Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas HR G-FI (rev.0) Series: DZ - Engine type: Kubota V1505-E Product codes: LHAD003

Samankaltaiset tiedostot
Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual Turvallisuutta, käyttöä, huoltoa ja osia koskeva käyttöopas

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Super Certes 51: Series:EC2 Product codes: LDFC510 Engine type: Honda GX120-Q4 From Serial Number EC200438

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas HIGHWAY G-FI (rev.2) Series: WJ - Engine type: KUBOTA V1305

YEARS OF MOWING EXCELLENCE

Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas. Fairway G-FI (rev.1)

AR AR-5, Kubota V2003-M-T, 5 Gang, 4WD FI

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Safety & Operation Manual Turvallisuus- ja käyttöopas. Turfcat with ROPS Turfcat ja ROPS-järjestelmä

Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas. Fairway G-FI (rev.0) Series: DH - Engine type: Kubota V1305 Product code: JGZZ010

Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas. Fairway 405 Turbo G-FI (rev.0)

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Safety & Operation Manual Turvallisuus- ja käyttöopas

Dealer Manual Jälleenmyyjän opas

Capacity Utilization

Safety & Operation Manual Turva- ja käyttöopas

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas. G-Plex III G-FI (rev.0)

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

70528 Kubota V3300-DI TEB, 4WD Kubota V3300-DI TEB, 4WD with ROPS Kubota V3300-DI TEB, 4WD EC

Safety & Operation Manual Turva- ja käyttö- opas

WARNING:If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who

Safety & Operation Manual Turva- ja käyttöopas Cushman Turf Truckster

Dealer. Do Not Remove the Safety & Operation Manual or Parts & Maintenance Manual from the tractor.

Safety & Operation Manual Turva- ja käyttö- opas. Cushman Turf Truckster WARNING VAROITUS

Myyjä. Dealer s Manual Jälleenmyyjän opas. Lightweight Fairway Mower with ROPS Kevyt väyläleikkuri jossa ROPS FI-Rev A WARNING VAROITUS

Dealer. Do Not Remove the Safety & Operation Manual or Parts & Maintenance Manual from the tractor.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Safety & Operation Manual Turvallisuus- ja käyttöopas

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Myyjä. Dealer s Manual Jälleenmyyjän opas Lightweight Fairway Mower with ROPS Kevyt kulkuväyläruohonleikkuri ROPS WARNING VAROITUS

Safety & Operation Manual Turva- ja käyttö- opas. Cushman Turf Truckster

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

YEARS OF MOWING EXCELLENCE

Safety & Operation Manual Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Installation instruction PEM

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Dealer. Do Not Remove the Safety & Operation Manual or Parts & Maintenance Manual from the tractor.

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Myyjä. Dealer s Manual Jälleenmyyjän opas. Turfcat with ROPS Turfcat ja ROPS-järjestelmä

Dealer s Manual Kauppiaalle tarkoitettu ohje

AR AR-5, Kubota V2003-M-T, 5 Gang, 4WD FI (rev.a)

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

Installation instruction PEM

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

Exercise 1. (session: )

Parts & Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas. HR-9016 Turbo Rotary Mower

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Parts & Maintenance Manual Osa- ja huolto-opas

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

Parts & Maintenance Manual Osa- ja huolto-opas

Jälleenmyyjän opas. Dealer Manual. Eclipse 2. InCommand FI-Rev B WARNING VAROITUS

anna minun kertoa let me tell you

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Roadbook

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Parts & Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas Lightweight Fairway Mower with ROPS Kevyt kulkuväyläruohonleikkuri Fairway, jossa ROPS

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Parts & Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas. Lightweight Fairway Mower

The CCR Model and Production Correspondence

AR 250 Turbo. Safety and Operation Manual Turvallisuus- ja käyttö-opas. GB English. FI Finnish G-FI (rev.1)

Efficiency change over time

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Parts & Maintenance Manual Osa- ja huolto-opas

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

ReFuel 70 % Emission Reduction Using Renewable High Cetane Number Paraffinic Diesel Fuel. Kalle Lehto, Aalto-yliopisto 5.5.

Curriculum. Gym card

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Parts & Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

The Viking Battle - Part Version: Finnish

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Kitchen Pendant 2/10/19

Olet vastuussa osaamisestasi

Parts & Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas. Cushman Turf Truckster WARNING VAROITUS

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Parts and Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas HIGHWAY G-FI (rev.6)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100

Lightweight Fairway Mower

Information on preparing Presentation

Gap-filling methods for CH 4 data

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Parts & Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas Cushman Turf Truckster

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

OWNER S MANUAL AND SERVICE GUIDE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

Transkriptio:

4686G-FI (rev.0) Safety and Operation Manual Turva ja käyttö opas HR3806 Series: DZ - Engine type: Kubota V1505-E Product codes: LHAD003 WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista. YEARS OF MOWING EXCELLENCE RJ 100 / 01004

004, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved

1 CONTENTS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL CONTENTS PAGE INTRODUCTION.1 IMPORTANT.... PRODUCT IDENTIFICATION... 3 SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS... 3 3. SAFETY SIGNS... 3 3.3 STARTING THE ENGINE... 3 3.4 DRIVING THE MACHINE... 3 3.5 TRANSPORTING... 3 3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION... 4 3.7 SLOPES... 4 3.8 BLOCKED CUTTING DECKS... 4 3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND... 4 4 SPECIFICATIONS 4.1 ENGINE SPECIFICATION... 6 4. MACHINE SPECIFICATION... 6 4.3 DIMENSIONS... 6 4.4 VIBRATION LEVEL... 7 4.5 SLOPES... 8 4.6 RECOMMENDED LUBRICANTS... 8 4.7 CUTTING PERFORMANCE (AREA)... 8 4.8 CONFORMITY CERTIFICATES... 9 5 DECALS 5.1 SAFETY DECALS... 11 5. INSTRUCTION DECALS... 11 6 CONTROLS 6.1 STARTER KEY SWITCH... 1 6. THROTTLE CONTROL LEVER... 1 6.3 STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT... 1 6.4 TRACTION FOOT PEDAL... 1 6.5 SPEED LIMITER... 1 6.6 PARKING BRAKE... 13 6.7 DIFF LOCK CONTROL... 13 6.8 HYDRAULIC LIFT LEVERS... 14 6.9 CUTTING UNIT SWITCHES... 14 6.10 INSTRUMENT PANEL... 15 6.11 HOURMETER... 16 6.1 HORN... 16 6.13 BONNET RELEASE KEY... 16 7 OPERATION 7. TRAILER TIE DOWNS FOR REAR.... 17 7.1 DAILY INSPECTION... 17 7.3 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM... 18 7.4 OPERATING PROCEDURE... 19 7.5 STARTING THE ENGINE... 0 7.6 DRIVING... 0 7.7 MOWING... 1 7.8 TO STOP THE ENGINE... 1 7.9 PUSHING THE MACHINE WITH THEENGINE STOPPED... 1 8 ADJUSTMENTS 8.1 SEAT (GS85/90)... 8. HEIGHT OF CUT... 3 9 MAINTENANCE 9.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART... 4 9. DAILY CHECKS (EVERY 8 WORKING HOURS)... 6 10 GUARANTEE / SALES & SERVICE... 8 GB-1

INTRODUCTION RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL.1 IMPORTANT IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and maintained. This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the machine. This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations. Use in any other way is considered as contrary to the intended use. Compliance with and strict adherence to the conditions of operation, service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the intended use. Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make themselves thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance. Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine, and all road traffic regulations shall be observed at all times. Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting damage or injury.. PRODUCT IDENTIFICATION A D C B A B C D E Machine Name Serial Number Year of Manufacture Machine Weight Engine Power GB-

3 SAFETY INSTRUCTIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL This safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators. 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure that the instructions in this book are read and fully understood. No person should be allowed to operate this machine unless they are fully acquainted with all the controls and the safety procedures. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use this machine. Local regulations may restrict the age of the operator. 3. SAFETY SIGNS It is essential all safety labels are kept legible, if they are missing or illegible they must be replaced. If any part of the machine is replaced and it originally carried a safety label, a new label must be affixed to the replacement part. New safety labels are obtainable from Ransomes dealers. 3.3 STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied, drives are in neutral, guards are in position and intact, and bystanders are clear of the machine. Do not run the engine in a building without adequate ventilation. 3.4 DRIVING THE MACHINE Before moving the machine, check to ensure that all parts are in good working order, paying particular attention to brakes, tyres, steering and the security of cutting blades. Replace faulty silencers, mow only in daylight or good artificial light Always observe the Highway Code both on and off the roads. Keep alert and aware at all times. Watch out for traffic when crossing or near roadways. Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass. Remember that some people are deaf or blind and that children and animals can be unpredictable. Keep travelling speeds low enough for an emergency stop to be effective and safe at all times, in any conditions. Remove or avoid obstructions in the area to be cut, thus reducing the possibility of injury to yourself and/or bystanders. When reversing, take special care to ensure that the area behind is clear of obstructions and/or bystanders. DO NOT carry passengers. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. When the machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless the transport locks are being used. While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. After striking a foreign object, Inspect the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the equipment. If the machine starts to vibrate abnormally, check immediately. 3.5 TRANSPORTING Ensure that the cutting units are securely fastened in the transport position. Do not transport with cutting mechanism rotating. Drive the machine with due consideration of road and surface conditions, inclines and local undulations. Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember that the stability of the rear of the machine is reduced as the fuel is used. GB-3

3 SAFETY INSTRUCTIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION Park the machine on level ground. Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Remove the starter key. 3.7 SLOPES TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES Local undulations and sinkage will change the general slope. Avoid ground conditions which can cause the machine to slide. Keep machine speeds low on slopes and during tight turns. Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember there is no such thing as a safe slope. Travel on grass slopes requires particular care. DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 IMPORTANT: When working on any slope set the weight transfer, if fitted to its maximum (+) setting. 3.8 BLOCKED CUTTING DECKS Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Release blockages with care. Keep all parts of the body away from the cutting edge. Beware of energy in the drive which can cause rotation when the blockage is released. Keep other people away from the cutting units as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly. Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury. When refuelling, STOP THE ENGINE, DO NOT SMOKE. Add fuel before starting the engine, never add fuel while the engine is running. Use a funnel when pouring fuel from a can into the tank. Do not fill the fuel tank beyond the bottom of the filler neck. Replace all fuel tank and container caps securely. Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapours have dissipated. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors. Do not spill fuel onto hot components. When servicing batteries, DO NOT SMOKE, and keep naked lights away. Do not place any metal objects across the terminals. 3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Read all the appropriate servicing instructions. Use only the replacement parts supplied by the original manufacturer. Make sure that other people are not touching any cutting units, as rotation of one unit can cause the others to rotate. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer and battery compartments free of grass, leaves or excessive grease. Replace worn or damaged parts for safety. When working underneath lifted parts or machines, make sure adequate support Is provided. GB-4

3 SAFETY INSTRUCTIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. WARNING Hydraulic Fluid escaping under pressure can penetrate skin and do serious damage. Immediate medical assistance must be sought. IMPORTANT: Transport speed is for highway use only. Never select transport speed on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks. WARNING California Proposition 65 Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns. WARNING Before releasing transport latches it is important that all cutting units are fully raised. 1. Park the machine on level ground.. With the engine running at operating speed raise the cutting units to their maximum position by operating lift levers whilst seated in the driving position. 3. Disengage drives, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and remove the starter key. 4. transport latches can now be released. GB-5

4 SPECIFICATIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.1 ENGINE SPECIFICATION TYPE: Kubota 8KW @ 3000 RPM, 4 cylinder (in line) vertical Diesel engine, 4 stroke, water cooled, 1498cc with 1V electric start. Model: V1505- BBS-EC-1 Maximum Speed: 3000 ± 50 RPM (No load) Idle Speed: 1500 +100/-0 RPM Oil Sump Capacity:6 litres Fuel: No. -D Diesel fuel (ASTM D975) 4. MACHINE SPECIFICATION Frame construction:heavy duty formed steel chassis with box section frame rails. Cutting unit drive: Transmission: Speeds: Cutting: Transport: Reverse: Steering: Ground pressure: 1 kg/cm Fixed displacement hydraulic motors coupled to cutting means through drive belt. Full time 4-wheel drive. Direct coupled variable displacement pump to direct coupled 80cc front, 37cc rear wheel motors. 0-1km/h FORWARD 0 - km/h FORWARD 0-1km/h Hydrostatic power steering, with adjustable tilt steering wheel. 4.3 DIMENSIONS Width of cut: 1.5 meter 1.60 meter 1.80 meter Overall width (transport) 1.5 metre Rear Discharge Deck 1.56meters 1.60 meter Side Discharge Deck Chute down 1.9meters Chute up 1.75meters 1.8 meter Side Discharge Deck Chute down.16meters Chute up 1.88meters 1.8 meter rear Discharge Deck 1.86meters Overall height: 1.35 metres Overall length of machine with: 1.5 meter Deck 3.14meters 1.60 meter Deck 3.19meters 1.8 meter Deck 3.6meters Overall weight of machine with: 1.5 meter Deck 140 kg 1.60 meter Deck 166 kg 1.8 meter Deck 1311 kg Brakes, Service: Positive hydrostatic braking. Parking: Fail safe, Oil immersed wet disc brakes. Fuel Tank Capacity: 45.4 litres Hydraulic Tank Capacity: 18.8 litres Battery: Exide 065 TYRE PRESSURES Product Tyre Size Tyre Type Front Wheel Tyre Pressure Tyre Size Tyre Type Rear Wheel Tyre Pressure HR3806 4 x 13.00-1 Maxxis tread pattern C-165S 4pr Maxxis Turfmaxx (Kevlar) tread pattern C-165s 4pr 0 psi 1.37 bar 0 - psi 1.37-1.50 bar 0 x 10.00-8 Titan Turf Trac 6pr Maxxis Turfmaxx (Kevlar) tread pattern C-165s 4pr 14-0 psi 1.00-1.37 bar 0 - psi 1.37-1.50 bar GB-6

