c-silicones POLYSILOXANE (CONDENSATION SILICONE) IMPRESSION MATERIAL zetaplus zetaplus soft oranwash VL oranwash L thixoflex M indurent gel

Samankaltaiset tiedostot
c-silicones POLYSILOXANE (CONDENSATION SILICONE) IMPRESSION MATERIAL zetaplus zetaplus soft oranwash VL oranwash L thixoflex M indurent gel

PRESTANDADEKLARATION

Akateemiset fraasit Aloitus

3M Imprint II Quick-Step 3M Imprint II Monophase 3M Imprint II

Top Dent-jäljennösaineet

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

PRESTANDADEKLARATION

Maahanmuutto Opiskelu

PRESTANDADEKLARATION

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

KUNTOUTUS- PROTOKOLLA

PRESTANDADEKLARATION

Express 2. Parannetut hydrofi iliset A-silikoni jäljennösaineet

KÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

PRESTANDADEKLARATION

PAKKAUSSELOSTE ProMeris paikallisvaleluliuos kissoille

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Asennus- ja käyttöohjeet

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

TRIMFENA Ultra Fin FX

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Kaupunkisuunnittelu Länsi-Vantaan asemakaavayksikkö Asia: ASEMAKAAVAMUUTOS NRO , VAPAALA, LUONNOS

Installation / Asennusohje SO-3396-V

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

Imprint 4 A-silikoni jäljennösaine. Jäljennösaine. josta myös potilaasi pitävät

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Täydellisen tasapainoinen

Impregum -tarkkuus sekä yksiettä kaksifaasitekniikkaan

PRESTANDADEKLARATION

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

ART pairs SIZE 7 (EN 420:2003+A1:2009)

Kondroitiinisulfaatti 2% ITSEKATETROINTI

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

D8186 ruiskutetaan puhtaalle ja pölyttömälle Envirobase HP basecoat pinnalle. Pölypyyhkeen käyttöä suositellaan.

The Scandinavian Way

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI

WeAreMicrobiome tutkimus KOTIOHJEET. Luethan huolellisesti nämä ohjeet.

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

testo Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Liuenneen silikaatin spektrofotometrinen määritys

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Toimitusnumero/ Förrättningsnummer

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

Toukokuu 2008 TUOTEKUVAUS MAALATTAVAN PINNAN ESIKÄSITTELY - HIONTA MAALATTAVAN PINNAN ESIKÄSITTELY PUHDISTUS. Epoksi täytepohjamaali

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KOVAJUOTTEET Somotec Oy. fosforikupari. hopea. messinki. alumiini. juoksutteet.

Tuoteseloste FI Heatset Prosessivärit APUAINEET

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Komposiitti- ja valumarmorialtaat

Eduskunnan puhemiehelle

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä

Tidtabeller - Aikataulut. Från och med/alkaen

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

Helposti levittyvää designia. weber.floor CASA Designlattia.

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Eduskunnan puhemiehelle

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

MEPA Soft Spray D. Suihkutettava kosmeettinen emulsio vedinten suojaamiseen lypsyn jälkeen. Kuvaus. Ominaisuudet

TOPSEAL Juurikanavan tiivistysaine

Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä ruiskussa olevan ORENCIAannoksen

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

A 10 FORM NO B

Kaksi komponenttinen haponkestävä epoksilaasti jolla kirkkaat kiiltävät värit. Ihanteellinen laatoituksille joilta vaaditaan hyvää puhdistettavuutta.

PENOSIL GOLDGUN ja GOLDGUN WINTER

testo 510 Käyttöohje

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Syanotypia on 1842 peräisin oleva sinikopiomenetelmä, jossa rautasuoloilla herkistetylle huokoiselle materiaalille valotetaan kuva.

Rehukaira. Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje

Kuviotyypit Gyptone alakatot Sixto laatat

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE

HIFEK-huippuimurit Takfläktar HIFEK 01-12

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Todellinen uuden sukupolven jäljennösaine

Käyttö ja hoito. Silestone & ECO Line Colour-sarja

Ennen ja jälkeen hionnan, pinta on puhdistettava huolellisesti rasvanpoistoaineella.

