ø 10 mm SWE Montering köksblandare GBR Installation kitchen faucet NOR Montering kjøkkenbatteri FIN Keittiöhanan asennusohjeet

Samankaltaiset tiedostot
Kontrollera att motvikten löper fritt och att den drar tillbaka röret helt efter utdragning. Edition MDB page 2 (6)

SWE GBR NOR FIN. ø 10 mm

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

TRIMFENA Ultra Fin FX

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

LINC Niagara. sanka.fi A

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Wehotek. Putkikannakkeet

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Capacity Utilization

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

TEST REPORT Nro VTT-S Air tightness and strength tests for Furanflex exhaust air ducts

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

ADORA

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

LÄPPÄVENTTIILI Sarja SK DN BUTTERFLY VALVES Series SK DN

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

Stand for Log Splitter , ,

OMINAISUUDET SOVELLUS. Technical data sheet BOAX-II HDG - KIILA-ANKKURI. Mutterin ja aluslevyn kanssa. UK-DoP-e08/0276, ETA-08/0276.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

MULTIFIRE-SUIHKUPUTKET MULTIFIRE BRANCHPIPES

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Manual. Linktower Retrofit kit

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Exercise 1. (session: )

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Venttiilit ja Automaatio

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

IDO Pozzi-Ginori Easy.02

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

XIV Korsholmsstafetten

Kartta 55 NtM 11/

LINC 17. sanka.fi A

MULTIFIRE-SUIHKUPUTKET MULTIFIRE BRANCHPIPES

PAKOPUTKET EXHAUST SYSTEMS

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

16. Allocation Models

S-polven asennuksen jälkeen voit kiinnittää sen halutessasi metallilevyllä seinään.


CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

» Tehdastoimituksena kalibroidut tai säätöönsä lukitut alentimet. ILMANKÄSITTELY > Sarja MD paineenalentimet TEKNISET TIEDOT.

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

STIGA FREECLIP

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

91531, 91533, , Sitsar av mjuk plast

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

SUORITUSTASOILMOITUS. Nro 0016 FI

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

6-13 HPS III-S Ø 4,5 mm. Assembly notes. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassa

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Oulu - Uleåborg. Vuosi sama määrä koeporauksia kuin kenttää toiminnassa vuoden vaihteessa - 4 uutta kenttää - 4 toimintasuunnitelmaa

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR

Kartta 119 NtM 17/

Viarelli Agrezza 90cc

Transkriptio:

SWE Montering köksblandare GBR Installation kitchen faucet NOR Montering kjøkkenbatteri FIN Keittiöhanan asennusohjeet Tapwell AB Renstiernas gata 1 SE-116 1 Stockholm Sweden Tapwell AS Rolf Wikströms vei 1 NO-08 OSLO Norge Tapwell Oy Pieni Teollisuuskatu 1 A 090 Espoo FINLAND Tapwell Europe Renstiernas gata 1 SE-116 1 Stockholm Sweden Phone +6 8 6 8 00 Fax +6 8 61 8 01 info@tapwell.se www.tapwell.se Phone +7 010 Fax +7 011 info@tapwell.no www.tapwell.no Phone +8 9 1900 Fax +8 9 1909 info@tapwell.fi www.tapwell.fi Phone +6 8 6 8 00 Fax +6 8 61 8 01 sales@tapwell.com www.tapwell.com 1 B1 8 8 6 7 8 9 10 11 1! Min R ø 10 mm Edition MDB1-017017 page 1 (7)

