ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2003/25/EY 5 sisältyvät ro-ro-matkustaja-alusten erityiset vakavuusvaatimukset eroavat lähestymistavaltaan toisistaan, direktiivin 2003/25/EY tarvetta ja lisäarvoa olisi arvioitava sen perusteella, varmistetaanko kyseisillä SOLASvaatimuksilla vastaava turvallisuustaso. (7) Jotta voidaan lisätä avoimuutta ja helpottaa jäsenvaltioiden vapautuksia, samanarvoisuuksia ja lisäturvallisuustoimenpiteitä koskevien ilmoitusten tekemistä, komission olisi perustettava tätä varten tietokanta ja ylläpidettävä sitä. Sen olisi katettava toimenpiteitä koskevat ilmoitukset (niin luonnokset kuin hyväksytyt versiot). 5 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/25/EY, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2003, ro-ro-matkustaja-alusten erityisistä vakavuusvaatimuksista (EUVL L 123, 17.5.2003, s. 22). 14361/16 mmy/rir/ts 11

(8) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukanaan tuomat muutokset huomioon otettuina komissiolle direktiivin 2009/45/EY täytäntöönpanoa varten siirretty valta olisi saatettava ajan tasalle näitä muutoksia vastaavasti. Täytäntöönpanosäädökset olisi hyväksyttävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 6 mukaisesti. (9) Kansainvälisellä tasolla tapahtuneen kehityksen ja saadun kokemuksen huomioon ottamiseksi ja avoimuuden lisäämiseksi komissiolle olisi siirrettävä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukainen säädösvalta, jotta kansainvälisiin oikeudellisiin asiakirjoihin tehdyt muutokset voidaan tarvittaessa jättää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja jotta tekniset vaatimukset voidaan tarkistaa. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että kyseiset kuulemiset toteutetaan niiden periaatteiden mukaan, jotka on vahvistettu 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä parempaa lainsäädäntöä koskevassa toimielinten sopimuksessa. Erityisesti delegoitujen säädösten valmisteluun osallistumisen tasavertaisten mahdollisuuksien varmistamiseksi Euroopan parlamentti ja neuvosto saavat kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijat, ja niiden asiantuntijoilla on pääsy järjestelmällisesti komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä. (10) Koska 14 artiklan erityiset viittaukset IMOssa meneillään olevaan työhön ovat vanhentuneet, kyseinen artikla olisi poistettava. Kansainvälisen toiminnan yleiset tavoitteet parantaa matkustaja-alusten turvallisuutta ja luoda yhtäläiset toimintaedellytykset ovat kuitenkin edelleen tärkeitä ja tavoiteltavia perussopimusten mukaisesti. 6 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). 14361/16 mmy/rir/ts 12

(11) Ottaen huomioon Euroopan meriturvallisuusviraston tarkastuskäynneistä muodostuvan seurantajakson kesto komission olisi arvioitava direktiivin 2009/45/EY täytäntöönpanoa viimeistään [seitsemän vuoden kuluttua 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta päivästä] ja laadittava siitä kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Jäsenvaltioiden olisi tehtävä yhteistyötä komission kanssa kaiken tämän arvioinnin suorittamiseksi tarvittavan tiedon keräämiseksi. (11 a) Tämän direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä koskeva vaatimus on suhteeton ja tarpeeton jäsenvaltiolle, jolla ei ole merisatamia alueellaan eikä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia lippunsa alla purjehtivia aluksia. (12) Direktiiviä 2009/45/EY olisi sen vuoksi muutettava, OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: 1 artikla Muutokset direktiiviin 2009/45/EY Muutetaan direktiivi 2009/45/EY seuraavasti: 1) Muutetaan 2 artikla seuraavasti: a) korvataan a alakohta seuraavasti: "a) 'kansainvälisillä yleissopimuksilla' seuraavia yleissopimuksia ja pöytäkirjoja ja niihin tehtyjä muutoksia, sellaisina kuin kyseiset säännöstöt kulloinkin ovat voimassa; i) vuoden 1974 kansainvälinen yleissopimus ihmishengen turvallisuudesta merellä (vuoden 1974 SOLAS -yleissopimus); ja ii) vuoden 1966 kansainvälinen lastiviivayleissopimus;"; 14361/16 mmy/rir/ts 13