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Transkriptio:

c-silicones POLYSILOXANE (CONDENSATION SILICONE) IMPRESSION MATERIAL zetaplus zetaplus soft oranwash VL oranwash L thixoflex M indurent gel U113368/H Last Update: 05/2011 Zhermack SpA Via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (Rovigo) - Italy tel. +39 0425 597611 - fax +39 0425 53596 www.zhermack.com - info@zhermack.com

zetaplus zetaplus soft 1 oranwash VL oranwash L thixoflex M 5 2 6 3 7 4 8

1 Table 1. Technical Data ISO 4823 ADA Spec. 19 ZETAPLUS Type 0 Putty ZETAPLUS SOFT Type 0 Putty ORANWASH VL Type 3 Light-bodied ORANWASH L Type 3 Light-bodied THIXOFLEX M Type 3 Light-bodied 2 Mixing time 30 30 30 30 30 3 Total working time* 1 15 1 15 1 30 1 30 2 4 Time in mouth 3 15 3 15 3 30 3 30 3 30 5 Setting Time* 4 30 4 30 5 5 5 30 6 7 8 Strain in compression (min - max) 2% - 5% 2% - 5% 2% - 8% 2% - 8% 2% - 8% Recovery from deformation > 98% > 98% > 99% > 99% > 99% Linear dimensional change 24 hours < -0,2% < -0,2% < -0,7% < -0,7% < -0,7% *The times mentioned must be intended from the start of mixing at 23 C - 73 F. Higher temperatures reduce the times, lower temperatures increase them. Mixing Time Total Working Time Time in Mouth Setting Time

c-silicones GEBRUIKSAANWIJZING FI HYDROFIILISET KONDENSAATIOSILIKONIT (POLYSILOKSAANI) TARKKUUSJÄLJENNÖKSILLE KÄYTTÖ Zetaplus: Ensimmäiselle jäljennökselle tarkoitettu polysiloskaani, jonka ominaisuuksiin kuuluvat juoksevuus työvaiheen alussa ja erittäin suuri jäykkyys kovettumisen jälkeen. Sopii erittäin hyvin kaksivaihetekniikkaan (kaksinkertainen jäljennös). Zetaplus Soft: Ensimmäiselle jäljennökselle tarkoitettu polysiloksaani, jonka ominaisuuksiin kuuluvat juoksevuus työvaiheen alussa/aikana ja sopiva joustavuus suuontelosta poistettaessa. Sopii erittäin hyvin kaksivaihetekniikkaan (kaksinkertainen jäljennös). Oranwash VL: Hydrofiilinen ja erittäin juokseva polysiloksaani (alhainen viskositeetti). Sopii erittäin hyvin kaksivaihetekniikkaan (kaksinkertainen jäljennös). Oranwash L: Hydrofiilinen ja juokseva polysiloksaani (alhainen viskositeetti). Sopii erittäin hyvin kaksivaihetekniikkaan (kaksinkertainen jäljennös). Thixoflex M: Hydrofiilinen, fiksotrooppinen polysiloksaani (alhainen viskositeetti). Ei valu, jos se ruiskutetaan suoraan lusikkaan. Säilyttää erittäin korkean juoksevuuden. Sopii erittäin hyvin kaksivaihe- (kaksinkertainen jäljennös) ja yksivaihetekniikkaan (yksi jäljennös) ja proteesien tilapäisille päällysteille. JÄLJENNÖSLUSIKKA kaikki tukevat jäljennöslusikat. Suosittelemme erityisesti ruostumattomasta teräksestä valmistettujen jäljennöslusikkojen Hi-Tray (Zhermack) käyttöä. ZETAPLUS / ZETAPLUS SOFT - KÄYTTÖOHJEET Annostus: Ota tarvittava määrä Zetaplus-ainetta annoslusikalla ja levitä se kädelle (Huom: varmista, että annos on tasainen). Paina annoslusikan reuna massaan annosteltuja annoslusikoita vastaavan määrän verran. Levitä kaksi annoslusikan pituutta (vastaa 4 cm) vastaavaa riviä Zhermack Indurent Gel -geeliä jokaista annoslusikkaa kohden (1). Mikäli käytät Zhermack Indurent Liquid -nestettä annostele 5-6 pisaraa kovetusainetta jokaista tasaista annosta kohden. Sekoitus: Käännä massa kaksin kerroin ja muovaile sitä voimakkaasti sormenpäillä noin 30 sek. verran kunnes väri on kauttaaltaan samanvärinen ja raidaton (2). Levitä sekoitettu massa jäljennöslusikalle. Työskentelyaika yhdessä sekoituksen kanssa on noin 1 min. 15 sek. (3). Aseta aine suuhun ja odota, että se kovettuu noin 3 min. 15 sek. Kuluessa (4). ORANWASH VL / ORANWASH L / THIXOFLEX - KÄYTTÖOHJEET Annostus: Purista putkesta tarvittava määrä ainetta sekoituslohkon annostusasteikkoa pitkin. Annostele Zhermack Indurent Gel geeliä nesteen pituutta vastaava määrä (5). Mikäli käytät Zhermack Indurent Liquid -nestettä annostele yksi pisara kovetusainetta jokaista nesteen viitemerkkiä kohden. Sekoitus: Sekoita voimakkaasti lastaa käyttämällä, jotta mahdollisesti sisään jäänyt ilma poistuu, nosta ja levitä aine huolellisesti painamalla sitä sekoituslohkolle. Toista toimenpide, kunnes väri on levinnyt tasaisesti. Paras mahdollinen sekoitusaika on noin 30 sek. (6). Aseta sekoitettu massa