4 SPECIFICATIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.4 VIBRATION LEVEL The machine was tested for whole body and hand/ arm vibration levels. The operator was seated in the normal operating position with both hands on the steering mechanism. The engine was running and the cutting device was rotating with the machine stationary. Standard ISO 5349: 1986 Mechanical vibration. Guidelines for the measurement and the assessment of human exposure to hand-transmitted vibration. RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.5m (60") rear Discharge Deck Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH Accelerations Y Aeq Z Aeq 0.319 0..31 0.9 Dominant Value 0.319 Standard ISO 631-1: 1985 Evaluation of human exposure to whole body vibration -- Part 1: General requirements. RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.5m (60") Rear Discharge Deck Whole Body Acceleration level Floor Location Accelerations Seat Location Accelerations x y z x y z Mean 0.017 0.0155 0.0779 0.0531 0.04 0.0467 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.60m (63") Side Discharge Deck Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH Accelerations Y Aeq Z Aeq 0.49 0..36 0.3 Dominant Value 0.49 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.60m (63") Side Discharge Deck Whole Body Acceleration level Floor Location Accelerations Seat Location Accelerations x y z x y z Mean 0.0168 0.038 0.0801 0.0447 0.0181 0.0564 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.8m (7") Side Discharge Deck Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH Accelerations Y Aeq Z Aeq 0.580 0..66 0.10 Dominant Value 0.580 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.8m (7") Side Discharge Deck Whole Body Acceleration level Floor Location Accelerations Seat Location Accelerations x y z x y z Mean 0.019 0.048 0.101 0.047 0.047 0.066 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.8m (7") Rear Discharge Deck Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH Accelerations Y Aeq Z Aeq 0.455 0..75 0.41 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.8m (7") Rear Discharge Deck Whole Body Acceleration level Floor Location Accelerations Seat Location Accelerations x y z x y z Dominant Value 0.455 Mean 0.0150 0.085 0.0641 0.053 0.098 0.0490 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.5m (60") Envirodeck Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH Accelerations Y Aeq Z Aeq 0.580 0..395 0.589 Dominant Value 0.589 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.5m (60") Envirodeck Whole Body Acceleration level Floor Location Accelerations Seat Location Accelerations x y z x y z Mean 0.0185 0.096 0.0883 0.0355 0.030 0.0461 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.8m (7") Envirodeck Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH Accelerations Y Aeq Z Aeq 0.437 0..408 0.67 RANSOMES HR3806 SeriesDZ with 1.8m (7") Envirodeck Whole Body Acceleration level Floor Location Accelerations Seat Location Accelerations x y z x y z Dominant Value 0.437 Mean 0.0146 0.0191 0.15 0.03 0.078 0.03 GB-7

4 SPECIFICATIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.5 SLOPES DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 The slope 15 was calculated using static stability measurements according to the requirements of EN 836. 4.6 RECOMMENDED LUBRICANTS Engine oil: Should be to MIL-L-104C or to A.P.I. ClassificationCD grades. [10W-30] TEMPERATURE ABOVE 5 C (77 F) SAE30 0 C to 5 C (3 F to 77 F) SAE0 OIL VISCOSITY or or SAE10W-30 SAE10W-40 SAE10W-30 SAE10W-40 BELOW 0 C (3 F) SAE10W or SAE10W-30 SAE10W-40 Hydraulic Oil: Shell Tellus 46 Grease: Shell Darina R, or equivalent. 4.7 CUTTING PERFORMANCE (AREA) 15cm Model: 1.44 hectares/hr. at 1 km/hr. 160cm Model: 1.5 hectares/hr. at 1 km/hr. 18cm Model: 1.73 hectares/hr. at 1 km/hr. 10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut. GB-8

4 SPECIFICATIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.8 CONFORMITY CERTIFICATES EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EG Conformiteits-Declaratie EG-Konformitatsbescheinigung Certificato di Conformità CE EF Konformitetserklæring EU Uppfyllandecertifikat Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss Declaración de Conformidad de la CE Declaração de Conformidade da CE We the undersigned Nous, soussignés Wij, ondergetekenden Wir, die Unterzeichnenden Noi sottoscritti Undertegnede Undertecknarna Me allekirjoittaneet Los abajo firmantes Nós, abaixo assinados Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT Declare that the machine Described Below Certifions que la machine suivante verklaren dat onderstaand beschreven machine erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine Dichiariamo che la macchina descritta di seguito Erklærer, at følgende maskine Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan vahvistamme, että alla kuvattu kone Certificamos que la máquina descrita abajo declaramos que a máquina a seguir descrita Make & Type Nom & Type Merk & Type Marke und Typ Marca e tipo Fabrikat og type Fabrikat & typ Malli ja tyyppi Marca y Tipo Marca & Tipo... Ransomes HR3806 Category Modèle Categorie Kategorie Categoria Kategori Luokka Categoría Categoria... Ride on Rotary Mower Series Série Serie Sarja... DZ Engine Motor Moteur Motore Moottori... Kubota Type Typ Tipo Tyyppi... V1505-E Net Installed Power Puissance nette Netto geïnstalleerd vermogen installierte Antriebsleistung Potenza installata netta Nettoeffekt installere Installerad nettoeffekt Asennettu nettoteho Potencia instalada neta Potência real instalada... 8 KW Cutting Width Largeur de coupe Maaibreedte Schnittbreite Larghezza di taglio Klippebredde Klippbredd Leikkuuleveys Anchura de corte Potência real instalada... 15cm - 18cm Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt Machinery Safety Directive Directive de sécurité des machines Richtlijn Machineveiligheid Richtlinie zur Maschinensicherheit Direttiva sulla sicurezza del macchinario Maskinsikkerhedsdirektivet Maskinsäkerhetsdirektiv Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi Directiva de seguridad de maquinaria Directiva de segurança de máquinas... 98/37/EC EMC Directive Directive de compatibilité électromagnétique EMC Richtlijn EMK-Richtlinie Direttiva EMC EMC-direktivet Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv EMC-direktiivi Directiva EMC... 89/336/EC ROPS Directive Directive de ROPS ROPS Richtlijn ROPS-Richtlinie Direttiva ROPS ROPS-direktivet ROPS direktiv ROPS-direktiivi Directiva ROPS... 86/98/EC Noise in the Environment Directive Directiv Richtlijn Milieulawaa Richtlinie zum Umgebungslärm Direttiva sulla rumorosità nell ambiente Støjemissionsdirektivet Bullerdirektiv Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä Directiva sobre ruido en el ambiente Directiva Ruído no Ambiente... 000/14/EC Measured Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Målt lydeffektniveau Uppmätt ljudfraftsnivå Mitattu åånitehon taso Nivel de Potencia Sonora Nívelde intensidade de som medido.. 104 db(a) LWA Guaranteed Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Garanteret lydeffektniveau Garanterad ljudtrycksnivå Taattu äänitehon taso Nivel Garantizado de Potencia Sonora Nível garantido de intensidade sonora... 105 db(a) LWA GB-9

4 SPECIFICATIONS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL Conformity Assessment Procedure Procédure de conformité évaluation Conformiteitsbeoordelingsprocedur Verfahren zur Beurteilung der Konformität Procedura di valutazione conformità Procedure for overensstemmelsesvurdering Procedur för utvärderande av uppfyllande Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri Procedimiento de evaluación de conformidad Processo de avaliação de conformidade Annex VI, Part 1 Annexe VI, Part 1 Bijlage VI, Part 1 Anlage VI, Part 1 Allegato VI, Part 1 Anneks VI, Part 1 Annex VI, Part 1 Liite VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 U.K. Notifiable Body (No.1088) Institut britannique à notifie(no.1088)r Britse onderzoeksinstantie (No.1088) in GB zu informierende Institution (No.1088) Ente notificabile Gran Bretagna (No.1088) Organ, som skal underrettes (No.1088) Brittiskt meddelandeorgan (No.1088) Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) Entidade a notificar no Reino Unido ( No.1088) Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level Bruit au niveau des oreilles de l opérateur Geluidsniveau op oorhoogte bediener Schallpegel am Ohr des Fahrers Livello rumorosità orecchio operatore Støjniveau ved betjening Bullernivå vid operatörens öron Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso Nivel de ruido en el oido del operari Nível de ruído nos ouvidos do operador... 87.8 db(a)leq (98/37/EC) Complies with the following harmonised standard or technical provisions est conforme aux normes harmonisées Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes Machinery Safety Sécurité des machines Machineveiligheid Maschinensicherhei Sicurezza del macchinario Maskinsikkerhed Maskinsäkerhet Koneen turvallisuus Seguridad de maquinaria Segurança de máquinas... EN836 Hand Transmitted Vibration Vibrations transmises aux mains Via de hand overgebrachte trilling Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen Vibrazione trasmessa dalla mano Håndoverført vibration Handöverförda vibrationer Käsivälitteinen tärinä Vibración transmitida a la mano Vibrações transmitidas através das mãos... ISO5349: 1986 Whole Body Vibration Vibrations du corps entier Trilling hele lichaam Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen Vibrazione di tutto il corpo Vibration i hele kroppen Hel kropps vibrationer Koko kehoon kohdistuva tärinä Vibración de todo el cuerpo Vibração em todo o corpo... ISO631-1: 1985 Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration Lieu & Date de déclaration Plaats & datum verklaringsaflegging Ort und Datum dieser Erklärung Luogo e data della dichiarazione Sted og dato for erklæringen Plats & datum för deklaration Lausunnon paikka ja päivämäärä Lugar y fecha de la declaración Local e data da declaração Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT 01.09.004 T Lansdell Technical Director Certificate Number Numéro du certificat Certificaatnummer Zertifikat Nummer Numero certificato Certifikatnummer Certifikat nummer Sertifikaattinumero Número de certificado Número do Certificado 413834 (Rev.1) GB-10

5 DECALS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 5.1 SAFETY DECALS A903491 A903489 A90349 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911416 A911434 Read Operator's Manual. Keep a Safe Distance from the Machine. Stay Clear of Hot Surfaces. Do Not Open or Remove Safety Shields While the Engine is Running. Caution Rotating Blades. Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Consult Technical Manual for Service Procedures. Do Not Remove Safety Shields While Engine is Running. Danger of Explosion if the Battery Terminals are Short Circuited. Maximum permitable working slope. Caution Diesel Fuel 000643 Blade bolt installation. Fit conical washer as shown. See manual. 00939810 See Above. Where relevant and - Hydraulic oil: See manual. Fire Hazard: Remove debris from under seat plate and in engine compartment. Service/Maintenance: Stop engine, remove key and spark plug before performing service or maintenance. 000643 00939810 5. INSTRUCTION DECALS Description A. Diesel Fuel B. Hydraulic Oil C. Jacking Point D. Speed Limiter Position E. Fwd./Rev Traction Pedal F. Cutter Engage G. Hydraulic Oil Filter H. Parking Brake I. Diff Lock Foot Switch K. Pressure: Hydraulic Oil L. Maximum Sound Power Level M. Engine Rev's N. Air Filter End Cap Upright Decal O. Various Safety and Lift/Lower Deck Control. O L WA 105dB GB-11

6 CONTROLS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.1 STARTER KEY SWITCH The starter key (A) should be turned clockwise to the 'pre-heat' (No. ) position to heat the glowplugs when the green warning lamp goes out, on warning lamp display module, turn the starter key clockwise to the 'start' (No. 3) position to start the engine. After starting, the key should be released and allowed to return automatically to the 'on' (No. 1) position for normal running. 6. THROTTLE CONTROL LEVER The lever (B) should be moved away from the operator to increase the engine speed and towards the operator to decrease the engine speed. NOTE: Engine should be used at full speed. A B 6.3 STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT The steering wheel is adjustable for rake. The clamping release knob (A) is situated on the side of the control console on the left hand side. To adjust turn the clamping knob anticlockwise to release and pivot the steering wheel backwards and forwards to obtain desired setting then lock in position by turning clamping knob clockwise. A 6.4 TRACTION FOOT PEDAL To move the machine forward press the front of the foot pedal (A). To reverse depress the rear of the foot pedal. When the pedal is released it will return to its neutral position. 6.5 SPEED LIMITER The speed limiter (B) is operated by sliding the black knob to the right or left. When slid to the right the machine is limited to cutting speed, when slid to the left, transport speed is available. In transport mode, reverse is not available. IMPORTANT: To enable mow engage the speed limiter must be in the cutting speed position. If cutting units are rotating, moving the speed limiter between the mow and transport positions will engage and disengage cylinder rotation. B A GB-1

6 CONTROLS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.6 PARKING BRAKE The parking brake (B) is engaged when the lever is moved toward the operator. The brake is fitted with a micro switch that senses brake position. The brake must be applied to start the machine, and when stopping and leaving the seat. B CAUTION:- The parking brake must not be applied whilst the vehicle is moving 6.7 DIFF LOCK CONTROL The Diff lock (A) is operated by depressing the foot switch. When the foot switch is released the Diff Lock ceases to operate. The Diff Lock should only be used in severe situations, and should never be used on hard sufaces, in transport mode or whilst steering. GB-13

