Rukous juurigurulle. Seitsenrivinen rukous Guru Rinpochelle. Guru Rinpoche -harjoituksen omistusrukous



Samankaltaiset tiedostot
Alkurukoukset [Mikäli et ole buddhalainen, voit lausua mukana tai olla hiljaa ja vain kuunnella] [Suom. Ani Sherab]

Rukous juurigurulle. Seitsenrivinen rukous Guru Rinpochelle. Guru Rinpoche -rukouksen omistusrukous

/ OM AH HUNG BENZRA GURU PEMA SIDDHI HUNG.

Vihreä Tara Lyhennetty harjoitus

LYHYITÄ TURVAUTUMISRUKOUKSIA PÄIVITTÄIN LAUSUTTAVIKSI

kaikki kyky mieli SARVA SIDHI PALA HUNG AH, HRI MA-HA-RI NI SA RATSA HRI JA TSITTA HRING HRING DZA DZA(kolme kertaa)

Tämän leirivihon omistaa:

Matt. 5: Reino Saarelma

Majakka-ilta

Ristiäiset. Lapsen kaste

Kouluun lähtevien siunaaminen

Maahan kätkeminen. Rukoushetken johtaja laatii johdantosanat itse tai käyttää seuraavia vaihtoehtoja:

Läheisen kuoltua. Voidaan käyttää esimerkiksi virttä 249, 383, 384 tai 397.

ས ག བས ལ དང ས ག བས ལ ག ར དང བ ལ བར ག ར ཅ ག

Uni ja minuuden ydin. Kanavoinut; Anu Markoff Rakkaudentähti 2015

Tyytyväisyys, kaiken onnen lähde

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

Kokemuksia Unesco-projektista

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

BUDDHALAINEN KUOLEMA JA SAATTOHOITO Koulutuspäivä Teosofisen seuran salissa Helsingissä

Tutustu itsemyötätuntoon - verkkokoulutus

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen,

BUDDHALAINEN KUOLEMA JA SAATTOHOITO Koulutuspäivä Teosofisen seuran salissa Helsingissä

TYÖKIRJANEN. Saat inspiroivaa henkisen alan koulutusta

A. Rukous sairaan puolesta

Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana

Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne. Onnittelut kihlauksestanne ja kaikkea hyvää tulevaisuuteen!

26. LIPUN SIUNAAMINEN

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 25/

Sairaan luona. Virsiehdotuksia. Johdantosanat. Psalmi

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA JEESUS PARANTAJAMME

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna Ari Puonti

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

7/ Euhologion / Kaste Rukoukset neljäntenäkymmenentenä päivänä lapsen syntymän jälkeen

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO

Taivas, Jumalan kaunis koti

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Bahá u lláh, Ridván muistio.

Mitä tunteet ovat? Kukaan ei tiedä tarkasti, mitä tunteet oikein ovat. Kuitenkin jokainen ihminen kokee tunteita koko ajan.

SISÄLLYS 11 ALKUSANAT 13 I AAMU, JOKA MUUTTI KAIKEN 15 II EHTYMÄTÖN ENERGIA

Ensimmäinen oksa - nimi.

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa

1. KAPITTEL 2. KAPITTEL

The Love & Return of Unicorns. Yksisarvisten Rakkaus ja Paluu. E i l e e n B r o o k s

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ

Rukoilemme: Kun me rukoilemme

E. Kaste seurakunnan jumalanpalveluksessa

KESÄRETRIITTI 2012 JOOGA & CHI KUNG TIETOISUUS, SYDÄN JA VAHVAT JUURET ABHAYALOKA BUDDHALAINEN RETRIITTIKESKUS. (Loppi n.

Luuk.24:13-35, Pääsiäinen

ARKKI PYSÄHTYY. b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Tietysti vedenpaisumuksen jälkeen.

ONNELLISEN ELÄMÄN PERUSTA. Ohjeita lasten kasvatukseen ja ihmissuhteisiin

Olet arvokas! Jokainen ihminen on arvokas ja siihen on syy.

Tiibetiläiset tietoisen unen harjoitukset

Jeremia, kyynelten mies

B. Kirkkoa rakennettaessa

Jeesus ja munkki. (Ote Pekka Ervastin esitelmästä pääsiäispäivänä 1909.)