jäljennöslusikalle lastaa tai elastomeereille tarkoitettua ruiskua käyttämällä. Työskentelyaika yhdessä sekoituksen kanssa on noin 1 min. 30 sek. (7). Aseta aine suuhun ja odota, että se kovettuu noin 3 min. 30 sek. Kuluessa (8). KLIINISET KÄYTTÖAJAT - (Technical Data) Materiaalin ominaisuudet on osoitettu Taulukossa 1 (Table 1): 1 - ISO 4823 / ADA Spec. 19 2 - Sekoitusaika 3 - Työskentelyaika yhteensä* 4 - Suussapitoaika (min) 5 - Tartunka-aika* 6 - Tiivistymisen aikan tapahtuvat vääristymät (min-max) 7 - Elastinen palautuminen 8 - Mittasuhteiden säilyvyys * Kliiniset käyttöajat (jotka on osoitettu materiaalin ominaisuuksia käsittelevässä taulukossa Table 1) tulee laskea siitä hetkestä lähtien kun jauhe sekoitetaan 23 C-73 F lämpötilassa. Korkeammat lämpötilat lyhentävät ja alhaisemmat pidentävät näitä aikoja. VAROITUKSET / VAROTOIMET - Poista kaikki suunesteiden jäämät ennen korjausjäljennöksen ottoa huuhtomalla ja kuivaamalla huolellisesti. - Vältä työtakkien ja vaatteiden likaantumista. Suosittelemme hansikkaiden käyttöä. Vältä katalysaattorin joutumista iholle tai silmiin. Pese iho huolellisesti vedellä ja saippualla, mikäli ainetta joutuu iholle. Huuhtele silmät juoksevalla vedellä, mikäli ainetta joutuu silmiin ja ota yhteys lääkäriin. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, mikäli nielaiset ainetta vahingossa. - Sulje kovetusaineet huolellisesti käytön jälkeen. - Tuote saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia reaktioita polysiloksaanille herkistyneille ihmisille. JÄLJENNÖSLUSIKAN PUHDISTUS JA DESINFIOINTI Huuhtele jäljennöslusikka huolellisesti juoksevalla vedellä, jonka jälkeen voit desinfioida sen välittömästi. Paras mahdollinen desinfiointi saadaan upottamalla jäljennöslusikka Zeta 7 solution (Zhermack) liuokseen tai suihkuttamalla sille suoraan Zeta 7 Spray suihketta (Zhermack). Noudata valmistajan ohjeita käyttäessäsi muita desinfiointiaineita. MALLIEN VALAMINEN Jäljennös voidaan valaa 30 min - 72 tunnin aikana kovettumisen jälkeen. Suosittelemme Tensilab (Zhermack) aineen sumuttamista jäljennöksen pinnalle, jotta pintajännite saadaan mahdollisimman pieneksi ja ilmakuplien muodostumiselta vältytään (kipsipohjaiset materiaalit). Materiaali soveltuu käytettäväksi kaikkien markkinoilla olevien kipsien kanssa. Mutta suosittelemme Zhermack tyypin 4: Elite Rock, Elite Master ja Tyypin 3: Elite Model, Elite Stone käyttöä. GALVANOIMINEN Jäljennökset voidaan galvanoida kuparilla tai hopealla. VARASTOINTI Aine säilyy 24 kuukauden ajan, mikäli se on säilytetty oikein 5-27 C (41-80 F) lämpötilassa.