b) korvataan b alakohta seuraavasti: "b) 'ehjän aluksen vakavuussäännöstöllä' 'säännöstöä ehjän aluksen vakavuudesta kaikissa IMOn asiakirjojen kattamissa aluslajeissa', joka sisältyy 4 päivänä marraskuuta 1993 annettuun IMOn yleiskokouksen päätöslauselmaan A.749(18), tai 'vuoden 2008 ehjän aluksen kansainvälistä vakavuussäännöstöä', joka sisältyy 4 päivänä joulukuuta 2008 annettuun IMOn päätöslauselmaan MSC.267(85), sellaisina kuin kyseiset säännöstöt kulloinkin ovat voimassa;"; c) korvataan g alakohdan ii alakohta seuraavasti: "ii) niiden maksiminopeus, sellaisena kuin se määritellään vuoden 1994 suurnopeusalussäännöstön säännössä 1.4.30 ja vuoden 2000 suurnopeusalussäännöstön 1.4.38 säännössä, on pienempi kuin 20 solmua;"; d) korvataan m alakohta seuraavasti: "m) 'keulan korkeudella' vuoden 1966 kansainvälisen lastiviivayleissopimuksen 39 säännön määritelmän mukaista keulan korkeutta;"; e) korvataan r alakohta seuraavasti: "r) 'satama-alueella' aluetta, joka ei ole 4 artiklan 2 kohdan mukainen jäsenvaltioiden määrittelemä merialue ja joka ulottuu sellaisiin kauimmaisiin pysyviin satamarakenteisiin, jotka muodostavat satamajärjestelmän olennaisen osan, tai luonnollisten maantieteellisten muodostelmien rajaamiin jokisuistoihin tai vastaaviin suojaisiin alueisiin;"; f) poistetaan s alakohta; g) korvataan u alakohta seuraavasti: "u) 'satamavaltiolla' jäsenvaltiota, jonka satamaan (satamiin) tai satamasta (satamista) muun kuin kyseisen jäsenvaltion lipun alla purjehtiva alus liikennöi kotimaanmatkoilla;"; 14361/16 mmy/rir/ts 14

h) korvataan v alakohta seuraavasti: "v) 'hyväksytyllä laitoksella' Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 391/2009* mukaisesti hyväksyttyä laitosta; * Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 391/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, alusten tarkastamis- ja katsastamislaitoksia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 11)."; i) korvataan y alakohta seuraavasti: "y) 'liikuntarajoitteisilla henkilöillä' kaikkia henkilöitä, joilla on erityisiä vaikeuksia käyttää julkista liikennettä, mukaan lukien vanhukset, vammaiset, aistivammaiset ja pyörätuolin käyttäjät, raskaana olevat naiset ja pienten lasten kanssa kulkevat henkilöt;" j) lisätään alakohdat seuraavasti: "z) za) 'purjelaivalla' alusta, joka saa käyttövoimansa purjeista, vaikka siinä olisi mekaaninen apu- ja varavoimajärjestelmä; 'samanarvoisella aineella' alumiiniseosta tai muuta palamatonta ainetta, jolla on itsessään tai käytettävän eristyksen ansiosta samanarvoiset rakenne- ja tiiviysominaisuudet kuin teräksellä normaalissa polttokokeessa altistuksen lopussa; 14361/16 mmy/rir/ts 15