SWE Beskrivningen avser blandare med typbeteckningarna Dom, Ef, Evm, Evo, Fblv, Fme, Lea, Rin, Rt & Sk. Blandarna är typgodkända enligt KIWA nr 8. Samtliga blandare som är försedda med handdusch eller med utdragbar pip uppfyller kraven gällande återströmning enligt SS-EN 1717 och Säker Vatten kap.... utan behov av kompletterande åtgärder. Köksblandarna är avsedda för högsta drifttryck 10 bar, högsta vattentemperatur +80 C och kan täthetsprovas med upp till 16 bar. B1. Sprängritning med förteckning över detaljer som ingår i leverans och anvisningar för montering: 1. Blandarhus. Vred för av/på av eventuell maskinganslutning.. Tätning av gummi blandarhus/bänkskiva.. Bänkskiva max 0 mm tjock. Håltagning för blandare ska vara minst mm och max 0 mm med undantag av blandare med utdragbar pip och maskinanslutning där håltagningen måste vara 0 mm.. Packning av gummi. 6. Stabiliseringsplatta av plast. Behöver bara användas om diskbänken består av enbart rostfri plåt. 7. Plåtbricka. 8. Gängstång. Skruvas fast i blandarens undersida enligt bild. 9. Muttrar för fastdragning av blandaren mot bänkskiva. Muttrarna dras åt till ett stabilt montage erhålls. Muttrarnas nyckelvidd är 1 mm. Särskild skruvmejsel enligt bild rekommenderas. 10. Flexibelt rör för eventuell maskinanslutning. Anslutningen har dim G1 och levererar kallvatten. Kan inte ändras till varmvatten. 11. Flexibla rör för anslutning till fastighetens tappvattensystem. Blåmarkerat rör för kallvatten, rödmarkerat för varmvatten. Rören skruvas fast medsols med handkraft till stopp och utan smörjmedel. Kontrollera att rörens anslutning till blandaren inte skruvas loss vid åtdragning av! kopplingarna till de anslutande rörledningarna. 1. Lock för tätning av outnyttjad maskinanslutning. Tätningen ska föras med lock av mässing. GBR The description concerns faucets with the type designations Dom, Ef, Evm, Evo, Fblv, Fme, Lea, Rin, Rt & Sk. The faucets are type approved according to KIWA no. 8. All faucets that are fitted with a hand shower or with pull-out spout meet the requirements regarding backflow as set out in SS-EN 1717 and Safe Water chapter... without the need of supplementary measures. The kitchen faucets are intended for a maximum operating pressure of 10 bar, a maximum water temperature of +80 C and can pressure tested up to 16 bar. B1. Exploded view with list of parts included in the delivery and installation instructions: 1. Faucet housing. Off/on lever for possible dishwasher connection.. Rubber seal between faucet housing/worktop.. Worktop max. 0 mm thick. The hole for the faucet must be at least mm and max. 0 mm except for faucets with a pull-out spout and dishwasher connection where the hole must be 0 mm.. Rubber seal. 6. Plastic stabilisation plate. Needed if the sink consists only of stainless steel sheet-metal. 7. Plate washer. 8. Threaded rod. Screw into the underside of the faucet as illustrated. 9. Nuts for tightening the faucet against the worktop. The nuts are tightened until a solid installation is obtained. Spanner size for the nuts 1 mm. The special screwdriver shown is recommended. 10. Flexible pipe for possible dishwasher connection. The connection has dim G1 and supplies cold water. Cannot be changed to hot water. 11. Flexible pipe for connection to the property's water supply system. Blue marked pipe for cold water, red marked for hot water. The pipes are tightened anti-clockwise all the way to stop by hand and without lubricant. Check that the pipe connections to the faucet are not loosened when! tightening the couplings on the connecting pipes. 1. Cap for sealing unused dishwasher connection. A seal must be made using a brass cap. Edition MDB1-017017 page (7)