Kokosydämisille Jumalan lapsille on kaksi hyvin erilaista todellisen ilon ja riemun lähdettä:

1. Jälleen katsoa saan Jumalan Karitsaan. Intro: C I Em7 I F I F I C I C I G I G C I E/G# I Am Am/G I F I C I F/G I C I C

Pekka Ervastin avauspuhe Ruusu-Ristin vuosikokouksessa 1934

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-suomi

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole.

Pyhäinpäivän iltajumalanpalvelus

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden

5 asiaa, jotka sinun on hyvä tietää sinun aivoista

Huippu-urheilijaa hyödyttävät ominaisuudet

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Kuoleman esirippu. Pekka Ervastin esitelmä

Kaste jumalanpalveluksen yhteydessä

KIITOSRUKOUKSET PYHÄN EHTOOLLISEN JÄLKEEN

Maanviljelijä ja kylvösiemen

RUKOUSHETKI SEURAKUNNAN TOIMITILAA KÄYTÖSTÄ POISTETTAESSA. 3. Psalmi. 1. Alkuvirsi. 2. Johdanto Alkusiunaus. Johdantosanat

Shantideva: Opas bodhisattvan elämäntapaan. 9. luku Viisaus

མད ན ག ནམ མཁར ར བཙ ན མ མང ན ས མ བཞ ག པར ག ར ནམ དཀ ན མཆ ག ཀ ན དང ས ར བཙ ན མར བདག ས གས འག ཀ ན ས བས ས མཆ རབཙ ན འཕག མ སག ལ མ དང ཕ གས བཅ ད ས གས མ བཞ ག པ ཡ

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

Prinssistä paimeneksi

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24

Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama

VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SALOMON RUKOUS

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F

Viidensadan keljarukoussääntö

ISLAMILAINEN HAUTAUS

Usko. Elämä. Yhteys.

ITÄMAINEN USKONNONFILOSOFIA

Oppitunti 3 Teema Kärsivällisyys Ikäryhmä 7-8

HAMSA-Meditaatio-ohjaajakoulutus Opetuksen sisältö

PAASTOHARTAUDET 2017

SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI

tridentinum TRENTON KIRKOLLISKOKOUKSEN reformi- ja oppidekreetit sekä kaanonit Suomentanut Martti Voutilainen OP

Avioliittoon vihkiminen

Tulkaa, juokaa kuolemattomuuden

Irja Öun Geriatrian erikoislääkäri Palliatiivisen lääketieteen erityispätevyys

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL

Löydätkö tien. taivaaseen?

Transkriptio:

Rukous juurigurulle Guru, joka on osoittanut tai osoittaa oppilaalle todellisuuden luonnon sellaisena kuin se on. Tämä henkilökohtainen opas, jonka neuvot valaisevat oppilaan polkua, on kaikkien siunausten ja oivalluksen lähde tai juuri, ja siksi häntä kutsutaan juuriguruksi (tiibetiksi tsawe lama, sanskritiksi mulaguru). Pal-den tsa-we la-ma rin-po-che Loistava kallisarvoinen juuriguru da-gi chi-wor pe-dei den-shug la pääni yläpuolella istuimenaan lootus ja kuunkiekko; ka-drin chen-pö go-ne je-zung te rukoilen sinua, huolehdi minusta suurella ystävällisyydelläsi, ku sung thu-kyi ngö-drup tsal-dy sol. anna minulle valaistumiseen liittyvät ruumiin, puheen ja mielen kyvyt (siddhit). Seitsenrivinen rukous Guru Rinpochelle Hung o-gyen yul-gyi nub-jang tsham Luoteisessa Urgyenin maassa pe-ma ge-sar dong-po la lootuskukan teriössä ya-tshen cho-gi ngö-drub nye sinä, jonka saavutukset ovat suuret ja ihmeelliset, pe-ma jung-ne she-su dra. tunnettu nimellä Lootuksessa syntynyt, Khor-du kha-dro mang-pö kor suuren dakiniseurueen ympäröimänä, khye-kyi je-su da drub-kyi jotta voisin seurata esimerkkiäsi jin-khyi-lab chir she-su sol pyydän, tule ja suo siunauksesi, guru pema siddhi hung lootusguru siddhi hung. (Alusta kolme kertaa) OM AH HUNG BENZRA GURU PEMA SIDDHI HUNG. Om ah hung vajraguru lootus-siddhi hung. (Lausu mantraa) Guru Rinpoche -harjoituksen omistusrukous Ge-wa dy-yi nyur-du da Tämän ansion kautta o-gyen pe-ma drub-gyur ne toivon pian saavuttavani Urgyenin Peman oivalluksen dro-wa chi kyang ma-ly-pa de-yi sa-la gö-par sho. ja saattavani kaikki olennot ilman yhtään poikkeusta juuri tuolle tasolle. 1