zb) zc) zd) ze) 'normaalilla polttokokeella' koetta, jossa laipioita tai kansia vastaavat koekappaleet tutkitaan koeuunissa, jonka lämpötila noudattaa likimain normaalia aika-lämpötilakäyrää, ja jossa noudatetaan testausmenetelmää, joka on esitetty vuoden 2010 palotestien soveltamisen kansainvälisessä säännöstössä (International Code for Application of Fire Test Procedures), joka sisältyy 3 päivänä joulukuuta 2010 annettuun IMOn päätöslauselmaan MSC.307(88), sellaisena kuin kyseinen säännöstö kulloinkin on voimassa; 'perinteisellä aluksella' mitä tahansa ennen vuotta 1965 suunniteltua historiallista matkustaja-alusta tai sen jäljennöstä, joka on rakennettu pääasiassa alkuperäisistä materiaaleista, mukaan lukien perinteisten purjehdus- ja merimiestaitojen kannustamiseen ja edistämiseen tarkoitetut alukset, jotka yhdessä ovat eläviä kulttuurimonumentteja ja joilla purjehditaan perinteisten merimiestaitojen ja tekniikoiden mukaisesti; 'huvialuksella' alusta, jota käytetään muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa sen käyttövoimasta riippumatta; 'apuveneellä' aluksessa kuljetettavaa venettä, jota käytetään yli 12 matkustajan siirtämiseen pysähdyksissä olevasta matkustaja-aluksesta rantaan ja takaisin; zea) 'offshore-palvelualuksella' alusta, jota käytetään teollisuuden henkilöstön, joka ei harjoita aluksella aluksen liiketoiminnan kannalta keskeistä toimintaa, kuljetus- ja majoitustarkoituksiin; zeb) 'offshore-palvelualuksella' alusta, jota käytetään teollisuuden henkilöstön, joka ei harjoita aluksella aluksen liiketoiminnan kannalta keskeistä toimintaa, kuljetus- ja majoitustarkoituksiin; 14361/16 mmy/rir/ts 16

zf) 'huomattavalla korjaus-, muutos- tai muuntamistyöllä' mitä tahansa seuraavista: mikä tahansa muutos, joka vaikuttaa merkittävästi aluksen mittoihin, kuten aluksen pidentäminen uudella keskiosalla, muutosta, joka vaikuttaa merkittävästi aluksen matkustajakapasiteettiin, kuten ajoneuvokannen muuntaminen matkustajien majoitustiloiksi, muutosta, joka merkittävästi lisää aluksen käyttöikää, kuten matkustajien majoitustilojen uusiminen yhdellä koko kannella, kaikentyyppisten alusten kaikenlainen muuntaminen matkustaja-aluksiksi."; 2) Korvataan 3 artikla seuraavasti: "3 artikla Soveltamisala 1. Tätä direktiiviä sovelletaan seuraaviin matkustaja-aluksiin kotimaanmatkoilla riippumatta siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat: a) uudet ja olemassa olevat matkustaja-alukset, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, b) suurnopeusmatkustaja-alukset. Kunkin jäsenvaltion on satamavaltion ominaisuudessa varmistettava, että matkustajaalukset ja suurnopeusmatkustaja-alukset, jotka purjehtivat muun valtion kuin jäsenvaltion lipun alla, noudattavat tämän direktiivin vaatimuksia kaikilta osin, ennen kuin ne voivat liikennöidä kotimaanmatkoilla kyseisessä jäsenvaltiossa. 14361/16 mmy/rir/ts 17

2. Tätä direktiiviä ei sovelleta a) matkustaja-aluksiin, jotka ovat: i) sota- ja joukkojenkuljetusaluksia, ii) iia) iii) iv) purjelaivoja, aluksia, jotka eivät kulje konevoimalla, muusta kuin teräksestä tai samanarvoisesta aineesta rakennettuja aluksia ja aluksia, joihin ei sovelleta suurnopeusaluksia (päätöslauselma MSC 36(63) tai MSC.97(73)) tai dynaamisesti kannateltuja aluksia (päätöslauselma A.373 (X)) koskevia määräyksiä, alkeellista rakennetta olevia puualuksia, v) perinteisiä aluksia, vi) huvialuksia, vii) ainoastaan satama-alueilla liikennöiviä aluksia, viii) offshore-palvelualuksia tai ix) apuveneitä, b) suurnopeusmatkustaja-aluksiin, jotka ovat: i) sota- ja joukkojenkuljetusaluksia, ii) iii) iv) huvialuksia, ainoastaan satama-alueilla liikennöiviä aluksia tai offshore-palvelualuksia."; 14361/16 mmy/rir/ts 18