NO Beskrivelsen henviser til blandebatterier med typebetegnelsene Dom, Ef, Evm, Evo, Fblv, Fme, Lea, Rin, Rt og Sk. Blandebatteriene er typegodkjent i henhold til KIWA nr. 8. Alle blandebatterier som er utstyrt med hånddusj eller med uttrekkbar tut oppfyller kravene om returstrømning i henhold til SS-EN 1717 og Sikkert vann kap.... uten behov for kompletterende tiltak. Kjøkkenbatteriene er ment for høyeste driftstrykk på 10 bar, høyeste vanntemperatur på +80 C og kan lekkasjetestes med opptil 16 bar. B1. Sprengtegning med fortegnelse over detaljer som inngår i leveranse og monteringsanvisninger: 1. Blandehus. Bryter for av/på for eventuell maskintilkobling.. Gummitetning blandehus/benkeplate.. Benkeplate maks. 0 mm tykk. Hulltaking for blandebatteri skal være minst mm og maks. 0 mm med unntak av blandebatteri med uttrekkbar tut og maskintilkobling der hulltakingen må være 0 mm.. Gummipakning. 6. Stabiliseringsplate av plast. Skal kun brukes hvis oppvaskbenken er laget av rustfritt plate. 7. Metallbrett. 8. Gjengestang. Skrus fast på undersiden på blandebatteriet som på bildet. 9. Mutre for festing av blandebatteriet mot benkeplate. Mutrene trekkes til du oppnår stabil montering. Mutrenes nøkkelbredde er 1 mm. Spesialskrutrekker som på bildet anbefales. 10. Fleksibelt rør for eventuell maskintilkobling. Tilkoblingen er dim G1 og leverer kaldt vann. Kan ikke endres til varmtvann. 11. Fleksible rør for tilkobling til boligens tappevannsystem. Blåmarkerte rør for kaldt vann, rødmarkert for varmtvann. Rørene skrus fast manuelt med urviseren uten smøremiddel. Kontroller at rørtilkoblingen til blandebatteriet ikke skrus løs ved stramming av koblingene! til de tilkoblede rørledningene. 1. Deksel for tetning av ubenyttet maskintilkobling. Tetningen skal ha deksel av messing. FIN Kuvaus koskee hanoja, joiden tyyppimerkintä on Dom, Ef, Evm, Evo, Fblv, Fme, Lea, Rin, Rt ja Sk. Hanoilla on KIWA nro 8 -tyyppihyväksyntä. Kaikki hanat, joissa on käsisuihku tai ulosvedettävä suihku, täyttävät takaisinvirtausta koskevat vaatimukset standardin SS-EN 171 ja ruotsalaisten vesiasennusvaatimusten (Säker Vatten) kappaleen... mukaisesti. Täydentäviä toimenpiteitä ei tarvita. Keittiöhanoissa suurin käyttöpaine on 10 baaria ja korkein veden lämpötila +80 C, ja hanat voidaan tiiviystestata 16 baariin saakka. B1. Räjäytyskuva ja luettelo toimituksen sisältämistä osista sekä asennusohjeet: 1. Hanan runko-osa.. Vipu mahdollisen koneliitännän avaamiseen ja sulkemiseen.. Kumitiiviste hanan runko-osan ja tason väliin.. Taso, paksuus enint. 0 mm. Hanalle tehtävän reiän halkaisijan tulee olla vähintään mm ja enintään 0 mm lukuun ottamatta hanoja, joissa on on ulosvedettävä suihku ja koneliitäntä, jolloin reiän halkaisijan tulee olla 0 mm.. Kumitiiviste. 6. Muovinen tukilevy. Tarvitaan vain, jos tiskipöydässä on pelkästään ruostumaton teräslevy. 7. Aluslaatta. 8. Kierretanko. Kiinnitetään hanan alle kuvan mukaisesti. 9. Mutterit hanan kiinnittämiseen tasoon. Muttereita kiristetään, kunnes hana on tukevasti kiinni tasossa. Muttereiden avainväli on 1 mm. Suositellaan kuvan mukaisen ruuvinvääntimen käyttöä. 10. Joustava putki koneliitäntää varten. Liitäntä on G1 ja se on kylmävesiliitäntä. Liittäminen lämpimään veteen ei ole mahdollista. 11. Joustavat putket kiinteistön vesiputkistoon liittämistä varten. Sininen putki on kylmälle ja punainen lämpimälle vedelle. Putket kiinnitetään kiertämällä myötäpäivään käsivoimin ilman voiteluainetta.! Varmista, että putken ja hanan liitäntä ei irtoa, kun liitettyjen putkien liittimiä kiristetään. 1. Kansi koneliitännälle, jos sitä ei käytetä. Tiivistäminen tulee tehdä messinkikannella. Edition MDB1-017017 page (7)