6 CONTROLS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.8 HYDRAULIC LIFT LEVERS The cutting unit can be raised and lowered by control lever (A) situated on the right hand side of the operators seat and can be operated as follows: NOTE: If the unit is raised out of work then lowered into work again the blade will not rotate until the mow foot switch is depressed. To lift: Move the lever backwards and hold in position until the unit is at the required height. To lower: Move the lever fully forwards and release, the unit will lower to ground level. DO NOT hold lever in forward position. NOTE: The unit will only lift and lower when the engine is running. IMPORTANT: If, when cutting, the lift control lever is accidentally pulled back, the cutting unit will not float over ground undulations until the lever is pushed fully forward and allowed to return to neutral again. 6.9 CUTTING UNIT SWITCHES To commence cutting ensure speed limiter is in mow position and the units have been lowered. Push bottom of the rocker switch (G) and depress foot switch (A) Push top of rocker switch to stop cutter unit rotation. (Cutting unit stop rotating automatically when raised.) GB-14

6 CONTROLS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.10 INSTRUMENT PANEL A. ENGINE PREHEAT INDICATOR LAMP Colour green, on when the ignition switch is turned clockwise to the pre-heat position. Once the lamp goes out the engine can be started. B. ENGINE TEMPERATURE GAUGE Indicates current temperature of engine, whilst running. C. HYDRAULIC OIL WARNING LAMP Colour red, on when the hydraulic oil temperature reaches a preset level. If the lamp comes on bring the machine to a stop, disengage the cutting units, apply the parking brake and stop the engine. The lamp will also turn on when the charge filter is blocked. D. CHARGING WARNING LAMP Colour red, on when ignition is switched on and will go out when the engine is started. If the light comes on while the engine is running, the fan belt may be slipping or broken or a fault in the electrical system is indicated and should be investigated. STOP IMMEDIATELY. E. ENGINE OIL PRESSURE WARNING LAMP Colour red, on when the ignition is switched on, and will go out once the engine has started. If the light comes on while the engine is running - STOP IMMEDIATELY as this indicates that the engine oil pressure is too low. Check the level of oil in the sump and top up as necessary. Check the oil pressure sender switch. Continued operation may cause extensive damage to the engine. J: TURN SIGNAL LIGHTS SWITCH (Optional equipment )-rotate switch handle counterclockwise for L.H. turn and clockwise for a R.H. turn. K: HORN (Optional equipment) press switch to operate the horn. L: ROTATING BEACON (Optional equipment) Press the bottom half of the switch to activate the flashing beacon. F. FUEL GAUGE Located to the left of the engine temperature gauge. Monitors fuel level. G: PTO SWITCH To commence cutting ensure the decks have been lowered Push bottom of the rocker switch (A) and depress foot switch. Push top of rocker switch to stop cutter unit rotation. (Cutting units stop rotating automatically when raised.) H: HEADLIGHT SWITCH (Optional equipment )-Push switch half way for running lights. Push down fully for headlights I: HAZARD LIGHTS SWITCH (Optional equipment)- Push down for flashing hazard lights. GB-15

6 CONTROLS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.11 HOURMETER Located on the left hand side of the steering tower, above the parking brake. (A) Records engine running hours. A 6.1 HORN The horn is an audible alarm for the following situations: a) Horn (A) sounds continuously-this indicates a high engine coolant temperature condition. If this occurs, turn off the engine immediately and resolve the problem. b) Horn (A) sounds intermittently-this indicates a low engine oil pressure condition. If this occurs, turn off the engine immediately and resolve the problem. 6.13 BONNET RELEASE KEY Release bonnet by inserting key (A) into base of the latch bracket and lever the rubber strap out of the base. GB-16

7 OPERATION RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.1 DAILY INSPECTION CAUTION The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove ignition key. 1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, lose hardware and missing or damaged components. Check for fuel and oil leaks to ensure connections are tight and hoses and tubes are in good condition.. Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil level and air cleaner indicator. All fluids must be at the full mark with the engine cold. 3. Remove all grass debris from the machine. 4. Make sure all cutting units are adjusted to the same height of cut. 5. Check all tyres for proper inflation. 6. Test the operator presence and safety interlock system. 7. Remove all grass debris from the Pre-Cleaner. 7. TRAILER TIE DOWNS FOR REAR.. Two tie down loops are provided on the rear bumper to enable the machine to be securely attached to a trailer for transportation. A GB-17

7 OPERATION RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.3 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM 1. The operator presence & safety interlock system prevents the engine from starting unless the parking brake is engaged, the mowing device is off and the operator is in the seat. The system also stops the engine if the operator leaves the seat with the mowing device engaged or the park brake not applied or the emergency brake valve lever is operated. WARNING Never operate the equipment with the operator presence & safety interlock system disengaged or malfunctioning. Do not disconnect or bypass any switch.. Perform each of the following tests to ensure the operator presence & safety interlock system is functioning properly. Stop the test and have the system inspected and repaired if any of the tests fail as listed below: The engine does start in test 1; The engine does not start during tests,3; The engine continues to run during test 4. 3. Refer to the chart below for each test and follow the check tick marks across the chart. Shut engine off between each test. Test1: Test : Test 3: Test 4: Represents normal starting procedure. The operator is seated, parking brake is engaged, the operators feet are off the pedals and the mower engagement device is off. The engine should start. The engine must not start if the mower engage device is on. The engine must not start if the park brake is not applied. Start the engine in the normal manner, push speed governor into Cut position, engage mower switch on dash, engage cutting blades by depressing foot switch and lift your weight off the seat. Test Operator Seated Parking Brake Applied Mow Engage Switch Engine Starts Yes No Yes No Cut Dis- Engaged Yes No 1 3 4 Lift your weight off seat. The cutting units must stop rotating within seven (7) seconds GB-18

7 OPERATION RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.4 OPERATING PROCEDURE CAUTION To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection. 1. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor.. Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever possible mow when grass is dry 3. First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the tractor and control levers. 4. Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments or precautions. 5. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their property. CAUTION Pick up all debris you can find before mowing. Enter a new area cautiously Always operate at speeds that allow you to have complete control of the tractor 6. Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the equipment. 7. Disengage the drive motors and raise the implements when crossing paths or roads. Look out for traffic. 8. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation. WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries. GB-19

7 OPERATION RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 9. Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 3.7. Use caution when operating near drop off points. 10. Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries OPERATION OF THE MACHINE Read the Safety Instructions. BEFORE OPERATING FOR THE FIRST TIME Check and adjust tyre pressure, if necessary, see specifications. Add diesel fuel to tank if necessary. Check engine oil and top-up, if necessary. Check radiator coolant and top-up, if necessary (50% antifreeze solution). Make sure you understand the information contained in the proceeding General Instructions and Instruments & Controls sections. 7.5 STARTING THE ENGINE The following procedure is for starting cold engines. 1. Ensure the FWD/RVS pedal is in the neutral position, the speed limiter is in the transport position, the mow switch off, the throttle setting is in a mid position and the parking brake is applied.. Turn the ignition switch to position No. and hold until the glow plug light goes off (5-10 sec.) 3. Turn ignition key fully clockwise to the start position and operate the starter motor until the engine starts (should only take a few seconds) 4. When the engine starts, release the key immediately and it will return to the RUN position. 5. If the engine does not start, preheat the glow plugs and try again. NOTES: Warm engine - When the engine is warm because of surrounding temperature or recent operation, step No. of the cold engine starting procedure may be skipped (no need to preheat glow plugs). If the engine fails to start after two tries (with preheat if necessary), wait 0 seconds and try again. The starter motor should never be run continuously for longer than 30 seconds or it may fail. 7.6 DRIVING Release brake - Make sure the parking brake is released before attempting to go forward or reverse. Forward - Gently depress the top plate of the FWD/RVS foot pedal to reach desired ground speed. Reverse - Gently depress the bottom plate of the FWD/RVS foot pedal to reach desired ground speed. To stop - Gently return the FWD/RVS foot pedal to the neutral position. NOTES: Use complete foot to operate both forward and reverse. Do not move pedal suddenly always operate slowly and smoothly. Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa. Always keep foot firmly on the foot pedal a too relaxed foot control may result in a jerky motion. GB-0

7 OPERATION RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.7 MOWING 1. Lower the decks with the cutting unit lift control.. Ensure speed limiter is in mow position 3. Engage the cutting mechanism by pushing on the lower half of cutting unit switch and operating the floor mounted switch. 3. Release the parking brake and begin driving forward. NOTE: Always set the throttle to full for mowing, even when the grass is heavy. When the engine is labouring, reduce forward speed by easing up on the FWD/RVS foot pedal. 7.8 TO STOP THE ENGINE 1. Disengage power to the cutting units with the cutting unit switch.. Remove foot from the FWD/REV pedal. 3. Set the parking brake. 3. Move the throttle control lever to the SLOW position. 4. Turn the ignition key to OFF. 7.9 PUSHING THE MACHINE WITH THE ENGINE STOPPED 1. To push, disengage the parking brake.. Turn Knob (A) located under the seat plate counter clockwise until marker on the top is fully out. Set the steering wheel so that the rear wheels are pointing straight ahead. 3. Under the LH front corner of the operator platform turn the emergency brake valve lever (B) towards the back of the machine. 4. Turn the steering wheel to the left until resistance can be detected. The machine is now ready to be pushed. If unable to move the machine apply further pressure to the steering wheel. Excessive force should never be used on the steering wheel. If the rear wheels start to turn too much force is being applied. 5. After pushing, return valve (B) and knob (A) to their previous positions. A GB-1

8 ADJUSTMENTS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 8.1 SEAT (GS85/90) The seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine. 1. ADJUSTMENT FOR OPERATOR WEIGHT To Adjust: The position of the adjusting knob (A) is on the front of the seat, in the centre below the seat cushion. By rotating the knob clockwise the weight capacity is increased and by rotating the knob anticlockwise the weight capacity is decreased.. FORE AND AFT ADJUSTMENT To Adjust: The position of the adjusting lever is on the right hand side of the seat below the seat cushion (B). By moving the lever towards the seat, the seat can be slid backwards and forwards. When in the desired position release the lever to locate in one of the pre set positions. 3. BACK REST ADJUSTMENT The back rest has three preset positions To Adjust: The position of the release lever is on the left hand side of the seat back rest (C). Move the lever upwards to move the upper part of the back rest forward. Move the lever downwards to move the upper part of the back rest rearwards. NOTE: The seat is fitted with a microswitch to sense operator presence. When the machine is fitted with a ROPS frame or cab a lap belt is fitted and should be worn at all times GB-

8 ADJUSTMENTS RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 8. HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT The cutting height is determined by the position of the blades in relation to the caster wheels. Changes to this height are made at (4) points and can be made in any order. Make adjustment selections for each deck from the height of cut chart for that deck included in this section. NOTES Cutting height must be set the same for all three decks. The actual height may vary slightly from the chart value because of tire pressure or condition. HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT 1. Raise the deck.. Remove the quick pin Q from the top of the caster wheel pivot spindle 3. Remove the caster wheel from caster support M. 4. Select either Position 1 or Position for wheel mounting bracket. To change, remove (4) mounting bolts R, move to the alternate location and bolt in place. 5. Place the selected size and number of spacers below the caster support. Both A- size (6.5 mm) and B-size (1.5 mm) spacers are provided. Place the remaining spacers above the caster support. 6. Replace the quick pin. 7. Place pin P into the proper hole of bracket for the selected height of cut. CENTER DECK HEIGHT OF CUT CHART GB-3

9 MAINTENANCE RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 9.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART First 50 hours Daily 10 hours Every 50 hours Weekly Change Engine Oil & Oil Filter Check Fan Belt Tension Check Engine Oil Level Check Safety Interlock System Check Coolant Level Check Hydraulic Fluid Level Check Tyre Pressure Check Engine Bay for Debris Check for Loose components Check for Hydraulic Leaks Check Battery Condition Check Fan Belt Tension Clean Air Filter Element * Every 100 hours Every 50 hours Monthly Every 500 hours Quarterly Change Engine Oil & Oil Filter Change Air Filter Element Replace Fuel Filters Every 1000 hours Annually End of Season Change Engine Oil & Oil Filter Change Air Filter Element * Replace Fuel Filters Change Hydraulic Oil & Filters Drain & Clean Fuel Tank Drain & Flush Cooling System Lubricate all Grease fittings with Shell Darina R or equivilent Grease Weekly (See Chart) * Service more often in dirty conditions GB-4

9 MAINTENANCE RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL Lubricate every 50 working hours at arrows FLUID REQUIREMENTS QUANTITY TYPE ENGINE OIL (with filter) 6.0 Litres 10W 30 (CD) HYDRAULIC OIL (with filter) 37.0 Litres Shell Tellus 46 RADIATOR COOLANT 5.5 Litres 50% ANTI-FREEZ E GB-5

9 MAINTENANCE RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL 9. DAILY CHECKS (Every 8 working hours) Oil Level. Check level of oil in sump. Remove dipstick (B) wipe and replace and check that oil is up to the maximum mark. Top up if necessary (A). It is important that this test is carried out with the engine cold and the vehicle parked on level ground. Hydraulic Oil Level. Check hydraulic oil level in tank. The level of oil should be maintained in the green mark, halfway between the red marks on the sight glass (C). Top up (D) with Shell Tellus 46 hydraulic oil or equivalent if necessary. The oil level should be checked cold with the machine parked on level ground. IMPORTANT: Absolute cleanliness must be observed when filling the hydraulic tank. Oil must be filtered through a 5 micron filter before entering the hydraulic tank. Cooling System. Check coolant level in expansion tank the coolant level should be between the marks indicated on the expansion bottle. Top up if necessary using a 50% antifreeze solution. Air Filter. If working in dusty conditions the air filter element should be examined and cleaned/replaced every 8 working hours (E). Cleaning the air filter. Remove loose dirt from element with compressed air working from the "clean" to "dirty" side. Note: Compressed air must not exceed 6bar, with the nozzle 50mm away from element. The element should be replaced after 6 cleanings. E GB-6