3) 7 Korvataan 4 artikla seuraavasti: "4 artikla Merialueiden luokittelu ja matkustaja-alusten luokat 1. Jaetaan merialueet seuraaviin luokkiin: 'Alueella A' tarkoitetaan merialueiden B, C ja D, jos sellaisia on, ulkopuolella sijaitsevaa merialuetta. 'Alueella B' tarkoitetaan merialuetta, jonka maantieteellisten koordinaattien etäisyys ei missään kohdassa ole yli 20:ta meripeninkulmaa rantaviivasta keskimääräisen vuoroveden korkeuden mukaisesti laskettuna, mutta joka sijaitsee merialueiden C ja D, jos sellaisia on, ulkopuolella. 'Alueella C' tarkoitetaan merialuetta, jonka maantieteellisten koordinaattien etäisyys ei missään kohdassa ole yli 5:tä meripeninkulmaa rantaviivasta keskimääräisen vuoroveden korkeuden mukaisesti laskettuna, mutta joka sijaitsee merialueen D, jos sellainen on, ulkopuolella. Lisäksi 2,5 metriä ylittävän merkitsevän aallonkorkeuden todennäköisyys on pienempi kuin 10 prosenttia yhden vuoden aikana ympärivuotisessa toiminnassa tai tiettynä rajoitettuna vuodenaikana, esimerkiksi kesäaikana. 'Alueella D' tarkoitetaan merialuetta, jonka maantieteellisten koordinaattien etäisyys ei missään kohdassa ole yli 3:a meripeninkulmaa rantaviivasta keskimääräisen vuoroveden korkeuden mukaisesti laskettuna. Lisäksi 1,5 metriä ylittävän merkitsevän aallonkorkeuden todennäköisyys on pienempi kuin 10 prosenttia yhden vuoden aikana ympärivuotisessa toiminnassa tai tiettynä rajoitettuna vuodenaikana, esimerkiksi kesäaikana. 7 NB: Joitakin muutoksia saatetaan joutua tekemään EU:n muuhun lainsäädäntöön, kuten: Direktiivi 99/35 luokan poistamiseksi: "1. Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin ro-roaluksiin ja suurnopeusmatkustaja-aluksiin, jotka liikennöivät säännöllisesti jäsenvaltion satamaan tai satamasta kansainvälisillä matkoilla tai kotimaanmatkoilla direktiivin 98/18/EY 4 artiklassa tarkoitetuilla A-luokan merialueilla siitä riippumatta, minkä lipun alla alus purjehtii." Asetus N:o 336/2006 ISM luokan poistamiseksi: "e) matkustaja-alukset, jotka eivät ole ro-ro-matkustaja-aluksia, direktiivin 98/18/EY 4 artiklassa määritetyillä luokkien C ja D merialueilla." 14361/16 mmy/rir/ts 19

2. Jokaisen jäsenvaltion on: a) laadittava ja saatettava tarvittaessa ajan tasalle luettelo lainkäyttövaltaansa kuuluvista merialueista; b) määritettävä lähinnä rantaviivaa sijaitsevan merialueen reunat; c) julkaistava luettelo julkisessa tietokannassa, joka on saatavilla toimivaltaisen merenkulkuviranomaisen www-sivuilla; d) ilmoitettava komissiolle tällaisten tietojen sijaintipaikasta sekä luetteloon tehtävistä muutoksista. 3. Poikkeuksena Kreikka voi laatia ja tarvittaessa saattaa ajan tasalle merireittien luettelon eikä merialueiden luettelon käyttäen vastaavia perusteita 1 kohdassa esitetyille luokille. 4. Matkustaja-alukset jaetaan seuraaviin luokkiin sen merialueen mukaisesti, jolla ne liikennöivät: 'A-luokalla' tarkoitetaan kotimaanmatkoilla merialueilla A, B, C ja D liikennöivää matkustaja-alusta. 'B-luokalla' tarkoitetaan kotimaanmatkoilla merialueilla B, C ja D liikennöivää matkustaja-alusta. 'C-luokalla' tarkoitetaan kotimaanmatkoilla merialueilla C ja D liikennöivää matkustaja-alusta. 'D-luokalla' tarkoitetaan kotimaanmatkoilla merialueella liikennöivää matkustaja-alusta. 5. Suurnopeusmatkustaja-alusten osalta sovelletaan luokkia, jotka on määritelty vuoden 1994 suurnopeusalussäännöstön luvussa I (1.4.10) ja (1.4.11) tai vuoden 2000 suurnopeusalussäännöstön luvussa 1 (1.4.12) ja (1.4.13)."; 14361/16 mmy/rir/ts 20