Chenrezig-puja Harjoitus, josta on olennoille loputtomasti hyötyä jalon Chenrezigin meditaatio ja mantraresitaatio sellaisena kuin suuri mahasiddha Tangton Gyalpo sen opetti. Ensiksi, valmistaudu turvautumalla ja kehittämällä bodhimieli: Sang-gye chö dang tsho kyi cho nam la Buddhaan, Dharmaan ja Sanghaan jang-chub bar-du da-ni kyab-su-chi. turvaudun valaistumiseeni saakka. Da-gi gom-de gyi-pei sö-nam kyi Mietiskelyni ja mantraresitaationi ansiosta dro-la phen-chir sang-gye drub-par sho. saavutan valaistumisen kaikkien olentojen hyväksi. Lausu näin kolme kertaa. Toiseksi, varsinainen harjoitus, jumaluuden visualisoiminen: 2

Da-sog kha-khyab sem-chen gyi Minulla ja avaruuden lukemattomilla olennoilla on päämme chi-tsug pe-kar da-we teng päällä valkoinen lootus, lootuksen päällä kuunkiekko HRI-le pha-chog chen-re-zig ja sen päällä HRI, joka muuttuu jaloksi Chenrezigiksi. Hän on kar-sal ö-zer nga-den drö valkoinen ja kirkas, säteilee viidenväristä valoa dzum-den thug-jei chen-gyi zig ja katselee meitä myötätuntoisesti hymyillen. cha-shi-i dang-po thal-jar dze Hänellä on neljä kättä: Kaksi yhteen liitettyinä rukousasennossa o-nyi shel-dreng pe-kar nam sekä kaksi, joista toinen pitelee kristallimantranauhaa ja toinen dar-dang rin-chen gyen-gyi dre valkoista lootusta. Silkki ja jalokivet koristavat häntä. ri-dag pag-pei tö-jog sol Vasemmalla olkapäällä riippuu antiloopin nahka. ö-pa-me-pei u-gyen cen Päätä kruunaa Amitabha Buddha. shab-nyi do-rje khyil-drung shug Hän istuu timanttiasennossa dri-me da-war gyab-ten-pa nojaten tahrattomaan kuuhun. kyab-ne kün-dü ngo-wor gyur. Hän on kaiken turvautumisen lähde. Kolmanneksi, lausu pyyntörukous koko sydämestäsi Jalolle Lama Chenrezigille, jonka visualisoit selkeästi. Heitä mielestäsi kaikki muut ajatukset ja keskity yksipisteisesti siihen, että sinä itse yhdessä kaikkien muiden olentojen kanssa ja Chenrezigiin luottaen pyydät oman ymmärryksesi mukaan häntä vapauttamaan teidät samsaran kuudesta maailmasta ja johdattamaan kaiken kattavan tietoisuuden tasolle. 3

Jo-wo gyön-gyi ma-gö ku-do kar Oi Sinä Jalo, jonka tahrattoman valkoista kehoa dso sang-gye-kyi u-la gyen kruunaa täydellinen Buddha. Thug-jei chen-gyi dro-la zig Syvästi myötätuntoisena katsot kaikkia olentoja, chen-re-zig la cha-tshal-lo. polvistun edessäsi Chenrezig. 4