9 MAINTENANCE RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL Cooling System. Check Bug Screen (F) Radiator & Oil cooler are all free from dust /debris and there is an uninterrupted air flow to the engine. The screen should be fitted with the mesh facing the front of the machine. Any debris should be removed with a soft hand brush. F Machine Maintenance. Fire Hazard: Remove all debris from under the seat plate and from within the engine compartment. Area. (G) PRE-CLEANER. Check Pre-Cleaner is free from debris. This is by removing the Wing Nut & Washer from the top of the Pre-Cleaner. The Cover (A) & Bowl (B) can then be removed from the body, the Bowl (B) can then be cleaned out. A B GB-7

10 GUARANTEE / SALES & SERVICE RANSOMES HR3806 Series: DZ SAFETY AND OPERATORS MANUAL GUARANTEE We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the goods within TWO YEARS or two thousand hours (on models equipped with hour meters), or whichever occurs first. Exception to this warranty will be Aeration products, which are covered for a period of TWO-YEARS or five hundred hours (on models equipped with hour meters) or whichever occurs first. We will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge for labour or for materials, provided that the claim under this guarantee is made through an authorised dealer and that the defective part shall, if we so request, be returned to us or to the dealer. This guarantee is in addition to, and does not exclude, any condition or warranty implied by law, except that we accept no liability in respect of used/second-hand goods, or in respect of defects which in our opinion are in any way or to any extent attributable to misuse, lack of reasonable care or ordinary wear and tear, or to the fitting of spares, replacements, or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose. The use of non-recommended oil or lubricant nullifies the guarantee. Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee. The warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable to subsequent owners. The warranty period begins on the date the product is delivered to the end user (customer), unless otherwise agreed with the manufacturer. At the end of the first year the owner must have the product serviced by an authorised dealer to be eligible for the second year of warranty coverage. SALES & SERVICE A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier. When service attention, or spares, are required for the machine, within or after the guarantee period your supplier or any authorised dealer should be contacted. Always quote the registered number of the machine. If any damage is apparent when delivery is made, report the details at once to the supplier of the machine. KEY NUMBERS. It is recommended that all key numbers are noted here: Starter Switch :-... Diesel tank :-... It is also recommended that the machine and engine numbers are recorded. The machine serial number is located on the registration plate and the engine serial number can be found under the exhaust maifold above the starter motor. Machine Number :-... Engine Number :-... GB-8

1 SISÄLTÖ RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS SISÄLTÖ SIVU JOHDANTO.1 TÄRKEÄÄ.... TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT... 3 TURVAOHJEET 3.1 KÄYTTÖOHJEET... 3 3. VAROITUSKILVET... 3 3.3 MOOTTORIN KÄYNNISTYS... 3 3.4 RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÄMINEN... 3 3.5 RUOHONLEIKKURIN KULJETTAMINEN... 3 3.6 RUOHONLEIKKURIN PYSÄYTTÄMINEN... 4 3.7 RINTEET... 4 3.8 SUOJATUT LEIKKUUTASOT... 4 3.9 SÄÄDÖT, VOITELU JA HUOLTO... 4 4 TEKINISET TIEDOT 4.1 MOOTTORIN TEKNISET TIEDOT... 6 4. KONEEN TEKNISET TIEDOT... 6 4.3 MITAT... 6 4.4 TÄRINÄTASO... 7 4.5 RINTEET... 8 4.6 SUOSITELLUT VOITELUAINEET... 8 4.7 LEIKKUUSUORITUS (ALUE)... 8 4.8 MELUPÄÄSTÖT... 9 5 MERKINNÄT 5.1 TURVALLISUUSMERKINNÄT... 11 5. OHJEMERKINNÄT... 11 6 SÄÄTIMET 6.1 KÄYNNISTYSKYTKIN... 1 6. KAASUVIPU... 1 6.3 OHJAUSPYÖRÄN KALLISTUSSÄÄDIN... 1 6.4 VETOPOLJIN... 1 6.5 NOPEUSRAJOITIN... 1 6.6 SEISONTAJARRUT... 13 6.7 TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKITUS... 13 6.8 HYDRAULISET NOSTOVIVUT... 14 6.9 LEIKKUUKYTKIMET... 14 6.10 KOJETAULU... 15 6.11 TUNTIMITTARI... 16 6.1 ÄÄNIMERKKI... 16 6.13 KONEPELLIN VAPAUTUSAVAIN... 16 7 TOIMINTA 7.1 PÄIVITTÄINEN TARKASTUS... 17 7. SIDONTAKOUKUT TAKANA... 17 7.3 KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLON JA TURVALLISUUDEN LUKITUSJÄRJESTELMÄ... 18 7.4 KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TOIMENPITEITÄ... 9 7.5 MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN... 0 7.6 OHJAAMINEN... 0 7.7 LEIKKAAMINEN... 1 7.8 MOOTTORIN SAMMUTTAMINEN... 1 7.9 LAITTEEN TYÖNTÄMINEN MOOTTORI SAMMUTETTUNA... 1 8 SÄÄDÖT 8.1 ISTUIN... 8. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ... 3 9 HUOLTO 9.1 VOITELU- JA HUOLTOKAAVIO... 4 9. PÄIVITTÄISET TARKISTUKSET... 6 10 TAKUU / MYYNTI & HUOLTO... 8 FI-1

JOHDANTO RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS.1 TÄRKEÄÄ TÄRKEÄÄ: Laite on tarkkuuskone, jonka toiminnan laatu vaihtelee käyttö- ja huoltotoimien mukaan. Tätä TURVA- JA KÄYTTÖOPAS tulee pitää osana laitetta. Sekä uusien että käytettyjen laitteiden myyjillä tulee olla kirjalliset todisteet siitä, että laitteiden mukana on toimitettu tämä käyttöopas. Tämä laite on suunniteltu yksinomaan tavanomaiseen ruohonleikkuuseen. Laitteen käyttämistä muihin tarkoituksiin pidetään epäasianmukaisena käyttönä. Laitteen asianmukainen käyttö edellyttää myös valmistajan määrittämien käyttö-, huolto- ja korjaustoimia koskevien ehtojen täsmällistä noudattamista. Ennen koneen käyttöä KAIKKIEN käyttäjien ON LUETTAVA tämä käyttöopas ja tutustuttava perusteellisesti turvaohjeisiin, säätimiin, voiteluun ja huoltoon. Tapaturmantorjuntamääräyksiä, muita yleisiä turvallisuus- ja työsuojelusäännöksiä sekä tieliikennesäädöksiä on noudatettava kaikkina aikoina. Kaikki laitteeseen tehtävän mielivaltaiset muutokset voivat vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta koskien aineellisia vahinkoja ja henkilövahinkoja.. TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT A B C D E Koneen nimi Sarjanumero Valmistusvuosi Koneen paino Moottorin teho FI-

3 TURVAOHJEET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS Tämä turvallisuustunnus on merkkinä tässä käyttäjän käsikirjassa olevista tärkeistä, turvallisuutta koskevista viesteistä. Kun näet tämän tunnuksen, ole valppaana mahdollisen loukkaantumisen varalta, lue huolellisesti senjälkeinen viesti ja ilmoita asiasta muille koneen käyttäjille. 3.1 KÄYTTÖOHJEET Varmista, että tätä konetta käyttävät ovat lukeneet tämän käsikirjan sisältämät ohjeet ja ymmärtäneet ne täysin. Tätä ruohonleikkuria saavat käyttää vain sen hallintalaitteisiin ja turvatoimenpiteisiin perusteellisesti tutustuneet henkilöt. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet koneen käyttöohjeisiin, käyttää tätä ruohonleikkuria. Noudata virallisia määräyksiä koneenkäyttäjän ikärajoitusten suhteen. 3. VAROITUSKILVET On tärkeää, että kaikki varoituskilvet pidetään puhtaina ja hyvässä kunnossa. Irronneet ja epäselviksi kuluneet varoituskilvet on uusittava. Jos koneen jokin varoituskilvellä varustettu osa uusitaan, uuteen osaan on kiinnitettävä uusi varoituskilpi. Uusia varoituskilpiä on saatavissa Ransomes-myyjiltä. 3.3 MOOTTORIN KÄYNNISTYS Ennen kuin käynnistät moottorin varmista, että koneen käyttimet ovat neutraaliasennossa, suojukset ovat paikoillaan ja ehjät. Varmista myös, että ruohonleikkurin liikeradalla ei ole ihmisiä. Älä anna moottorin käydä sisätiloissa, joissa ei ole riittävää tuuletusta. 3.4 RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÄMINEN Ennen kuin siirrät ruohonleikkuria tarkasta, että sen kaikki osat ovat hyvässä kunnossa, ja kiinnitä erityisesti huomiota jarruihin, renkaisiin, ohjaukseen ja leikkuriterien turvalliseen kiinnitykseen. Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistuilla nurmikentillä. Noudata aina liikennesääntöjä sekä yleisillä teillä että muualla. Ole tarkkaavainen kuljettaessasi ruohonleikkuria. Tarkkaile liikennettä ylittäessäsi tietä tai kuljettaessasi ruohonleikkuria ajotien vieressä. Pysäytä leikkuriterien pyörintä, ennen kuin siirrät ruohonleikkurin nurmikolta tielle. Ota huomioon, että jotkut ihmiset saattavat olla näkö- tai kuulovammaisia. Muista myös, että lapset ja eläimet saattavat toimia arvaamattomasti. Kuljeta ruohonleikkuria riittävän pienellä nopeudella voidaksesi pysäyttää sen hätätilanteissa nopeasti ja turvallisesti kaikissa olosuhteissa. Siirrä ruohonleikkausta vaikeuttavat esineet pois leikattavalta alueelta mikäli mahdollista, tai kierrä ne, välttääksesi onnettomuuksia, jotka saattavat aiheuttaa vammoja joko itsellesi tai lähettyvillä oleville muille ihmisille. Toimi erityisen varovasti ohjatessasi ruohonleikkuria taaksepäin ja varmista, että koneen takana ei ole esteitä eikä ihmisiä. ÄLÄ kuljeta matkustajia ruohonleikkurilla. Pidä mielessäsi, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa sen käytöstä sekä ruohonleikkurin muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamista vahingoista. Laske leikkurit alas, kun pysäköit ruohonleikkurin, panet sen varastoon tai jätät sen seisomaan ilman valvontaa. Käytä aina ruohoa leikatessasi tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta sandaalit jalassa tai paljain jaloin. Tarkasta silppusäiliön kunto säännöllisesti. Jos ruohonleikkuri törmää johonkin esineeseen, tarkasta, että kone ei ole rikkoutunut. Korjaa mahdolliset vauriot, ennen kuin jatkat ruohonleikkurin käyttöä. Jos ruohonleikkuri alkaa täristä epänormaalisti, etsi vika välittömästi. 3.5 RUOHONLEIKKURIN KULJETTAMINEN Varmista, että leikkurit ovat kuljetusasennossa. Älä siirrä ruohonleikkuria leikkurimekanismin pyöriessä. Kun siirrät ruohonleikkuria, kiinnitä huomiota tienpintaan ja maasto-olosuhteisiin, rinteiden kaltevuuteen ja maastossa esiintyviin kohoumiin ja kuoppiin. Äkkinäinen kiihdytys tai jarrutus voi nostaa ruohonleikkurin takapyörät ylös. Muista, että laitteen takaosan vakaus vähenee polttoaineen kuluessa. FI-3

3 TURVAOHJEET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 3.6 RUOHONLEIKKURIN PYSÄYTTÄMINEN Pysäytä ruohonleikkuri paikkaan, jossa maanpinta on tasainen. Ennen kuin siirryt pois ruohonleikkurin viereltä, pysäytä moottori ja varmista, että ruohonleikkurin kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Kytket jarrut ja siirrä kaikki käyttimet pois toiminnasta. Poista käynnistysavain virtalukosta. 3.7 RINTEET TOIMI VAROEN TYÖSKENNELLESSÄSI RINTEILLÄ Pienet kohoumat ja kuopat lisäävät tai vähentävät rinteen kaltevuutta paikoittain. Vältä maasto-olosuhteita, jotka saattavat johtaa ruohonleikkurin liukumiseen. Käytä ruohonleikkuria pienellä nopeudella rinteissä ja jyrkissä käänteissä. Äkkinäinen kiihdytys tai jarrutus voi nostaa ruohonleikkurin takapyörät ylös. Muista, että rinteet eivät koskaan ole turvallisia. Kuljeta ruohonleikkuria aina varoen rinteillä. ÄLÄ LIIKU 15 ASTETTA JYRKEMMÄSSÄ RINTEESSÄ TÄRKEÄÄ: Kun käytät laitetta rinteessä, aseta mahdollinen painonsiirto maksimiasentoon (+asentoon). 3.8 SUOJATUT LEIKKUUTASOT Sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyksissä. Laita jarrut päälle ja kytke kaikki ohjaukset pois päältä. Avaa tukokset varovasti. Pidä kaikki rungon osat poissa leikkausterästä. Varo ohjauksessa syntyvää purkausta, mikä voi aiheuttaa pyörimisen, kun tukos poistetaan. Pidä muut läsnäolijat poissa leikkureiden läheisyydestä, sillä yhden sylinterin pyöriminen voi saada muut pyörimään. 3.9 SÄÄDÖT, VOITELU JA HUOLTO Sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyksissä. Laita jarrut päälle ja kytke kaikki ohjaukset pois päältä. Lue kaikki asiaankuuluvat huolto-ohjeet. Käytä ainoastaan alkuperäisen valmistajan varaosia. Varmista, etteivät muut ihmiset koske leikkureihin, sillä yhden sylinterin pyöriminen voi saada myös muut pyörimään. Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä moottori, äänenvaimennin ja akun lokerot puhtaina ruohosta, lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusiin turvallisuussyistä. Työskennellessäsi kohotettujen osien tai koneiden alapuolella varmista, että ne on tuettu riittävän hyvin. Älä pura konetta, ennen kuin olet vapauttanut tai lukinnut sellaiset voimalähteet, jotka saattavat yhtäkkiä liikuttaa osia. Älä muuta moottorin nopeutta ilmoitettua maksiminopeutta suuremmaksi. Älä muuta moottorin säätimen asetuksia äläkä kiihdytä moottoria liikaa. Moottorin käyttäminen ylinopeudella saattaa suurentaa henkilövahinkojen vaaraa. Kun lisäät polttoainetta, SAMMUTA MOOTTORI, ÄLÄKÄ TUPAKOI. Lisää polttoainetta, ennen kuin käynnistät moottorin. Älä koskaan lisää polttoainetta moottorin ollessa käynnissä. Käytä suppiloa kaataessasi polttoainetta kanisterista polttoainesäiliöön. Älä täytä polttoainesäiliötä täyttöputken juurta korkeammalle. Kiinnitä kaikki polttoainesäiliön ja kanisterin korkit huolella. Säilytä polttoainetta niille erityisesti varatuissa säiliöissä. Lisää polttoainetta ainoastaan ulkotiloissa, älä tupakoi samanaikaisesti. Jos polttoainetta läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrä kone pois läikkymisalueelta ja vältä aiheuttamasta minkäänlaista kitkaa, ennen kuin bensiinin höyryt ovat haihtuneet. Odota kunnes moottori jäähtyy, ennen sisätiloihin asettamista. Varmista, ettei polttoainesäiliössä ole bensiiniä, kun laitteistoa säilytetään sisätiloissa, missä höyryt saattavat joutua kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, se pitää tehdä ulkona. Älä läikytä polttoainetta kuumille komponenteille. ÄLÄ TUPAKOI akkuja huoltaessasi ja pidä avotulet poissa läheisyydestä. FI-4