4) Muutetaan 5 artikla seuraavasti: a) korvataan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: "Kunkin satamavaltion ominaisuudessa toimivan jäsenvaltion on tunnustettava suurnopeusaluksen turvallisuuskirja, jonka toinen jäsenvaltio on myöntänyt kotimaanmatkoilla liikennöivälle suurnopeusmatkustaja-alukselle, tai 13 artiklassa tarkoitettu matkustaja-aluksen turvallisuuskirja, jonka toinen jäsenvaltio on myöntänyt kotimaanmatkoilla liikennöivälle matkustaja-alukselle."; b) poistetaan 3 kohta; ba) korvataan 4 kohta seuraavasti: 4. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2014/90/EU** vahvistettujen vaatimusten mukaisia laivavarusteita on pidettävä tässä direktiivissä vahvistettujen vaatimusten mukaisina. ** Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/90/EU, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, laivavarusteista ja neuvoston direktiivin 96/98/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 146)."; 14361/16 mmy/rir/ts 21

5) Muutetaan 6 artikla seuraavasti: a) muutetaan 1 kohta seuraavasti: i) korvataan a alakohta seuraavasti: "a) Rungon, pää- ja apukoneiston sekä sähkö- ja automatiikkalaitteistojen rakenteen ja huollon on oltava hyväksytyn laitoksen säännöissä luokittelua varten annettujen standardien mukaiset tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/15/EY* 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti hallinnon käyttämien samanarvoisten sääntöjen mukaiset. * Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/15/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 47)."; ii) poistetaan c alakohta; 14361/16 mmy/rir/ts 22

b) poistetaan 2 kohdan b alakohdan ii alakohta; ba) korvataan 2 kohdan b alakohdan iii alakohta seuraavasti: "iii) Sen estämättä, mitä i kohdassa säädetään, D-luokan uudet matkustaja-alukset vapautetaan vuoden 1966 kansainvälisessä lastiviivayleissopimuksessa määrätystä keulan korkeutta koskevasta vähimmäisvaatimuksesta;" c) muutetaan 3 kohta seuraavasti: i) korvataan c ja d alakohta seuraavasti: "c) C- ja D-luokkien olemassa olevien matkustaja-alusten on oltava tämän direktiivin soveltuvien erityisvaatimusten mukaisia ja sellaisten tekijöiden osalta, joita nämä vaatimukset eivät kata, lippuvaltion hallinnon sääntöjen mukaisia; tällaisilla säännöillä on taattava liitteessä I olevaa II-1 ja II-2 lukua vastaava turvallisuustaso ottaen huomioon erityiset paikalliset liikennöintiolosuhteet sellaisilla merialueilla, joilla näihin luokkiin kuuluvat alukset voivat liikennöidä. Ennen kuin C- ja D-luokkien olemassa olevat matkustaja-alukset voivat liikennöidä satamavaltiossa säännöllisillä kotimaanmatkoilla, lippuvaltion hallinnon on päästävä yhteisymmärrykseen satamavaltion kanssa kyseisistä säännöistä; d) Jos jäsenvaltio katsoo, että satamavaltion hallinnon tämän kohdan c alakohdan nojalla edellyttämät säännöt ovat kohtuuttomia, sen on välittömästi ilmoitettava siitä komissiolle; komissio päättää täytäntöönpanosäädöksellä, ovatko satamavaltion hallinnon säännöt kohtuullisia. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen."; ii) poistetaan e ja f alakohta; 14361/16 mmy/rir/ts 23