Gelongma Palmon seitsenosainen rukous uhrilahjana jaloimmista jaloimmalle Chenrezigille Phag-pa chen-re-zig wang dang Osoitan kunnioitusta kumartaen voimalliselle, kunnioitetulle Chenrezigille cho-chu dü-sum shug-pa yi ja kymmenessä ilmansuunnassa ja kolmessa ajassa asuville gyal-wa se-che tham-che-la Voittajille ja heidän perillisilleen, ku-ne dang-we cha-tshal-lo. kaikille, jotka ovat täysin puhdistuneet. Me-tog du-pö mar-me dri Tarjoan ylhäiselle seurueelle kukkia, suitsuketta, voilamppuja, hajusteita, shal-ze rol-mo la-sog-pa ruokaa, musiikkia ym., ngö-jor yi-kyi drul-ne bul niin oikeita tavaroita kuin mielikuvituksen tuottamia, phag-pei tsho-kyi she-su-sol. jalo seurue, hyväksykää ne. Tho-ma me-ne da-tei bar Aluttoman ajan alusta tähän hetkeen saakka mi-ge csu dang tsham-me nga tehdyt 10 huonoa tekoa ja 5 anteeksiantamatonta tekoa, sem-ni nyön-mong wang-gyur-pe jotka on suoritettu mieli kielteisyyden vallassa, di-pa tham-che shag-par gyi. kaikki nuo huonot teot tunnustan. Nyen-tö rang-gyal jang-chub-sem Sravakoiden, pratyekabuddhien, bodhisattvojen, so-so kye-wo la-sog-pe jokaisen elävän olennon ynnä muiden dü-sum ge-wa chi-sag-pei kolmessa ajassa keräämässä hyveessä, sö-nam la-ni da-yi-rang. siinä ansiossa minä iloitsen. Sem-chen nam-kyi sam-pa dang Olentojen toiveiden ja lo-yi je-drang ji-ta-war heidän ymmärryksensä mukaan 5

che-chung thün-mong the-pa yi suuressa, keskikokoisessa ja pienessä kulkuneuvossa chö-kyi khor-lo kor-du sol. pyydän, että pyörität Dharman pyörää. Khor-wa ji-si ma-tong bar Rukoilen sinua: niin kauan kuin samsara ei ole tyhjä, nyang-ngen mi-da thug-je yi älä ylitä nirvanan rajaa, dug-ngal gya-mtshor jing-wa yi vaan katso myötätunnolla sem-chen nam-la zi-su sol. kärsimyksen valtamereen uponneita olentoja. Da-gi sö-nam chi-sag-pa Olkoon täten keräämäni hyveistä syntynyt ansio, tham-che jang-chub gyur-gyur ne. se kaikki, valaistukseksi. Ring-por mi-thog dro-wa yi Olennoille, jotka pitkän ajan kuluessa dren-pei pal-du da-gyur chig. eivät ole oivaltaneet, toivon tulevani valoksi. 6

Ylistyksen vajra-sanat Jalolle Chenrezigille niin kuin suuriin saavutuksiin yltänyt mestari (Tangtong Gyalpo) ne lausui aikaisemmassa elämässään munkkina nimeltä Gelong Pema Karpo: Sol-wa-deb-so la-ma chen-re-zig, Rukoilen sinua lama Chenrezig, sol-wa-deb-so yi-dam chen-re-zig, rukoilen sinua yidam Chenrezig, sol-wa-deb-so phag-chog chen-re-zig rukoilen sinua korkein kunnioitettu Chenrezig, sol-wa-deb-so gyab-gön chen-re-zig. rukoilen suojelijaa ja turvaa, Chenrezigiä. Sol-wa-deb-so jam-gön chen-re-zig Rukoilen rakastavaa suojelijaa, Chenrezigiä, thu-je zung-shig gyal-wa thug-je chen. huolehdi meistä myötätunnollasi, myötätuntoinen Buddha. Tho-me khor-war drang-me cham-gyur-ching Loputtomassa samsarassa vaeltaville lukemattomille zö-me dug-gnal nyong-wei dro-wa-la olennoille, jotka kokevat kärsimystä ilman alkua göm-po khye-le kyam-shen ma-che-so ei ole muuta turvaa kuin sinä, suojelija. nam-khyen san-gye thob-par jin-gyi-lob. Anna siunauksesi, että saavutamme kaiken tietävän buddhatilan. Tho-me dy-ne le-ngen sag-pei thü Aluttoman ajan kuluessa kerättyjen pahojen tekojen she-dang wang-gi nyal-war kye-gyur-te. voimasta vihan vallassa olennot syntyvät helvettiin. Tsham-drang dug-gnal nyong-wei sem-chen nam Syntykööt kuumuuden ja kylmyyden kurjuutta kärsivät olennot lha-chog che-kyi drung-du kye-war shog. sinun jumalseurueesi lähelle. OM MANI PEME HUNG. Om mani peme hung Tho-me dy-ne le-ngen sag-pei thü Aluttoman ajan kuluessa kerättyjen pahojen tekojen voimasta ser-nei wang-gi yi-dag ne-su kye saituuden tähden olennot syntyvät nälkäisten henkien asuinsijoille. 7