3 TURVAOHJEET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS VAARA - Merkkinä uhkaavan vaarallisesta tilanteesta, jonka seurauksena ON, jos sitä ei vältetä, hengenmenetys tai vakava loukkaantuminen. TÄRKEÄÄ: Kuljetusnopeus on tarkoitettu vain maanteitä varten. Älä valitse koskaan kuljetusnopeutta käytettäväksi nurmikentillä tai epätasaisilla tai päällystämättömillä teillä. VAROITUS - Merkkinä vaarallisesta tilanteesta, jonka seurauksena VOI OLLA, jos sitä ei vältetä, hengenmenetys tai vakava loukkaantuminen. MUISTUTUS - Merkkinä vaarallisesta tilanteesta, jonka seurauksena VOI OLLA, jos sitä ei vältetä, vähäinen tai vähemmän vakava loukkaantuminen ja omiasuuden vaurioituminen. Tätä voidaan myös käyttää ilmoittamaan turvallisuuden vaarantavista. VAROITUS Purkautuessaan paineesta hydraulineste saattaa syövyttää ihoa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Lääkärin apuun on hakeuduttava välittömästi. VAROITUS Akuista vapautuu räjähtäviä kaasuja, ne sisältävät syövyttävää happoa ja sähköjännitteen, mikä aiheuttaa palovammoja. VAROITUS Kalifornian lausunto 65 Moottorin pakokaasu, jotkut sen aineosat ja tietyt ajoneuvokomponentit sisältävät tai erittävät kemikaaleja, joiden Kalifornian valtio tietää aiheuttavan syöpää ja syntymävikoja tai muita lisääntymiseen liittyviä vahinkoja. VAROITUS ÄLÄ LIIKU 15 ASTETTA JYRKEMMÄSSÄ RINTEESSÄ. VAROITUS Ennen kuljetussalpojen vapauttamista on tärkeää, että kaikki leikkuuyksiköt ovat täysin nostettuina. 1. Pysäköi kone tasaiselle maanpinnalle.. Moottorin ajaessa käyttönopeudella nosta leikkuuyksiköt niiden maksimiasentoon ollessasi istumassa ajoasennossa. 3. Kytke irti käyttimet, pysäytä moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyksissä. Kytke jarrut ja irrota virtaavain. 4. kuljetussalvat voidaan nyt vapauttaa. FI-5

4 TEKINISET TIEDOT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 4.1 MOOTTORIN TEKNISET TIEDOT TYYPPI: Kubota 8KW @ 3000 RPM, 4- sylinterinen (rivimoottori) ahdettu Diesel-moottori, 4-tahtinen, vesijäähdytteinen, 1498 cc varustettu 1V sähkökäynnistyksellä. Malli: V1505-BBS-EC1 Maksiminopeus: 3000 ±50 RPM (ilman kuormaa) Hidaskäyntinopeus: 1500 +100/-0 RPM Öljypohjakapasiteetti: Polttoaine: 6 litraa No. -D Diesel-polttoaine (ASTM D975) 4. KONEEN TEKNISET TIEDOT Kehysrakenne: Raskaskäyttöön tarkoitettu teräsrunko, jossa koteloprofiiliset rungon sivupalkit. Leikkuuyksikkökäytin: Kiintohydraulimoottorit kytkettynä suoraan leikkuuyksikköön. Voimansiirto: Kokoaikainen 4-pyöräveto. Suoraan kytketty säätötilavuuspumppu ohjaamassa 80 cm 3 :n etu- ja 37 cm 3 :n takapyörän moottoreita. Nopeudet: Leikkuu: 0-1km/h ETEENPÄIN Kuljetus: 0 - km/h ETEENPÄIN Peruutus: Ohjaus: Paine pohjaa vastaan: 1 kg/cm Jarrut, huolto: Pysäköinti: Polttoainesäiliö Kapasiteetti: 45,4 litraa Hydraulisäiliö Kapasiteetti: 18,8 litraa Akku: Exide 065 0-1km/h Hydrostaattinen tehostinohjaus varustettuna säädettävällä kallistusohjauspyörällä. Suora hydraulijarrutus Ehdottomasti varmistetut öljykylpylevyjarrut 4.3 MITAT Leikkuuleveys: 1,5 metriä 1,60 metriä 1,80 metriä Kokonaisleveys (kuljetus) 1,5 metriä, takapoistoalusta 1,60 metriä, sivupoistoalusta Kouru alas Kouru ylös 1,8 metriä, sivupoistoalusta Kouru alas Kouru ylös 1,8 metriä, takapoistoalusta Kokonaiskorkeus: 1,56 metriä 1,9 metriä 1.75 metriä,16 metriä 1,88 metriä 1,86 metriä 1,35 metriä Koneen kokonaispituus seuraavilla osilla: 1,5 metrin alusta 3,14 metriä 1,60 metrin alusta 3,19 metriä 1,8 metrin alusta 3,6 metriä Koneen kokonaispaino seuraavilla osilla: 1,5 metrin alusta 140 kg 1,60 metrin alusta 166 kg 1,8 metrin alusta 1311 kg Renkaat Tuotteen tunnistetiedot Rentaak Tyyppi Eturenkaat Paineet Rentaak Tyyppi Takarenkaat Paineet HR3806 4 x 13.00-1 Maxxis tread pattern C-165S 4pr Maxxis Turfmaxx (Kevlar) tread pattern C-165S 4pr 0 psi 1.37 bar 0 - psi 1.37-1.50 bar 0 x 10.00-8 Titan Turf Trac 4pr Maxxis Turfmaxx (Kevlar) tread pattern C-165S 4pr 14-0 psi 1.00-1.37 bar 0 - psi 1.37-1.50 bar FI-6

4 TEKINISET TIEDOT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 4.4 TÄRINÄTASO Testasimme laitteen tärinätason koko vartalon sekä käsien ja käsivarsien kohdalla. Käyttäjä asetettiin istumaan normaaliin tapaan siten, että kädet olivat ohjauslaitteen päällä. Moottori oli käynnissä, leikkuuyksikkö pyöri ja laite oli paikallaan. Standardi ISO 5349: 1986 Mekaaninen tärinä. Ohjeita käsivälitteisen tärinän mittausta ja arviointia varten. Standardi ISO 631-1: 1985 Henkilön altistuminen koko kehoon kohdistuvaan tärinään - Osa 1: Yleisvaatimukset. Suurin kiihtyvyys vasemmalle tai X Aeq oikealle, Y Aeq Z Aeq 0,319 0,31 0,9 Dominanoiva arvo 0,319 Lattia-alue Kiihtyvyydet Istuinalue Kiihtyvyydet x y z x y z Keskiarvo 0,017 0,0155 0,0779 0,0531 0,04 0,0467 Suurin kiihtyvyys vasemmalle tai X Aeq oikealle, Y Aeq Z Aeq 0,49 0,36 0,3 Dominanoiva arvo 0,49 Lattia-alue Kiihtyvyydet Istuinalue Kiihtyvyydet x y z x y z Keskiarvo 0,0168 0,038 0,0801 0,0447 0,0181 0,0564 RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,5 m takapoistoalusta Käden / käsivarren kiihdytystaso RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,5 m takapoistoalusta Koko rungon kiihtyvyystaso RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,60 metrin sivupoistoalusta Käden / käsivarren kiihdytystaso RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,8 metrin sivupoistoalusta Käden / käsivarren kiihdytystaso Suurin kiihtyvyys vasemmalle tai X Aeq oikealle, Y Aeq Z Aeq 0,580 0,66 0,10 Dominanoiva arvo 0,580 Lattia-alue Kiihtyvyydet Istuinalue Kiihtyvyydet x y z x y z Keskiarvo 0,019 0,048 0,101 0,047 0,047 0,066 RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,8 m takapoistoalusta Käden / käsivarren kiihdytystaso Suurin kiihtyvyys vasemmalle tai X Aeq oikealle, Y Aeq Z Aeq 0,455 0,75 0,41 RANSOMES HR3806 DZ-sarja, jossa on 1,8 m takapoistoalusta Koko rungon kiihtyvyystaso Lattia-alue Kiihtyvyydet Istuinalue Kiihtyvyydet x y z x y z Dominanoiva arvo 0,455 Keskiarvo 0,0150 0,085 0,0641 0,053 0,098 0,0490 Suurin kiihtyvyys vasemmalle tai X Aeq oikealle, Y Aeq Z Aeq 0,580 0,395 0,589 Dominanoiva arvo 0,589 Lattia-alue Kiihtyvyydet Istuinalue Kiihtyvyydet x y z x y z Keskiarvo 0,0185 0,096 0,0883 0,0355 0,030 0,0461 Suurin kiihtyvyys vasemmalle tai X Aeq oikealle, Y Aeq Z Aeq 0,437 0,408 0,67 Dominanoiva arvo 0,437 RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,5 m Envirodeck-alusta Käden / käsivarren kiihdytystaso RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,8 m Envirodeck-alusta Käden / käsivarren kiihdytystaso RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,60 metrin sivupoistoalusta Koko rungon kiihtyvyystaso RANSOMES HR3806 DZsarja, jossa on 1,8 metrin sivupoistoalusta Koko rungon kiihtyvyystaso RANSOMES HR3806 DZ-sarja, jossa on 1,5 m Envirodeckalusta Koko rungon kiihtyvyystaso RANSOMES HR3806 DZ-sarja, jossa on 1,8 m Envirodeckalusta Koko rungon kiihtyvyystaso Keskiarvo Lattia-alue Kiihtyvyydet Istuinalue Kiihtyvyydet x y z x y z Mean 0,0146 0,0191 0,15 0,03 0,078 0,03 FI-7

4 TEKINISET TIEDOT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 4.5 RINTEET LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ RINTEISSÄ, JOIDEN KALTEVUUS ON YLI 15. 15 :esen kaltevuus laskettiin staattisena vakautena EN 836 -normin mukaan. 4.6 SUOSITELLUT VOITELUAINEET Moottoriöljy: MIL-L-104C tai A.P.I.- luokituksen CD asteen mukainen. [10W-30] LÄMPÖTILA YLI 5 C (77 F) SAE30 0 C to 5 C (3 F to 77 F) SAE0 VISKOSITEETTI or or SAE10W-30 SAE10W-40 SAE10W-30 SAE10W-40 ALLE 0 C (3 F) SAE10W or SAE10W-30 SAE10W-40 Hydrauliöljy: Shell Tellus 46 Rasva: Shell Darina R tai vastaava. 4.7 LEIKKUUSUORITUS (ALUE) 15cm-malli 1,44 hehtaaria/hr tasolla 1 km/hr. 160cm-malli 1,5 hehtaaria/hr tasolla 1 km/hr. 18cm-malli 1,73 hehtaaria/hr tasolla 1 km/hr. Mukana on 10% varaus normaalipäällekkäisyyksiä ja kunkin leikkuun käännöksiä varten. FI-8