d) muutetaan 4 kohta seuraavasti: i) korvataan a alakohdan kolmas luetelmakohta seuraavasti: " ne ovat täysin IMOn päätöslauselmaan A.373(10), sellaisena kuin se kulloinkin on voimassa, sisältyvän dynaamisesti kannateltujen alusten turvallisuussäännöstön (DSC-säännöstö) vaatimusten mukaisia;"; ii) korvataan c alakohta seuraavasti: "c) Suurnopeusmatkustaja-alusten ja niiden varusteiden rakentamisen ja huollon on oltava hyväksytyn laitoksen suurnopeusalusten luokitusta koskevien sääntöjen mukaisia tai hallinnon direktiivin 2009/15/EY 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti käyttämien samanarvoisten sääntöjen mukaisia."; e) lisätään 5, 6 ja 6 a kohta seuraavasti: "5. Niin uusien kuin olemassa olevien alusten osalta huomattavan korjaus-, muutostai muuntamistyön ja siihen liittyvän varustelun on oltava 2 kohdan a alakohdassa säädettyjen uusia aluksia koskevien vaatimusten mukaista; jos alukseen tehdään muutoksia, joiden tarkoitus on ainoastaan nostaa pelastautumistasoa, niitä ei pidetä huomattavina muutoksina. 6. Samanarvoisesta aineesta ennen tämän direktiivin voimaantuloa rakennettujen alusten on oltava tämän direktiivin vaatimusten mukaisia viimeistään [seitsemän vuoden kuluttua 2 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetusta päivämäärästä]. 6 a. Poikkeuksena jäsenvaltio, jolla on [lisätään: voimaantulopäivämäärä] yli 60 lippunsa alla purjehtivaa alumiiniseoksesta valmistettua matkustaja-alusta, voi vapauttaa alumiiniseoksesta valmistetut B-, C- ja D-luokkien matkustaja-alukset tämän direktiivin säännösten soveltamisesta neljäntoista vuoden ajaksi edellyttäen, että alukset liikennöivät yksinomaan kyseisen jäsenvaltion satamien välillä. 14361/16 mmy/rir/ts 24

Jäsenvaltion, joka haluaa käyttää tätä poikkeusta, on ilmoitettava komissiolle aikomuksestaan käyttää tätä poikkeusta viimeistään [lisätään: päivämäärä, johon mennessä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä] ja ilmoitettava sisällöstä komissiolle. Kaikista myöhemmistä muutoksista on myös toimitettava tieto komissiolle. Komissio ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti.".; 6) Muutetaan 7 artikla seuraavasti: a) korvataan 1 kohta seuraavasti: b) "1. Kaikkien C-luokan ro-ro-matkustaja-alusten, joiden köli oli laskettu tai jotka olivat vastaavassa rakennusvaiheessa 1 päivänä lokakuuta 2004 tai sen jälkeen, ja kaikkien A- ja B-luokkien ro-ro-matkustaja-alusten on oltava direktiivin 2003/25/EY 6, 8 ja 9 artiklan mukaisia."; c) poistetaan 2 kohta; 7) Muutetaan 8 artikla seuraavasti: a) poistetaan 3 kohdan toinen alakohta; b) poistetaan 4 kohta; 8) Muutetaan 9 artikla seuraavasti: a) korvataan 2 kohta seuraavasti: "2. Jäsenvaltio voi 4 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteitä, joilla sallitaan tämän direktiivin tiettyjen erityisvaatimusten kanssa samanarvoisten vaatimusten soveltaminen, jos nämä samanarvoiset vaatimukset ovat vähintään yhtä tehokkaita kuin kyseiset vaatimukset."; 14361/16 mmy/rir/ts 25

b) korvataan 4 kohta seuraavasti: "4. Jäsenvaltion, joka soveltaa 1, 2 tai 3 kohdan säännöksiä, on noudatettava tämän kohdan toisesta seitsemänteen alakohtaa. Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä, jotka se aikoo toteuttaa, mukaan lukien yksityiskohdat siinä määrin kuin on tarpeen riittävän turvallisuustason säilymisen varmistamiseksi. Jos kuuden kuukauden kuluessa ilmoituksesta komissio päättää täytäntöönpanosäädöksellä, että ehdotetut toimenpiteet eivät ole perusteltuja, kyseistä jäsenvaltiota voidaan vaatia muuttamaan ehdotettuja toimenpiteitä tai olemaan toteuttamatta niitä. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Toteutetut toimenpiteet eritellään asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä ja annetaan tiedoksi komissiolle ja muille jäsenvaltioille. Toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä on ilmoitettava komission kyseistä tarkoitusta varten perustaman ja ylläpitämän tietokannan välityksellä. Komissio päättää täytäntöönpanosäädöksellä tietokantaan pääsyn ehdoista. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Kaikkia tällaisia toimenpiteitä on sovellettava kaikkiin saman luokan matkustajaaluksiin niiden liikennöidessä samoissa määritellyissä olosuhteissa, ilman niiden lippuun tai liikenteen harjoittajan kansallisuuteen tai sijoittautumispaikkaan kohdistuvaa syrjintää. Edellä 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä on sovellettava ainoastaan niin kauan kuin alus liikennöi määritellyissä olosuhteissa. "; 14361/16 mmy/rir/ts 26