SWE Klamring (Se B) Klamring av de anslutande rörledningarna ska göras så nära skarvkopplingarna som möjligt. Utloppspipens svängradie (Se B) Om diskbänken inte är utformad med uppvikta kanter ska svängradien på blandarens utloppspip begränsas så att vatten inte kan spolas utanför vask eller diskho. Blandare utan begränsad svängradie får bara monteras i diskbänkar med uppvikta kanter. Blandare med svängradie 180 grader och som inte kan begränsas: Dom 176, Dom 186, Ef 176, Ef 179, Ef 186, Ef 889, Evm 179, Evm 889, Evo 176, Evo 18, Evo 186, Evo 00, Fblv 180, Fme 181, Lea 176, Lea 179, Lea 186, Lea 889. Obegränsad svängradie (Se BA) Blandare som vid leverans har obegränsad svängradie men som kan begränsas till 160 eller 10 grader: Rin 88, Rin 886, Rin 887, Sk 88, Sk 886 Sk 887. Med de tre bipackade spärrpluggarna enligt bild A kan begränsningen av utloppspipens svängradie väljas mellan 10 och 160. Pluggarna skruvas i och ur med hjälp av insexnyckel. Ändring av begränsning (Se BB) Blandare som vid leverans är begränsad till 180 grader men som kan ändras till 160 eller 10 grader: Evo 180, Evo 18, Evo 980, Evo 98, Fme 18, Rin 18, Rt 180, Rt 18, Rt 8, Rt 78, Rt 980, Rt 98, Sk 8, Sk 78, Sk New 180, Sk New 18, Sk New 980, Sk New 98. Ändring av begränsning av utloppspipens svängradie ska göras enligt följande: Utloppspipen (1) tas bort genom att låsskruven () lossas med insexnyckel och pipen dras bort från pipinfästningen (). De två spärrstiften () monteras i pipinfästningen enligt alternativ på BB till önskad svängradie. Ur- och iskruvning av spärrstiften görs med insexnyckel (). Täthetsprovning efter blandarmontage i befintlig installation ska utföras med installationens drifttryck. Täthetskontroll i nybyggnad ska utföras enligt anvisningar i objektets tekniska beskrivning. Kontroller ska dokumenteras. B B BA BB 10 160 10 1 10 Edition MDB1-017017 page (7)

GBR Clamping (See B) The connecting pipes must be clamped as close to the couplings as possible. Swing radius of the outlet pipe (See B) If the sink is not designed with upturned edges, the swing radius of the faucet's outlet pipe must be limited so that water cannot flow outside of the sink. Faucets without a restricted swing radius may only be mounted in sinks with upturned edges. Faucets with a swing radius of 180 degrees that cannot be restricted: Dom 176, Dom 186, Ef 176, Ef 179, Ef 186, Ef 889, Evm 179, Evm 889, Evo 176, Evo 18, Evo 186, Evo 00, Fblv 180, Fme 181, Lea 176, Lea 179, Lea 186, Lea 889. Unrestricted swing radius (See BA) Faucets that are supplied with an unrestricted swing radius, but which can be restricted to 160 or 10 degrees: Rin 88, Rin 886, Rin 887, Sk 88, Sk 886 Sk 887. Using the three enclosed locking plugs as shown in figure A the restriction on the swing radius can be set between 10 and 160. The plugs are screwed in and out using an Allen key. Changing the restriction (See BB) Faucets that are supplied restricted to 180 degrees, but which can be modified to 160 or 10 degrees: Evo 180, Evo 18, Evo 980, Evo 98, Fme 18, Rin 18, Rt 180, Rt 18, Rt 8, Rt 78, Rt 980, Rt 98, Sk 8, Sk 78, Sk New 180, Sk New 18, Sk New 980, Sk New 98. The modification to the outlet pipe's swing radius should be done as follows: Remove the outlet pipe (1) by loosening the locking screw () using an Allen key and pulling the spout out of the spout fastening (). The two locking pins () are fitted in the spout fastening according to the options in BB to give the required swing radius. The locking pins are inserted and removed using an Allen key (). Leakage test the faucet installation in existing assemblies at the system's operating pressure. Leakage testing in new builds must be performed according to the instructions in the object's technical description. Testing must be documented. B B BA BB 10 160 10 1 10 Edition MDB1-017017 page (7)