4 TEKINISET TIEDOT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 4.8 MELUPÄÄSTÖT EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EG Conformiteits-Declaratie EG-Konformitatsbescheinigung Certificato di Conformità CE EF Konformitetserklæring EU Uppfyllandecertifikat Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss Declaración de Conformidad de la CE Declaração de Conformidade da CE We the undersigned Nous, soussignés Wij, ondergetekenden Wir, die Unterzeichnenden Noi sottoscritti Undertegnede Undertecknarna Me allekirjoittaneet Los abajo firmantes Nós, abaixo assinados Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT Declare that the machine Described Below Certifions que la machine suivante verklaren dat onderstaand beschreven machine erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine Dichiariamo che la macchina descritta di seguito Erklærer, at følgende maskine Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan vahvistamme, että alla kuvattu kone Certificamos que la máquina descrita abajo declaramos que a máquina a seguir descrita Make & Type Nom & Type Merk & Type Marke und Typ Marca e tipo Fabrikat og type Fabrikat & typ Malli ja tyyppi Marca y Tipo Marca & Tipo... Ransomes HR3806 Category Modèle Categorie Kategorie Categoria Kategori Luokka Categoría Categoria... Ride on Rotary Mower Series Série Serie Sarja... DZ Engine Motor Moteur Motore Moottori... Kubota Type Typ Tipo Tyyppi... V1505-E Net Installed Power Puissance nette Netto geïnstalleerd vermogen installierte Antriebsleistung Potenza installata netta Nettoeffekt installere Installerad nettoeffekt Asennettu nettoteho Potencia instalada neta Potência real instalada... 8 KW Cutting Width Largeur de coupe Maaibreedte Schnittbreite Larghezza di taglio Klippebredde Klippbredd Leikkuuleveys Anchura de corte Potência real instalada... 15cm - 18cm Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt Machinery Safety Directive Directive de sécurité des machines Richtlijn Machineveiligheid Richtlinie zur Maschinensicherheit Direttiva sulla sicurezza del macchinario Maskinsikkerhedsdirektivet Maskinsäkerhetsdirektiv Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi Directiva de seguridad de maquinaria Directiva de segurança de máquinas... 98/37/EC EMC Directive Directive de compatibilité électromagnétique EMC Richtlijn EMK-Richtlinie Direttiva EMC EMC-direktivet Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv EMC-direktiivi Directiva EMC... 89/336/EC ROPS Directive Directive de ROPS ROPS Richtlijn ROPS-Richtlinie Direttiva ROPS ROPS-direktivet ROPS direktiv ROPS-direktiivi Directiva ROPS... 86/98/EC Noise in the Environment Directive Directiv Richtlijn Milieulawaa Richtlinie zum Umgebungslärm Direttiva sulla rumorosità nell ambiente Støjemissionsdirektivet Bullerdirektiv Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä Directiva sobre ruido en el ambiente Directiva Ruído no Ambiente... 000/14/EC Measured Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Målt lydeffektniveau Uppmätt ljudfraftsnivå Mitattu åånitehon taso Nivel de Potencia Sonora Nívelde intensidade de som medido.. 104 db(a) LWA Guaranteed Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Garanteret lydeffektniveau Garanterad ljudtrycksnivå Taattu äänitehon taso Nivel Garantizado de Potencia Sonora Nível garantido de intensidade sonora... 105 db(a) LWA FI-9

4 TEKINISET TIEDOT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS Conformity Assessment Procedure Procédure de conformité évaluation Conformiteitsbeoordelingsprocedur Verfahren zur Beurteilung der Konformität Procedura di valutazione conformità Procedure for overensstemmelsesvurdering Procedur för utvärderande av uppfyllande Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri Procedimiento de evaluación de conformidad Processo de avaliação de conformidade Annex VI, Part 1 Annexe VI, Part 1 Bijlage VI, Part 1 Anlage VI, Part 1 Allegato VI, Part 1 Anneks VI, Part 1 Annex VI, Part 1 Liite VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 U.K. Notifiable Body (No.1088) Institut britannique à notifie(no.1088)r Britse onderzoeksinstantie (No.1088) in GB zu informierende Institution (No.1088) Ente notificabile Gran Bretagna (No.1088) Organ, som skal underrettes (No.1088) Brittiskt meddelandeorgan (No.1088) Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) Entidade a notificar no Reino Unido ( No.1088) Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level Bruit au niveau des oreilles de l opérateur Geluidsniveau op oorhoogte bediener Schallpegel am Ohr des Fahrers Livello rumorosità orecchio operatore Støjniveau ved betjening Bullernivå vid operatörens öron Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso Nivel de ruido en el oido del operari Nível de ruído nos ouvidos do operador... 87.8 db(a)leq (98/37/EC) Complies with the following harmonised standard or technical provisions est conforme aux normes harmonisées Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes Machinery Safety Sécurité des machines Machineveiligheid Maschinensicherhei Sicurezza del macchinario Maskinsikkerhed Maskinsäkerhet Koneen turvallisuus Seguridad de maquinaria Segurança de máquinas... EN836 Hand Transmitted Vibration Vibrations transmises aux mains Via de hand overgebrachte trilling Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen Vibrazione trasmessa dalla mano Håndoverført vibration Handöverförda vibrationer Käsivälitteinen tärinä Vibración transmitida a la mano Vibrações transmitidas através das mãos... ISO5349: 1986 Whole Body Vibration Vibrations du corps entier Trilling hele lichaam Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen Vibrazione di tutto il corpo Vibration i hele kroppen Hel kropps vibrationer Koko kehoon kohdistuva tärinä Vibración de todo el cuerpo Vibração em todo o corpo... ISO631-1: 1985 Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration Lieu & Date de déclaration Plaats & datum verklaringsaflegging Ort und Datum dieser Erklärung Luogo e data della dichiarazione Sted og dato for erklæringen Plats & datum för deklaration Lausunnon paikka ja päivämäärä Lugar y fecha de la declaración Local e data da declaração Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT 01.09.004 T Lansdell Technical Director Certificate Number Numéro du certificat Certificaatnummer Zertifikat Nummer Numero certificato Certifikatnummer Certifikat nummer Sertifikaattinumero Número de certificado Número do Certificado 413834 (Rev.1) FI-10

5 MERKINNÄT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 5.1 TURVALLISUUSMERKINNÄT A903491 A903489 A90349 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911416 Lue käyttäjän käyttöopas. Pysy turvallisella etäisyydellä koneesta. Pysy etäällä kuumista pinnoista. Älä avaa tai poista turvasuojuksia moottorin käydessä. Muistutus: pyörivät terät. Vältä nesteen ulospääsemistä paineen alaisena. Tutustu tekniseen käyttöoppaaseen saadaksesi tietoja huoltotoimenpiteistä. Älä avaa äläkä poista turvasuojuksia koneen ollessa toiminnassa. Räjähdysvaara, jos akun kennon pinteet saavat oikosulun. Maksimi sallittu työskentelypengermän kallistuma. A911434 Muistutus: Diesel-polttoaine. 000643 Terän pulttiasennus. Kiinnitä kartiotiivistysrengas kuvan osoittamalla tavalla. Katso oppaasta. 7093 000643 7093 Katso yllä. Missä tarpeen ja Hydrauliöljy: Katso oppaasta. Tulipalovaara: Poista roskat istuimen kiinnityslevyn alta ja moottoritilasta. Huolto: Sammuta moottori ja irrota avain ja sytytystulppa ennen huoltotoimia. 5. OHJEMERKINNÄT Kuvaus A. Diesel-polttoaine B. Hydrauliöljy C. Nostopiste D. Nopeusrajoittimen asento E. Eteenpäin/peruutusvetopoljin F. Leikkuun kytkentä G. Hydrauliöljynsuodatin H. Pysäköintijarru I. Tasauspyörästön jalkakytkin K. Paine: Hydrauliöljy L. Äänen tehon maksimitaso M. Moottorin kierrokset N. Ilmanpuhdistimen tulpan pystymerkintä O. Erilaisia turvallisuussäätöjä ja tasojen säätöjä. O L WA 105dB FI-11

6 SÄÄTIMET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 6.1 KÄYNNISTYSKYTKIN Käännä virta-avainta (A) myötäpäivään esilämmitysasentoon (nro ) hehkutulppien lämmittämistä varten. Kun varoitusvalotaulun vihreä lamppu sammuu, käynnistä moottori kääntämällä virta-avainta myötäpäivään käynnistysasentoon (nro 3). Käynnistymisen jälkeen avain on vapautettava, jolloin se palaa automaattisesti käynnissä-asentoon (nro 1). 6. KAASUVIPU Lisää moottorin pyörimisnopeutta työntämällä vipua (B) poispäin itsestäsi ja vähennä moottorin pyörimisnopeutta vetämällä vipua lähemmäksi itseäsi. HUOMAUTUS: Moottoria tulee käyttää täydellä nopeudella. A B 6.3 OHJAUSPYÖRÄN KALLISTUSSÄÄDIN Ohjauspyörän kaltevuutta voidaan säätää. Kiristysnuppi (A) sijaitsee ohjauskonsolin oikealla sivulla. Vapauta ohjauspyörä kääntämällä kiristysnuppia vastapäivään, aseta ohjauspyörä haluamaasi asentoon työntämällä sitä eteen- tai taaksepäin ja lukitse se lopuksi paikalleen kääntämällä kiristysnuppia myötäpäivään. A 6.4 VETOPOLJIN Liikuta laitetta eteenpäin painamalla polkimen (A) etuosaa. Peruuta painamalla polkimen takaosaa. Kun vapautat polkimen, se palaa keskiasentoon. 6.5 NOPEUSRAJOITIN Nopeusrajoitinta (B) käytetään työntämällä mustaa nuppia oikealle tai vasemmalle. Kun työnnät nuppia oikealle, laite toimii vain leikkuunopeudella, ja kun työnnät nuppia vasemmalle, voit valita kuljetusnopeuden. Kuljetustilassa laitetta ei voi peruuttaa. A TÄRKEÄÄ: Jotta leikkuuyksiköt voisi ottaa käyttöön, nopeusrajoittimen on oltava leikkuunopeusasennossa. Jos leikkuuyksiköt pyörivät, nopeusrajoittimen siirtäminen leikkuuasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin käynnistää tai pysäyttää sylinterit. B FI-1

6 SÄÄTIMET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 6.6 SEISONTAJARRUT Kytke seisontajarru (B) vetämällä vipua itseesi päin. Jarrussa on mikrokatkaisin, joka tunnistaa jarruasennon. Jarrua on käytettävä moottoria käynnistettäessä ja sammutettaessa sekä istuimelta noustaessa. B VAARA: Seisontajarrua ei saa kytkeä päälle laitteen liikkuessa. 6.7 TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKITUS Tasauspyörästön lukkoa (A) käytetään painamalla jalkakytkintä. Kun jalkakytkin vapautetaan, tasauspyörästön lukon toiminta lakkaa. Tasauspyörästön lukkoa saa käyttää vain vakavissa tilanteissa. Lukkoa ei koskaan saa käyttää kovilla pinnoilla, kuljetustilassa tai ohjaamisen yhteydessä. FI-13

6 SÄÄTIMET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 6.8 HYDRAULISET NOSTOVIVUT Leikkuuyksikköä voidaan nostaa ja laskea ohjausvivulla (A), joka on kuljettajan istuimen oikealla puolella. Ohjausvipua voidaan käyttää seuraavasti: HUOMAUTUS: Jos kone nostetaan pois työkohteesta ja lasketaan sitten takaisin työkohteeseen, terä ei pyöri ennen kuin leikkuun jalkakytkintä painetaan. Nostaminen: Vedä vipua taaksepäin ja pidä se tässä asennossa, kunnes yksikkö on vaaditulla korkeudella. Laskeminen: Siirrä vipu kokonaan eteen ja vapauta se sitten. Yksikkö laskee maan tasolle. ÄLÄ pidä vipua etuasennossa. HUOMAUTUS: Yksikkö nousee ja laskee vain silloin, kun moottori on käynnissä. TÄRKEÄÄ: Jos noston ohjausvipua vedetään vahingossa taaksepäin leikkaamisen yhteydessä, leikkuuyksikkö ei kellu maan epätasaisuuksien yli ennen kuin vipu painetaan kokonaan eteenpäin. Tämän jälkeen vipua on painettava kokonaan eteenpäin, jotta se palautuu taas neutraalille. 6.9 LEIKKUUKYTKIMET Aloita leikkaaminen varmistamalla, että nopeusrajoitin on leikkuuasennossa ja että sylinterit on laskettu maahan. Paina keinukytkimen (G) pohjaa ja paina jalkakytkintä (A). Voit pysäyttää leikkuuyksiköt painamalla keinukytkimen yläosaa. (Leikkuuyksiköt lakkaavat pyörimästä automaattisesti, kun ne nostetaan ylös). FI-14