c) korvataan 5 kohdan c alakohta seuraavasti: "c) komission on päätettävä täytäntöönpanosäädöksellä, onko jäsenvaltion päätös tällaisen aluksen liikennöinnin keskeyttämisestä tai sille määrätyistä lisätoimenpiteistä perusteltu ihmishengen turvallisuudelle tai omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvan vakavan vaaran vuoksi, ja jos keskeytys tai toimenpiteet eivät ole perusteltuja, kyseistä jäsenvaltiota on vaadittava peruuttamaan keskeytys tai toimenpiteet. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen."; 9) Muutetaan 10 artikla seuraavasti: a) korvataan 1 kohdan d alakohta seuraavasti: "d) erityiset viittaukset 2 artiklan g, m, q ja zb alakohdassa, 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, 6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin 'kansainvälisiin yleissopimuksiin' ja IMOn päätöslauselmiin."; aa) 2 kohta: i) korvataan b alakohta seuraavasti: "b) kansainvälisiin yleissopimuksiin B-, C- ja D-tyyppien alusten osalta tehtyjen muutosten sisältämien teknisten eritelmien mukauttamiseksi kokemuksen perusteella."; ii) lisätään c ja d alakohta seuraavasti: "c) teknisten seikkojen yksinkertaistamiseksi ja selkeyttämiseksi täytäntöönpanosta saadun kokemuksen perusteella; d) muihin asiaa koskeviin, matkustaja-aluksiin kotimaanreiteillä sovellettaviin unionin säädöksiin tehtyjen viittausten saattamiseksi ajan tasalle."; 14361/16 mmy/rir/ts 27

b) korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti: "3. Komissiolla on 10 a artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen muutosten hyväksymiseksi. 4. Poikkeuksellisissa olosuhteissa, kun se on komission asianmukaisen analyysin perusteella perusteltua ja jotta voidaan välttää vakava ja ei-hyväksyttävissä oleva meriturvallisuuteen, terveyteen, alusten asumis- tai työskentelyolosuhteisiin tai meriympäristöön kohdistuva uhka taikka yhteensopimattomuus unionin merilainsäädännön kanssa, komissiolla on 10 a artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä tämän direktiivin muuttamiseksi, jotta 2 artiklassa tarkoitettuihin kansainvälisiin oikeudellisiin asiakirjoihin tehty muutos voidaan jättää tässä direktiivissä soveltamatta. 10) lisätään 10 a artikla seuraavasti: "10 a artikla Siirretyn säädösvallan käyttäminen 1. Siirretään komissiolle 10 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin. 2. Siirretään komissiolle päivästä kuuta [EUVL: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä] seitsemän vuoden ajaksi 10 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän seitsemän vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä. 14361/16 mmy/rir/ts 28

3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 10 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen. 4. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. 5. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle. 6. Edellä olevan 10 artiklan 3 ja 4 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella. 7. Delegoitu säädös tämän direktiivin muuttamisesta siten, että sitä ei sovelleta tässä direktiivissä 10 artiklan 4 kohdan mukaisiin, kansainvälisiin oikeudellisiin asiakirjoihin tehtyihin muutoksiin, on annettava vähintään kolme kuukautta ennen kyseisen muutoksen hiljaiselle hyväksymiselle kansainvälisesti asetetun määräajan päättymistä tai päivää, jona tämän muutoksen on tarkoitus tulla voimaan. Jäsenvaltioiden on ennen delegoidun säädöksen voimaantuloa pidättäydyttävä tekemästä aloitteita muutoksen sisällyttämiseksi kansalliseen lainsäädäntöönsä tai sen soveltamiseksi kyseessä olevaan kansainväliseen oikeudelliseen asiakirjaan."; 14361/16 mmy/rir/ts 29