NL - BELANGRIJKE OPMERKINGEN: Het advies dat woordelijk, schriftelijk of door middel van demonstraties wordt gegeven over het gebruik van onze producten, is gebaseerd op de huidige stand van de tandheelkunde en op onze knowhow. Het is te beschouwen als een niet-bindende informatie, ook met betrekking tot eventuele rechten van derden, en het ontheft de gebruiker niet van het persoonlijk controleren of het product geschikt is voor de voorziene toepassing. Het gebruik en de toepassing door de gebruiker geschieden zonder mogelijkheid van controle van de kant van de Firma en zijn daarom onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Een eventuele verantwoordelijkheid voor schade is gelimiteerd tot de waarde van de goederen die door de Firma zijn geleverd en door de gebruiker zijn gebruikt. ALLEEN VOOR DENTAAL GEBRUIK FI - TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA: Suullisesti, kirjallisesti tai havainnollisesti annetut tuotteiden käyttöohjeet perustuvat hammaslääketieteellisen teknologian vallitsevaan tilaan ja tieto-taitoomme. Niitä ei tule pitää sitovina tietoina (myös muiden osapuolien oikeuksien suhteen), jonka vuoksi käyttäjän tulee tarkistaa henkilökohtaisesti, soveltuuko tuote haluttuun käyttötarkoitukseen. Yrityksellä ei ole mahdollisuutta tarkistaa käyttäjän valitsemaa käyttöä ja käyttötarkoitusta, jolloin ne jäävät käyttäjän vastuulle. Mahdollinen vastuu vaurioista rajoittuu yrityksen toimittamien ja käyttäjän käyttämien tavaroiden arvoon. AINOASTAAN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN EL - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Οι οδηγίες που παρέχονται προφορικά, εγγράφως ή μέσω επιδείξεων, σχετικά με την χρήση των προϊόντων μας, βασίζεται στην τρέχουσα ιατρική τεχνογνωσία μας και το know-how/γνωρίζω πως. Αυτές οι οδηγίες δεν θεωρούνται αναγκαστικές, σε συμμόρφωση με τα δικαιώματα επί τρίτων. Ο επαγγελματίας ιατρός πρέπει να ελέγξει αν το προϊόν είναι κατάλληλο για την συγκεκριμένη κάθε φορά εφαρμογή και χρήση. Η σωστή χρήση και επαγγελματική εφαρμογή του προϊόντος δεν μπορεί να ελεγχθεί από την Εταιρεία παρασκευής και την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο επαγγελματίας. Τυχών αποζημιώσεις από την πλευρά της Εταιρείας, περιορίζονται στην αποζημίωση της αξίας του προϊόντος. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ DA - VIGTIGE OPLYSNINGER: Mundtlig og skriftlig instruktion samt instruktion i forbindelse med demonstration af brug af vore produkter er baseret på de aktuelle tandteknikker samt vores know-how. Instruktionen er derfor udelukkende af vejledende karakter. Dette gælder også med hensyn til eventuelle krav i forhold til tredjemænd. Brugeren er stadig forpligtet til personligt at kontrollere, at produktet er egnet til den konkrete placering. Brugerens anvendelse og placering af produktet sker uden kontrol af virksomheden og det er derfor alene brugeren, som kan gøres ansvarlig. Eventuelt ansvar for skader er begrænset til værdien af produkterne, som leveres af virksomheden, og som anvendes af brugeren. ENDAST FÖR DENTAL BRUK SV - VIKTIGA ANMÄRKNINGAR: Beskrivningen av användningen av våra produkter som ges muntligen, skriftligen eller genom demonstrationer, baseras på dagens tandläkarteknik och vårt know-how. Den ska betraktas som en vägledande information även när det gäller tredje mans eventuella rättigheter. Användaren måste personligen kontrollera om produkten är lämpad för den aktuella tillämpningen. Användningen och tillämpningen av produkten ligger på användarens ansvar då detta sker utan att företaget har möjlighet att utföra en kontroll. Eventuellt ansvar för skador är begränsat till värdet på den vara som levereras av företaget och används av användaren. ENDAST FÖR DENTAL BRUK SL - POMEMBNO OPOZORILO: Nasveti o uporabi naših izdelkov, ki jih dobite ustno ali pismeno ali preko praktičnih demonstracij, temeljijo na trenutnem znanju zobozdravstvene stroke in naši usposobljenosti. Obravnavati jih morate kot informacije brez obveznosti, tudi v primeru škode in ne oproščajo uporabnika osebne preveritve ali je izdelek primeren za predvideno uporabo. Uporaba in namestitev sta pod uporabnikovo odgovornostjo, ker ju izvaja sam, brez možnosti kontrole s strani proizvajalca. Eventuelna odgovornost za škodo je omejena na vrednost blaga, ki ga je dostavil proizvajalec in rabil uporabnik. SAMO ZA ZOBNO UPORABO