6 SÄÄTIMET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 6.10 KOJETAULU A. MOOTTORIN ESILÄMMITYKSEN MERKKIVALO Lamppu on vihreä ja palaa, kun virta-avainta on käännetty vastapäivään esilämmitysasentoon. Kun lamppu sammuu, moottorin voi käynnistää. B. MOOTTORIN LÄMPÖTILAMITTARI Osoittaa moottorin lämpötilan moottorin ollessa käynnissä. C. HYDRAULIÖLJYN VAROITUSVALO Punainen valo palaa, kun hydrauliöljyn lämpötila saavuttaa ennalta asetetun tason. Jos lamppu syttyy päälle, pysäytä kone, kytke irti leikkuuyksiköt, kytke pysäköintijarru ja pysäytä moottori. Myös lamppu syttyy, kun syöttösuodatin on tukkeutunut. D. VARAUKSEN MERKKIVALO Lamppu on punainen ja palaa, kun sytytys on päällä. Lamppu sammuu, kun moottori käynnistyy. Jos lamppu syttyy moottorin ollessa käynnissä, tuulettimen hihna voi olla poissa paikaltaan tai vioittunut tai sähköjärjestelmässä voi olla häiriö, joka on selvitettävä. SAMMUTA MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI. E. MOOTTORIÖLJYN PAINEEN MERKKIVALO Lamppu on punainen ja palaa, kun sytytys on kytkettynä. Lamppu sammuu, kun moottori käynnistyy. Jos lamppu syttyy moottorin ollessa käynnissä, SAMMUTA MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI, sillä se on merkki moottoriöljyn liian alhaisesta paineesta. Tarkista öljysäiliön öljyn taso ja täytä tarvittaessa. Tarkista öljynpaineen anturikytkin. Käytön jatkaminen voi vahingoittaa moottoria vakavasti. H: ETUVALOKYTKIN (Lisävaruste) - Sytytä päivävalot painamalla kytkin puoleen väliin. Sytytä etuvalot painamalla kytkin kokonaan alas. I: HÄTÄVALOKYTKIN (Lisävaruste) - Sytytä vilkkuvat hätävalot painamalla kytkin alas. J: SUUNTAVILKKUKYTKIN (Lisävaruste ) - Käännä kytkinkahvaa vastapäivään, kun haluat vilkuttaa vasemmalle ja myötäpäivään, kun haluat vilkuttaa oikealle. K: ÄÄNIMERKKI (Lisävaruste) - Voit antaa äänimerkin painamalla äänitorven painiketta. L: PYÖRIVÄ MERKKIVALO (Lisävaruste) - Voit sytyttää vilkkuvan valon painamalla kytkimen alaosaa. F. POLTTOAINEMITTARI Sijaitsee moottorin lämpötilamittarin vasemmalla puolella. Valvoo polttoaineen tasoa. G: PTO-KYTKIN Aloita leikkaaminen varmistamalla, että nopeusrajoitin on leikkuuasennossa ja että sylinterit on laskettu maahan. Paina keinukytkimen (A) pohjaa ja paina jalkakytkintä. Voit pysäyttää leikkuuyksiköt painamalla keinukytkimen yläosaa. (Leikkuuyksiköt lakkaavat pyörimästä automaattisesti, kun ne nostetaan ylös). FI-15

6 SÄÄTIMET RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 6.11 TUNTIMITTARI Sijaitsee ohjaustornin vasemmalla puolella seisontajarrun yläpuolella. (A) Merkitsee ylös moottorin ajotunnit. A 6.1 ÄÄNIMERKKI Äänimerkki antaa äänihälytyksen seuraavissa tilanteissa: a) Äänimerkki (A) kuuluu tauotta - jäähdytysnesteen lämpötila on korkea. Tässä tapauksessa sammuta moottori välittömästi ja ratkaise ongelma. b) Äänimerkki (A) kuuluu sykäyksittäin - moottoriöljyn paine on alhainen. Tässä tapauksessa sammuta moottori välittömästi ja ratkaise ongelma. 6.13 KONEPELLIN VAPAUTUSAVAIN Avaa konepeitto työntämällä avain (A) salpaan. Nosta kumiosan yläosa irti. FI-16

7 TOIMINTA RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 7.1 PÄIVITTÄINEN TARKASTUS MUISTUTUS Päivittäinen tarkastus on suoritettava vain koneen toimennan ollessa kytkettynä irti ja kun kaikki polttoaineet ovat kylmiä. Laske laitteet maan tasolle, kytke pysäköintijarru, pysäytä kone ja poista 1. Suorita koko yksikön silmämääräinen tutkimus hakien merkkejä mahdollisesta kulumisesta, löystynistä laitteista ja puuttuvista tai vaurioituneista komponenteista. Tarkasta mahdollisten polttoaine- ja öljyvuotojen varalta varmistaen, että liitännät on kiristetty ja että letkut ja putket ovat hyväkuntoisia.. Tarkasta polttonestetoimitus, lämmittimen jäähdytysnesteen taso, kampikammion öljyn taso ja ilmanpuhdistin. Kaikkien polttonesteiden on oltava täyttä osoittavan merkinnän tasolla koneen ollessa kylmä. 3. Poista koneesta kaikki ruoho. 4. Varmista, että kaikki leikkuuyksiköt on säädetty samalle leikkuukorkeudelle. 5. Tarkista, että kaikki renkaat on täytetty ilmalla asianmukaisesti. 6. Testaa käyttäjän läsnääolon ja turvallisuuden lukitusjärjestelmä. 7. Poista kaikki ruohokuona-aine esipuhdistimesta 7. SIDONTAKOUKUT TAKANA Takapuskurissa on kaksi sidontakoukkua, joilla kone voidaan kiinnittää turvallisesti trailerille kuljetusta varten. A FI-17

7 TOIMINTA RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 7.3 KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLON JA TURVALLISUUDEN LUKITUSJÄRJESTELMÄ 1. Käyttäjän läsnääolon ja turvallisuuden lukitusjärjestelmä estää koneen käynnistyksen paitsi kun pysäköintijarru on kytkettynä, vetopoljin on neutaalissa asennossa, ruohonleikkuulaitteiston toiminta on kytketty irti ja käyttäjä on istumassa istuimellaan. Järjestelmä pysäyttää koneen myös, jos käyttäjä poistuu istuimelta leikkuulaitteiston ollessa kytkettynä tai vetopolkimen ollessa neutraalissa asennossa. VAROITUS Älä koskaan käytä laitetta, kun käyttäjän läsnäolon ja turvallisuuden lukitusjärjestelmä on kytketty irti tai se on vioittunut. Älä kytke irti tai ohita mitään kytkimistä.. Suorita kukin seuraavista testeistä varmistamaan, että käyttäjän läsnäolontunnistus- ja turvajärjestelmä toimii asianmukaisesti. Pysäytä testi ja anna järjestelmä tarkastettavaksi ja korjattavaksi, jos yhtäkään alla esitetyistä testeistä ei läpäistä: Moottori käynnisty testissä 1; Moottori ei käynnistyy testin tai 3 aikana. Moottori jatkaa käymistä testin 4 aikana. 3. Käytä viitteenä alla esitettyä kaaviota kutakin testiä varten ja noudata kaaviossa olevia tarkistusmerkkejä. Sulje moottori kunkin testin välillä. Testi 1: Testi : Testi 3: Testi 4: Esittää normaalia käynnistystoimenpidettä. Käyttäjä on istumassa, poljinsalpa on vapautettu, käyttäjän jalat ovat irti polkimilta ja ruohonleikkuun kytkentälaite on kytketty irti. Moottorin pitäisi käynnistyä. Moottori ei saa käynnistyä, jos ruohonleikkuun kytkentälaite on kytketty irti. Moottoria ei saa käynnistää, jos pysäköintijarru ei ole päällä. Käynnistä moottori normaalisti, käännä nopeudensäädin leikkuuasentoon, kytke kojetaulun ruohonleikkuukytkin päälle, kytke leikkuuterät päälle painamalla jalkakytkintä ja nosta painosi istuimelta. Testi Käyttäjä istumassa Seisontajarru kytkettynä Ruohonleikkuri kytkettynä Moottori käynnistyy Kyllä Ei Kyllä Ei Päälle Pois päältä Kyllä Ei 1 3 4 Nosta painosi istuimelta. Leikkuuyksikön on lakattava pyörimästä seitsemän (7) sekunnin sisällä. FI-18

7 TOIMINTA RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 7.4 KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TOIMENPITEITÄ MUISTUTUS Loukkaantumisen estämiseksi käytä aina turvalaseja, nahkaisia työkenkiä tai saappaita, kovaa suojakypärää ja korvasuojuksia. 1. Konetta ei missään olosuhteissa saa käynnistää, jos käyttäjä ei ole istumassa paikallaan traktorissa.. Älä käytä traktoria tai lisävarusteita, jos siinä on löystyneitä, vaurioituneita tai puuttuvia komponentteja. Suorita ruohonleikkuu, jos suinkin mahdollista, vain kun nurmikko on kuiva. 3. Leikkaa ensin testialue, mikä antaa sinulle mahdollisuuden tutustua kunnolla traktorin ja säätövipujen toimintaan. 4. Tutki leikkuualuetta, jotta voit päättää parhaan ja turvallisimman toimintamallin. Ota huomioon ruohon pituus, maastotyyppi ja pinnan kunto. Eri olosuhteet edellyttävät erilaisia säätöjä tai varotoimia. 5. Älä koskaan poista leikkuujätettä suoraan sivustakatsojia päin äläkä anna kenenkään lähestyä laitetta sen ollessa käynnissä. Laitteen omistaja tai käyttäjä on vastuussa sivustakatsojille tai kiinteälle omaisuudelle aiheutuneista vahingoista. MUISTUTUS Kerää kaikki näkemäsi roskat ennen nurmikon leikkuun aloittamista. Siirry uudelle alueelle varoen. Käytä aina nopeuksia, jotka mahdollistavat traktorin täyden hallinnan. 6. Noudata varovaisuutta leikatessasi nurmea hiekoitettujen alueiden läheisyydessä (maantie, pysäköintialueet, kulkutiet jne). Laitteesta sinkoutuneet kivet voivat aiheuttaa vakavan paikalla olevan henkilön loukkaantumisen ja/tai vahingoittaa laitetta. 7. Sammuta käytinmoottorien toiminta ja nosta livävarusteet ylös polkuja tai teitä ylitettäessä. Pidä silmällä liikennettä. 8. Pysäytä laite ja tarkasta mahdolliset vauriot välittömästi johonkin esineeseen törmättyä tai jos kone alkaa täristä poikkeuksellisella tavalla. Vie laite korjattavaksi ennen toiminnan käynnistämistä uudelleen. VAROITUS Ennen tämän laitteen puhdistusta, säätämistä tai korjausta kytke irti kaikkien käyttymien toiminta, laske lisävarusteet maahan, kytke pysäköintijarru, pysäytä kone ja poista virta-avain virtakytkimestä mahdollisten vahinkojen estämiseksi. FI-19

7 TOIMINTA RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS VAROITUS ÄLÄ KÄYTÄ RINTEILLÄ, JOIDEN KULMA ON YLI 15 o 9. Hidasta vauhtia ja noudata erityisen suurta varovaisuutta rinteillä ajettaessa. Lue jakso 3.7. Noudata varovaisuutta lastin purkauspaikkojen lähellä liikuttaessa. 10. Älä koskaan käytä käsiä leikkuuyksiköiden puhdistamisessa. Käytä harjaa ruohon irrottamiseksi teristä. Terät ovat erittäin teräviä ja voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. KONEEN TOIMINTA Lue turvallisuutta koskevat ohjeet. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Tarkista renkaiden paine ja säädä tarvittaessa, katso teknisistä tiedoista. Lisää polttoainesäiliöön tarvittaessa dieselöljyä. Tarkista moottoriöljy ja lisää tarvittaessa. Tarkista jäähdytysneste ja lisää tarvittaessa (50-prosenttista pakkasnesteliuosta). Varmista, että ymmärrät edellisissä osissa annetut ohjeet. 7.5 MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Seuraavat ohjeet koskevat kylmän moottorin käynnistämistä. 1. Varmista, että eteenpäinajo/peruutuspoljin on keskiasennossa, nopeusrajoitin kuljetusasennossa, leikkuukytkin vapaalla, kaasuvipu keskiasennossa ja seisontajarru kytkettynä.. Käännä virta-avain asentoon nro ja pidä sitä tässä asennossa, kunnes hehkutulpan merkkivalo sammuu (5 10 sekuntia). 3. Käännä virta-avain myötäpäivään käynnistysasentoon ja käytä käynnistysmoottoria, kunnes moottori käynnistyy. (Tämän pitäisi kestää vain muutamia sekunteja.) 4. Kun moottori käynnistyy, vapauta avain heti, jolloin se palaa KÄYNNISSÄasentoon. 5. Jos moottori ei käynnisty, esilämmitä hehkutulpat ja yritä uudelleen. HUOMAUTUKSIA: Lämmin moottori - Kun moottori on lämmin johtuen ympäristön lämpötilasta tai viimekertaisesta käytöstä, voidaan ohittaa kylmän moottorin käynnistystoimenpiteen vaihe nro (ei tarvetta esilämmittää hehkutulppia). Jos moottori ei käynnisty kahden yrityksen (ja tarvittaessa esilämmityksen) jälkeen, odota 0 sekuntia ja yritä uudelleen. Käynnistysmoottoria ei koskaan pidä käyttää 30:tä sekuntia pidempään yhtäjaksoisesti, jotta se ei vahingoittuisi. 7.6 OHJAAMINEN Vapauta jarru - Varmista, että seisontajarru on vapautettu, ennen kuin yrität ohjata laitetta eteen- tai taaksepäin. Eteenpäinajo - Paina ETEENPÄINAJO/ PERUUTUSPOLKIMEN yläosaa varovasti, kunnes saavutat haluamasi nopeuden. Peruutus - Paina ETEENPÄINAJO/ PERUUTUSPOLKIMEN alaosaa varovasti, kunnes saavutat haluamasi nopeuden. Pysäyttäminen - Palauta ETEENPÄINAJO/PERUUTUSPOLJIN varovasti keskiasentoon. HUOMAUTUKSIA: Paina eteenpäinajo/peruutuspoljinta aina koko jalalla. Älä liikuta poljinta äkillisesti, vaan paina ja vapauta se aina hitaasti ja tasaisesti. Älä koskaan paina tai vapauta poljinta liian nopeasti. Pidä jalkaa aina vakaasti polkimella. Muutoin laite voi liikkua nykivästi. FI-0