dre-gom dug-gnal nyong-wei sem-chen nam Syntykööt nälän ja janon kärsimyksiä kokevat olennot shing-chog po-ta-la ru kye-war sho. Potalan täydellisessä maassa. OM MANI PEME HUNG. Om mani peme hung Tho-me dy-ne le-ngen sag-pei thü Aluttoman ajan kuluessa kerättyjen pahojen tekojen voimasta ti-mug wang-gi dy-dror kye-gyur-te tietämättömyyden vallassa olennot syntyvät eläimiksi. len-ku dug-gnal nyong-wei sem-chen nam Syntykööt tyhmyydestä kärsivät olennot gön-po khye-kyi drung-du kye-war sho. sinun läheisyyteesi, oi suojelija. OM MANI PEME HUNG. Om mani peme hung Tho-me dy-ne le-ngen sag-pei thü Aluttoman ajan kuluessa kerättyjen pahojen tekojen voimasta dö-chag wang-gi mi-yi ne-su kye halujen vallassa olennot syntyvät ihmisten asuinsijoille. drel-phong dug-gnal nyong-wei sem-chen nam Syntykööt kiireen ja köyhyyden kärsimystä kokevat olennot shing-chog de-wa-chen du kye-war sho. Onnen täydellisessä maassa. OM MANI PEME HUNG. Om mani peme hung Tho-me dy-ne le-ngen sag-pei thü Aluttoman ajan kuluessa kerättyjen pahojen tekojen voimasta dra-dog wang-gi lha-min ne-su kye kateuden vallassa olennot syntyvät puolijumalten maailmaan. 8

thab-tsö dug-gnal nyong-wei sem-chen nam Riitelyn ja torailun kärsimyksiä kokevat olennot po-ta-la ji shing-du kye-war sho. syntykööt Potalan maassa. OM MANI PEME HUNG. Om mani peme hung Tho-me dy-ne le-ngen sag-pei thü Aluttoman ajan kuluessa kerättyjen pahojen tekojen voimasta nga-gyal wang-gi lha-yi ne-su kye ylpeyden vallassa olennot syntyvät jumalten maailmaan. po-tung dug-gnal nyong-wei sem-chen nam po-ta-la yi shing-dü kye-war sho. Sieltä alhaisempaan jälleensyntymään joutumisen kärsimystä kokevat olennot syntykööt Potalan maassa. OM MANI PEME HUNG. Om mani peme hung Da-ni kye-shing kye-wa tham-che du Kunpa minä itse, syntymästä syntymään, joka kerta, Chen-re-zig dang dze-pa tshung-pa yi toimisin Chenrezigin tavoin ma-dag shing-gi dro-nam drol-wa dang vapauttaen epäpuhtaitten maailmojen olentoja ja sung-chog yi-drug tsho-chur gye-par sho. levittäen kuuden tavun erinomaista sointua kymmeneen ilmansuuntaan. Pha-chog khye-la sol-wa-tab-pei thü Tämän sinulle, jalo ja korkein, osoitetun rukouksen da-gi dul-gyar gyur-pei dro-wa nam voimasta tulkoot kaikki olennot kesytetyiksi niin, le-dre hlur-len ge-wei le-la tsön että he pyrkivät innokkaasti hyveeseen. dro-wei dön-du chö-dang den-par sho. Olkoon minusta Dharman kautta hyötyä olennoille. 9