11) Muutetaan 11 artikla seuraavasti: a) korvataan 2 kohta seuraavasti: "2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011* 5 artiklaa. * Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13)."; b) poistetaan 3 kohta; 12) Muutetaan 12 artikla seuraavasti: a) korvataan 1 kohta seuraavasti: "1. Lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että jokaiselle matkustaja-alukselle tehdään a, b ja c alakohdassa eritellyt katsastukset: a) peruskatsastus ennen aluksen käyttöönottoa; b) määräaikaiskatsastus kerran kahdessatoista kuukaudessa; ja c) ylimääräisiä katsastuksia tarvittaessa."; b) poistetaan 2 kohta; 14361/16 mmy/rir/ts 30

13) Muutetaan 13 artikla seuraavasti: a) korvataan 1 kohta seuraavasti: "1. Kaikille uusille ja olemassa oleville matkustaja-aluksille, jotka täyttävät tämän direktiivin vaatimukset, myönnetään matkustaja-aluksen turvallisuuskirja tämän direktiivin mukaisesti. Sen on oltava liitteessä II määrätyn muotoinen. Todistuskirjan antaa lippuvaltion hallinto 12 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetyn peruskatsastuksen jälkeen."; b) korvataan 3 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: "Ennen kuin lippuvaltion hallinto myöntää satamavaltion kotimaanmatkoilla liikennöivälle suurnopeusmatkustaja-alukselle liikennöintiluvan, sen on neuvoteltava satamavaltion kanssa, jotta ne pääsevät yhteisymmärrykseen kaikista aluksen liikennöintiin kyseisessä valtiossa liittyvistä toimintaedellytyksistä. Lippuvaltion hallinnon on esitettävä kaikki tällaiset edellytykset liikennöintiluvassa."; c) korvataan 4 kohta seuraavasti: "4. Aluksen turvallisuuskirjaan tai todistukseen on merkittävä lisäturvallisuustoimenpiteet, samanarvoisuudet ja vapautukset, jotka alukselle on myönnetty 9 artiklan 1, 2 ja 3 kohdan säännösten nojalla ja niiden mukaisesti."; 14) Poistetaan 14 artikla; 14361/16 mmy/rir/ts 31

15) lisätään 16 a artikla seuraavasti: "16 a artikla Uudelleentarkastelu Komissio arvioi tämän direktiivin täytäntöönpanoa ja toimittaa sitä koskevat tulokset Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään [seitsemän vuotta 2 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetusta päivämäärästä]."; 16) muutetaan liite I seuraavasti: a) korvataan II-2 luvun A osan 13.1 kohdan kuudes virke seuraavasti: "Jos alus liikennöi kotimaanliikenteessä jossain toisessa jäsenvaltiossa, on aluksella oltava käännös tämän satamavaltion viralliselle kielelle, jos se ei ole englanti tai ranska."; b) korvataan III luvun 2 kohdassa olevassa taulukossa olevan 1 alaviitteen ensimmäisen kohdan johdantolause seuraavasti: "Pelastusalukset voivat olla pelastusveneitä tai pelastuslauttoja tai niiden yhdistelmiä III/2.2 säännössä vahvistettujen vaatimusten mukaisesti. Suojaisten reittien ja/tai liikennöintialueen suotuisten sääolosuhteiden perusteella lippuvaltion hallinto voi hyväksyä satamajäsenvaltion suostumuksella ja IMO:n suosituksen MSC/Circ. 1046 huomioon ottaen:". 14361/16 mmy/rir/ts 32

2 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä 1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään [lisätään: 36 kuukauden kuluttua voimaantulosta]. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle. Niiden on sovellettava näitä säännöksiä [lisätään: 36 kuukauden kuluttua voimaantulosta]. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. 2 a. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, tämän direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä koskeva velvoite ei koske jäsenvaltiota, jolla ei ole merisatamia alueellaan eikä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia lippunsa alla purjehtivia aluksia. Kyseinen jäsenvaltio ei saa antaa tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien alusten purjehtia sen lipun alla ennen kuin se on saattanut tämän direktiivin osaksi kansallista lainsäädäntöä ja pannut sen täytäntöön. Jäsenvaltion, joka aikoo käyttää tätä poikkeusta, on ilmoitettava siitä komissiolle viimeistään [EUVL: lisätään päivämäärä, johon mennessä tämä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä]. Kaikista myöhemmistä muutoksista on myös toimitettava tieto komissiolle. 14361/16 mmy/rir/ts 33

3 artikla Voimaantulo Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 4 artikla Osoitus Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Puhemies Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 14361/16 mmy/rir/ts 34