NO Klemring (Se B) Klemring for de tilkoblede rørledningene skal monteres så nær skjøtekoblingene som mulig. Avløpsrørets svingradius (Se B) Hvis oppvaskbenken ikke er utformet med hevede kanter, skal svingradiusen på blandebatteriets avløpsrør reduseres slik at vannet ikke kan renne ut av vasken eller oppvaskkummen. Blandebatteri uten redusert svingradius skal bare monteres i oppvaskbenker med høy kant. Blandebatteri med 180 graders svingradius og som ikke kan reduseres: Dom 176, Dom 186, Ef 176, Ef 179, Ef 186, Ef 889, Evm 179, Evm 889, Evo 176, Evo 18, Evo 186, Evo 00, Fblv 180, Fme 181, Lea 176, Lea 179, Lea 186, Lea 889. Ubegrenset svingradius (Se BA) Blandebatteri som har ubegrenset svingradius ved levering, men som kan reduseres til 160 eller 10 grader: Rin 88, Rin 886, Rin 887, Sk 88, Sk 886 Sk 887. Med de tre medfølgende sperrepluggene på bilde A, kan du velge redusert svingradius på avløpsrøret fra 10 til 160. Pluggene skrus i og ut med unbrakonøkkel. Endring av begrensning (Se BB) Blandebatteri som har begrenset svingradius på 180 grader ved levering, men som kan endres til 160 eller 10 grader: Evo 180, Evo 18, Evo 980, Evo 98, Fme 18, Rin 18, Rt 180, Rt 18, Rt 8, Rt 78, Rt 980, Rt 98, Sk 8, Sk 78, Sk New 180, Sk New 18, Sk New 980, Sk New 98. Endring av begrensning av avløpsrørets svingradius skal gjøres i henhold til følgende: Avløpsrøret (1) fjernes ved å løsne låseskruen () med unbrakonøkkel, og røret fjernes deretter fra rørets innfesting (). De to sperrestiftene () monteres i rørets innfesting i henhold til alternativ på BB til ønsket svingradius. Sperrestiften skrus på og løsnes med unbrakonøkkel (). Lekkasjetesting etter montering av blandebatteri i eksisterende installasjon skal utføres med installasjonens driftstrykk. Lekkasjekontroll i nybygg skal utføres i henhold til anvisninger i den tekniske beskrivelsen. Kontroller skal dokumenteres. B B BA BB 10 160 10 1 10 Edition MDB1-017017 page 6 (7)

FIN Kiinnittäminen (katso B) Liitäntäputket tulee kiinnittää mahdollisimman lähelle jatkoliitoksia. Juoksuputken kääntösäde (katso B) Jos tiskipöydässä ei ole ylöskääntyviä reunoja, hanan juoksuputken kääntösädettä tulee rajoittaa, jotta vettä ei pääse virtaamaan altaan ulkopuolelle. Hanat, joiden kääntösädettä ei voi rajoittaa, voidaan asentaa ainoastaan tiskialtaisiin, joissa on ylöskääntyvät reunat. Hanat, joiden kääntösäde on 180 astetta ja jota ei voi rajoittaa: Dom 176, Dom 186, Ef 176, Ef 179, Ef 186, Ef 889, Evm 179, Evm 889, Evo 176, Evo 18, Evo 186, Evo 00, Fblv 180, Fme 181, Lea 176, Lea 179, Lea 186, Lea 889. Rajoittamaton kääntösäde (katso BA) Hanat, joissa on toimitettaessa rajoittamaton kääntösäde, mutta jota voidaan rajoittaa 160 tai 10 asteeseen: Rin 88, Rin 886, Rin 887, Sk 88, Sk 886, Sk 887. Kolmen kuvan A mukaisen sulkutulpan avulla juoksuputken kääntösädettä voidaan rajoittaa 10 160. Tulpat kiinnitetään ja irrotetaan kuusiokoloavaimella. Rajoituksen muuttaminen (katso BB) Hanat, joiden kääntösäde on toimitettaessa rajoitettu 180 asteeseen, mutta jota voidaan muuttaa 160 tai 10 asteeseen: Evo 180, Evo 18, Evo 980, Evo 98, Fme 18, Rin 18, Rt 180, Rt 18, Rt 8, Rt 78, Rt 980, Rt 98, Sk 8, Sk 78, Sk New 180, Sk New 18, Sk New 980, Sk New 98. Juoksuputken kääntösäteen rajoitusta muutetaan seuraavalla tavalla: Juoksuputki (1) irrotetaan avaamalla lukkoruuvi () kuusiokoloavaimella ja putki vedetään putkikiinnikkeestä (). Kaksi lukitusnastaa () asennetaan putkikiinnikkeeseen kuvan BB mukaisesti halutun kääntösäteen mukaan. Lukitusnastat kiinnitetään ja irrotetaan kuusiokoloavaimella (). Kun hana on asennettu olemassa olevaan järjestelmään, tiiviystarkastus tulee tehdä järjestelmän käyttöpaineella. Uudisrakennuksessa tiiviystarkastus tulee tehdä teknisten tietojen ohjeiden mukaisesti. Tarkistus tulee dokumentoida. B B BA BB 10 160 10 1 10 Edition MDB1-017017 page 7 (7)