Täten suuriin saavutuksiin yltänyt mestari Tangtong Gyalpo oli itse aikaisemmassa elämässä Gelong Pema Karpo, joka teki njungne-harjoitusta 20-vuotiaasta 80-vuotiaaksi. Kun hän (Tangton Gyalpo) rukoili Chenrezigiä yksipisteisesti keskittyen, hän muisti tämän rukouksen edellisestä elämästään. Sillä on mitä suurimat siunaukset! Neljänneksi harjoituksen tekijä yhdistyy kolmen porttinsa (kehon, puheen ja mielen) kautta jumaluuksiin: De-tar tse-chig sol-tab-pe Rukoiltuamme näin keskittyneesti phag-pei ku-le ö-zer drö Kunnioitetun kehosta tulvivat valonsäteet. ma-dag le-nang drul-she dzjang Ne puhdistavat tekojen aiheuttamat epäpuhtaat ilmiöt ja harhaan joutuneen ymmärryksen. tsji-nö de-wa-chen chi shing Ulkomaailma tajutaan Onnen valtakuntana. nang-chy kye-dröi ly nga sem Maailmassa elävien olentojen ruumis, puhe ja mieli chen-re-zig wang ku sung thug ovat voimallisen Chenrezigin ruumista, puhetta ja mieltä. nang dra ri-tong yer-me gyur. Ulkoiset ilmiöt, äänet ja ajatustoiminta tulevat erottamattomiksi tyhjyydestä. Viidenneksi, lausu mantraa samalla kun pidät edelliset säkeet kirkkaina mielessäsi: Om mani peme hung Muodosta tästä jaksosta täten pääharjoitus lausumalla mantraa sata, tuhat, kymmenentuhatta tai satatuhatta kertaa tai muu määrä. Kuudenneksi näkökulma, josta asioita tulee katsoa arjen keskellä: 10

Da-shen ly nang phag-pei ku Minun ja kaikkien muiden ruumiit ilmenevät Chenrezigin hahmossa. dra-drag yi-ge dru-pei yang Kaikki äänet ovat kuuden tavun mantran sointua. dreng-tog ye-she chen-pöi long. Kaikki mielen toiminta on suurta viisautta. Seitsemänneksi lausu toivomusrukous omistaaksesi hyveen juuret valaistumisen päämäärälle: Ge-wa di-yi nyur-du da Toivon, että tämän hyvän työn ansiosta chen-re-zig wang drub-gyur-ne oivaltaisin nopeasti voimallisen Chenrezigin dro-wa chig-kyang ma-ly-pa ja saattaisin myös muut olennot ilman yhtään poikkeusta de-yi sa-la gö-par sho. juuri tuolle tasolle. Di-tar gom-de gyi-pei sö-nam kyi Kunpa minä ja kaikki minuun yhteydessä olevat olennot da-dang da-la drel-thog dro-wa kün tämän mietiskelyn ja resitaation ansiosta mi-tsang ly-di bor-wa gyur-ma tha syntyisimme Onnen valtakuntaan heti, de-wa-chen-du dzy-te kye-war sho kun jätämme tämän epäpuhtaan ruumiin, kye-ma thag-tu sa-chu rab drö ne ja kehityttyämme kymmenen bodhisattvatason kautta drul-pe tshog-chur shen-dön je-par-sho. ilmestyisimme kymmenessä ilmansuunnassa tehden kaikkialla sitä, mistä on hyötyä muille olennoille. 11