7 TOIMINTA RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 7.7 LEIKKAAMINEN 1. Laske kelat maahan leikkuuyksikön nostovivun avulla.. Varmista, että nopeusrajoitin on leikkuuasennossa. 3. Ota leikkuumekanismi käyttöön työntämällä leikkuukytkimen alaosaa ja käyttämällä lattiakytkintä. 4. Vapauta seisontajarru ja aloita eteenpäinajo. HUOMAUTUS: Käytä moottoria aina täydellä kaasulla ruohoa leikatessasi, vaikka ruoho olisi raskasta. Kun moottori on käynnissä, voit pienentää eteenpäinajonopeutta nostamalla eteenpäinajo/peruutuspoljinta hieman ylemmäksi. Nelipyöräveto toimii vain, kun nopeusrajoitin on eikkuuasennossa. 7.8 MOOTTORIN SAMMUTTAMINEN 1. Poista leikkuuyksiköt käytöstä leikkuukytkimellä.. Nosta jalka eteenpäinajo/ peruutuspolkimelta. 3. Kytke seisontajarru. 4. Siirrä kaasuvipu HIDAS-asentoon. 5. Käännä virta-avain POISSA PÄÄLTÄ - asentoon. 7.9 LAITTEEN TYÖNTÄMINEN MOOTTORI SAMMUTETTUNA 1. Vapauta seisontajarru.. Käännä istuinlevyn alla olevaa nuppia (A) vastapäivään, kunnes yläosan merkki on kokonaan ulkona. Aseta ohjauspyörä siten, että takapyörät osoittavat suoraan eteenpäin. 3. Käännä käyttäjän tason vasemmanpuoleisen etukulman alla olevaa hätäjarruventtiilin vipua (B) kohti koneen takaosaa. 4. Käännä ohjauspyörää vasemmalle, kunnes havaitset vastusta. Nyt laite on valmis työnnettäväksi. Jos et saa laitetta liikkumaan, käännä ohjauspyörää lisää. Ohjauspyörää ei koskaan saa kääntää liian voimakkaasti. Jos takapyörät alkavat kääntyä, käännät ohjauspyörää liian voimakkaasti. 5. Palauta työntämisen jälkeen venttiili (B) ja nuppi (A) alkuperäisiin asentoihinsa. A FI-1

8 SÄÄDÖT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 8.1 ISTUIN (GS85/90) Istuinta voidaan säätää käyttäjän painolle ja jalkojen pituudelle sopivaksi, jotta laitteen käyttö olisi mahdollisimman mukavaa. 1. ISTUIMEN SIIRTÄMINEN KÄYTTÄJÄN PAINOLLE SOPIVAKSI Säätäminen: Säätönuppi (A) sijaitsee istuimen etureunan keskellä istuintyynyn alla. Voit lisätä painokapasiteettia kääntämällä nuppia myötäpäivään ja vähentää kääntämällä nuppia vastapäivään.. ISTUIMEN SÄÄTÄMINEN ETEEN- JA TAAKSEPÄIN Säätäminen: Säätövipu sijaitsee istuimen oikealla puolella istuintyynyn (B) alla. Voit siirtää istuinta eteen- tai taaksepäin painamalla vipua istuinta kohti. Kun istuin on sopivassa kohdassa, vapauta vipu, jolloin istuin lukittuu johonkin kolmesta asennosta. 3. SELKÄNOJAN SÄÄTÄMINEN Selkänojalla on kolme asentoa Säätäminen: Vapautusvipu sijaitsee istuimen selkänojan vasemmalla puolella (C). Voit siirtää selkänojan yläosaa eteenpäin työntämällä vipua ylöspäin. Jos haluat siirtää selkänojan yläosaa taaksepäin, työnnä vipua alaspäin. HUOMAUTUS: Istuimessa on mikrokatkaisin, joka havaitsee, kun käyttäjä istuu paikallaan. Jos laitteessa on ROPS-turvakehikko tai -hytti, istuinvyötä on käytettävä kaikkina aikoina. FI-

8 SÄÄDÖT RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 8. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ Leikkuukorkeus riippuu terien asennosta suhteessa ohjainpyöriin. Korkeutta voidaan muuttaa (4) kohdassa missä järjestyksessä tahansa. Aseta jokaisen tason säädöt tämän osan lopussa olevan leikkuukorkeuskaavion mukaisesti. HUOMAUTUS Kaikkien kolmen tason leikkuukorkeuden on oltava sama. Todellinen korkeus voi poiketa hieman kaavion arvoista rengaspaineista tai renkaiden kunnosta johtuen. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ (KESKIMMÄINEN LEIKKUUTASO) 1. Kohota tasoa.. Irrota sokka Q ohjainpyörän olkatapin nivelen päältä. 3. Irrota ohjainpyörä ohjaustuesta M. 4. Valitse pyörän kiinnittimen asennoksi asento 1 tai. Muuttaaksesi asentoa irrota (4) kiinnityspultit R, siirrä ne toiseen kohtaan ja kiinnitä paikoilleen. 5. Laita ohjaustuen alle haluttu määrä halutun kokoisia prikkoja. Saatavilla on sekä A- kokoisia (6,5 mm) että B-kokoisia (1,5 mm) prikkoja. Laita jäljelle jääneet prikat ohjaustuen yläpuolelle. 6. Vaihda sokka. 7. Laita sokka P kannattimen valitulle leikkuukorkeudelle. KESKIMMÄISEN LEIKKUUTASON LEIKKUUKAAVIO FI-3

9 HUOLTO RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 9.1 VOITELU- JA HUOLTOKAAVIO HUOLTO- JA VOITELUKAAVIO Ensimmäiset 50 tuntia Päivittäin 10 tuntia 50 tunnin välein Viikoittain 100 tunnin välein 50 tunnin välein Kuukausittain 500 tunnin välein Neljännesvuosittain Vaihda moottoriöljy ja öljynsuodatin Tarkista tuulettimen hihnan kireys Tarkista moottorin öljymäärä Tarkista turvalukitusjärjestelm ä Tarkista jäähdytysnesteen määrä Tarkista hydrauliikkanesteen määrä Tarkista rengaspaine Tarkista, onko moottoritilassa likaa Tarkista löysien osien varalta Tarkista hydrauliikkavuotojen varalta Tarkista akun kunto Puhdista ilmansuodatinelementti * Vaihda moottoriöljy ja öljynsuodatin Tarkista tuulettimen hihnan kireys Puhdista ilmansuodatinelementt i Vaihda polttoaineensuodattime t Tarkista takapyörien kulma 1000 tunnin välein Vuosittain Käyttökauden päätteeksi Vaihda moottoriöljy ja öljynsuodatin Vaihda ilmansuodatinelementti * Vaihda polttoaineensuodattime t Vaihda hydrauliikkaöljynsuodattime t Tyhjennä ja puhdista polttoainesäili ö Tyhjennä ja huuhtele jäähdytysjärjestelm ä Voitele kaikki rasvausliitännät Shell Darina R:lla tai muulla vastaavalla rasvalla viikoittain (katso kaavio) * Huolla useammin likaisissa olosuhteissa FI-4

9 HUOLTO RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS Voitele nuolilla - aina 50 työtunnin jälkeen POLTTOAINETTA KOSKEVAT VAATIMUKSET MÄÄRÄ TYYPPI MOOTTORIÖLJY (varustettu suodattimella) HYDRAULIÖLJY (varustettu suodattimella) 6 litraa 10W 30 (SE/SF/SG) 37,0 litraa Shell Tellus 46 JÄÄHDYTYSAINE 5,5 litraa 50% JÄÄTYMISENESTOAINETTA FI-5

9 HUOLTO RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS 9. PÄIVITTÄISET TARKISTUKSET (aina 8 työtunnin jälkeen) Öljyn taso Tarkista öljykammion öljyn taso. Irrota mittatikku (B), kuivaa se ja aseta paikalleen ja tarkista sen jälkeen, että öljy on maksimimerkissä. Käytä tarvittaessa 10W30-öljyllä (A). On tärkeää, että tämä testi suoritetaan moottorin ollessa kylmä ja ajoneuvon ollessa pysäköitynä tasaiselle maanpinnalle. Hydrauliöljyn taso Tarkista säiliössä olevan hydrauliöljyn taso. Öljyn tason on oltava jatkuvasti tarkistuslasin puolivälissä (C). Täytä tarvittaessa (D) Shell Tellus 46- hydrauliöljyllä tai vastaavalla. Öljyn taso on tarkistettava kylmänä koneen ollessa pysäköitynä tasaisella maanpinnalla. TÄRKEÄÄ: Hydraulisäiliötä täytettäessä on noudatettava ehdotonta puhtautta. Öljy on suodatettava 5 mikronin suodattimen läpi ennen sen syöttämistä hydraulisäiliöön. Jäähdytysjärjestelmä Tarkista jäähdytysnesteen taso paisunta-astiassa; jäähdytysnesteen tason on oltava paisuntapullon merkkien osoittamalla tasolla. Täytä tarvittaessa käyttämällä 50% jäätymisenestoainetta. Ilmansuodatin Pölyisissä olosuhteissa työskenneltäessä ilmansuodatinelementti on tarkastettava/vaihdettava aina 8 työtunnin väliajoin (E). Ilmansuodattimen puhdistus Poista irtonainen lika elementistä paineilmalla siirtymällä puhtaalta puolelta likaiselle puolelle. Huomautus: Paineilma ei saa olla yli 6 baaria ja suutimen on oltava 50 mm päässä elementistä. Elementti on vaihdettava 6 puhdistuskerran jälkeen. E FI-6

9 HUOLTO RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS Jäähdytysjärjestelmä Tarkista, että hyönteissuojus (F)/jäähdytin ja öljynjäähdytin ovat pölyttömiä/puhtaita ja että ilmanvirtaus moottoriin on esteetöntä. Verkko on asetettava siten, että verkkopuoli on laitteen etuosaa kohti. Kaikki lika on poistettava pehmeällä käsiharjalla. Koneen huolto Tulipalovaara: Poista kaikki roskat istuimen kiinnityslevyn alta ja moottoritilasta. Alue (G). ESIPUHDISTIN Tarkista, ettei esipuhdistimessa ole kuonaa. Tämä tehdään irrottamalla siipimutteri ja aluslevy esipuhdistimen yläosasta. Kansi (A) & ja astia (B) voidaan sitten irrottaa rungosta. Tämän jälkeen astia (B) voidaan puhdistaa. A B FI-7

10 TAKUU / MYYNTI & HUOLTO RANSOMES HR3806 -sarja: DZ TURVA- JA KÄYTTÖOPAS TAKUU Jos tuotteissa ilmenee KAHDEN VUODEN sisällä tai kahden tuhannen käyttötunnin sisällä (kun on kysymys tuntimittarein varustetuista koneista) riippuen siitä, kumpi näistä ehdoista täyttyy ensin, minkäänlaisia valmistuksen tai materiaalin aiheuttamia vikoja, TAKAAMME, että korjaamme tai harkintamme mukaisesti vaihdamme viallisen osan laskuttamatta työstä tai materiaaleista edellyttäen että tämän takuun alainen vaade toimitetaan valtuutetun myyjän kautta ja että viallinen osa palutetaan, mikäli niin pyydämme, joko meille tai myyjälle. Poikkeuksena tähän takuuseen ovat ilmastustuotteet, jotka katetaan KAHDEKSI VUODEKSI tai viideksi sadaksi tunniksi (kun on kysymys tuntimittarein varustetuista koneista) riippuen siitä, kumpi näistä ehdoista täyttyy ensin. Tämä takuu on annettu lakisääteisen takuun lisäksi, eikä sellaisen sijaan, lukuun ottamatta käytettynä ostettuja tuotteita, joille emme anna takuuta, sekä lukuun ottamatta vikoja, jotka meidän näkemyksemme mukaan johtuvat jollain tavalla tai jossain määrin tuotteen väärästä käytöstä, asiallisen huollon puutteesta, normaalista kulumisesta, tai sellaisten varaosien, uusintaosien tai lisäosien asentamisesta, joita me emme ole toimittaneet tai tarkoitukseen hyväksyneet. Sellaisten öljyjen tai voiteluaineiden käyttö, joita ei ole suositeltu, mitätöi takuun. Takuu ei kata kuljetuksen tai normaalin kulumisen aiheuttamia vikoja. Takuu kattaa vain alkuperäisen ostajan eikä ole siirrettävissä uusille omistajille. Takuuaika alkaa päivänä, jolloin tuote toimitetaan käyttäjälle (asiakkaalle), ellei toisin sovita tuotevalmistajan kanssa. Ensimmäisen vuoden päättyessä omistajan on annettava tuote valtuutetun myyjän huollettavaksi ollakseen oikeutettu toisen vuoden takuun katteeseen. MYYNTI & HUOLTO Tämän ruohonleikkurin myyjältä on saatavissa tarkkoja tietoja valtuutetuista myynti- ja huoltoliikkeistä. Huoltoa tai varaosia tarvittaessa, joko takuuaikana tai sen jälkeen, pyydämme ottamaan yhteyttä valtuutettuun myyjään tai huoltoliikkeeseen. Ilmoittakaa aina tällöin koneen rekisteröity numero. Mikäli koneessa ilmenee toimitettaessa jokin vika, pyydämme antamaan siitä tarkat tiedot koneen myyjälle. AVAINTEN NUMEROT. Suosittelemme, että kaikki avainten numerot merkitään muistiin alla olevaan tilaan: Käynnistyskytkin:... Dieselsäiliö:... Suosittelemme lisäksi, että koneen ja moottorin numerot merkitään muistiin. Koneen sarjanumero sijaitsee rekisterikilvessä ja moottorin sarjanumero sijaitsee pakosarjan alla käynnistysmoottorin yläpuolella. Koneen numero:... Moottorin numero:... FI-8

World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support. Huippuluokan laatua, tehokkuutta ja tukea Kaikissa Ransomes Jacobsen Limited - tuotantolaitoksissa valmistettavat laitteet rakennetaan ISO 9001 -standardeja vastaaviksi. Maailmanlaajuinen jälleenmyyjäverkosto ja asianmukaisesti koulutettu henkilöstö sekä Ransomes Jacobsen Parts Xpress tarjoavat luotettavaa ja laadukasta tuotetukea. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN RANSOMES RYAN E-Z-GO Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com