Loppuun voit lisätä erilaisia kauniita omistus- ja toivomusrukouksia, joita tunnet. Lyhyt Onnen Puhtaan Maan rukous Emaho Kuinka suurenmoista! Ngo-tshar san-gye nang-wa tha-ye dang Edessämme on ihmeellinen Buddha, rajaton kirkkaus, Amitabha; ye-su jo-wo thug-je chen-po dang hänen oikealla puolellaan suuren myötätunnon mestari (Chenrezig) yön-du sem-pa thu-chen thob nam-la ja vasemmalla timanttivoiman bodhisattva Vajrapani san-gye jang-sem pha-me khor-gyi kor. Lukemattomien buddhien ja bodhisattvojen joukko. ympäröi heitä. De-kyi ngo-tshar pa-tu me-pa yi Rajaton ilo ja autuus de-wa-chen she ja-wei shing-kham der. vallitsevat Onnen puhtaassa maassa. Da-shen di-ne tshe-pö gyur-ma thag kye-wa shen-gyi bar-ma chö-pa ru Kunpa minä ja kaikki olennot - heti kuoleman hetkellä, syntymättä välillä minnekään muualle de-ru kye-ne nang-thei shal-thong sho. De-ke da-gi mön-lam tab-pa di pääsisimme sinne ja näkisimme rajattoman kirkkauden, Amitabha Buddhan. Rukoilen teitä, cho-chui san-gye jang-sem tham-che kyi kaikki kymmenen ilmansuunnan buddhat ja bodhisattvat, ge-me drub-par jin-chi-lab-tu sol. siunatkaa, jotta toiveemme täyttyisi esteettä! Te-ya-ta pen-tsa dri-ya a-wa-bo-dha-na-ye so-ha. 12

Cho-du gyal-wa se-che gong. Kaikki voittajat ja heidän perillisensä kymmenessä ilmansuunnassa, muistakaa meitä. Tsho-nyi dzo-la je-yi-rang Iloitsen hyvien ja viisaiden tekojen kerääntyessä; da-gi dy-sum ge-sag-pa mitä hyveitä kokoankaan menneisyydessä, nykyisyydessä ja tulevaisuudessa, kön-chog sum-la chö-pa-bul annan ansion niistä Kolmelle Jalokivelle, gyal-wei ten-pa phel-gyur chig. levitköön Buddhan opetus. Ge-wa sem-chen kün-la ngo Omistan hyvien tekojen ansiot dro-kün san-gye thob-gyur-chig. kaikkien olentojen hyödyksi, saavuttakoot he buddhuuden. Ge-tsa tham-che chig-dy-te Kokoan kaikki hyvien tekojeni juuret, da-zhen gyu-la min-gyur chig. tuottakoot ne hedelmää meissä kaikissa. Drib-nyi da-ne tsho-chog te. Poistukoot meitä verhoavat kaksi estettä ja täyttyköön hyvien tekojen malja. Tshe-ring ne-me nyam-to phel. Eläkäämme pitkään ja lisääntyköön ymmärryksemme. Tshe-dir sa-chu nön-gyur-chig. Saavuttakaamme kymmenen syvää bodhisattvatasoa tässä elämässä. Nam-shi tshe-phö gyur-ma-tha Saavuttakaamme syntymä de-wa-chen du kye-gyur chig. Onnen Puhtaassa maassa heti, kun jätämme tämän elämän. Kye-ne pe-mei kha-che-te Saavuttakaamme syntymä lootuksen keskellä lü-ten de-la san-gye sho juuri tässä kehossa tullen Buddhaksi jang-chub thob-ne ji-si du ja sen jälkeen ohjatkaamme olentoja valaistumiseen 13

drul-pe dro-wa dren-par sho. ilmestyskehoillamme. Näin lausui itse Buddha Amitabha, kun hän ilmestyi Chenrezigin ja Vajrapanin seurassa 13-vuotiaalle Terton Mingyur Dorjelle (1645 1667). Lopuksi Nang-chu sem-chen tham-che chen-re-zig Sisältö, kaikki olennot, ovat Chenrezig, dra drang tham-che yi-ge dru-me nga kaikki äänet ovat kuuden tavun mantran sointua. den-par ma-drub gyu-ma mi-lam shin Ilman mitään todellisuutta, kuten kangastus, kuin uni, ne yul di-yang de-chen shing kham ngö jopa tämä paikka on totisesti suuren autuuden valtakunta. de-ru da-chag kye-ne yö-pa tar Aivan niin kuin olisimme siellä jälleensynnyttyämme tänne, da nang kha-dro gom-pe le drib dag. Om mani peme hung hri, om mani peme hung hri mietiskelemällä puhtaita ilmenemismuotoja iloisesti ja mielellämme karma ja esteet puhdistuvat. Suomennos Rokpa Finland ry 2012 14