EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 10. helmikuuta 2010 (17.02) (OR. en) 6273/10 Toimielinten välinen asia: 2007/0229 (CNS) LIMITE

Samankaltaiset tiedostot
P6_TA(2008)0558 Oleskelua ja työskentelyä koskeva yhden hakemuksen menettely *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. kesäkuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. helmikuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. maaliskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON DIREKTIIVI

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. lokakuuta 2010 (OR. en) 11217/10 SOC 428 HR 45

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D043528/02.

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. lokakuuta 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

14202/12 UH/tan DG D1

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

Ref. Ares(2014) /07/2014

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2015 (OR. en)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2011 (27.07) (OR. en) 13263/11 CONSOM 133 SAATE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja Perun tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

12713/16 ADD 1 1 DG B 1C

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

A8-0251/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

KOMISSION ASETUS (EU)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Laki. kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä yrityksen sisäisen siirron yhteydessä. Yleiset säännökset.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu , rajanylitystietojärjestelmän (EES) tietoihin pääsyä koskevista toimenpiteistä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

12310/16 pmm/mmy/pt 1 DG F 2B

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

A8-0028/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EU) 2016/72 muuttamisesta tuulenkalan kalastusmahdollisuuksien osalta tietyillä unionin vesillä

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Aluekehitysvaliokunta. Esittelijä: Iskra Mihaylova A8-0021/2019

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Transkriptio:

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 10. helmikuuta 2010 (17.02) (OR. en) 6273/10 Toimielinten välinen asia: 2007/0229 (CNS) LIMITE MIGR 20 SOC 94 CODEC 100 SAATE Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: YOS-neuvokset Kom:n ehd. nro: 14491/07 MIGR 105 SOC 414 Asia: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kolmansien maiden kansalaisille jäsenvaltion alueella oleskelua ja työskentelyä varten myönnettävää yhdistelmälupaa koskevasta yhden hakemuksen menettelystä sekä jäsenvaltiossa laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden työntekijöiden yhtäläisistä oikeuksista Valtuuskunnille toimitetaan jäljempänä edellä mainittua tekstiä koskevat puheenjohtajavaltion ehdotukset. Kyseisissä ehdotuksissa puheenjohtajavaltio on mukauttanut tekstin Lissabonin sopimuksen voimaantulosta johtuvaan uuteen oikeudelliseen kehykseen ja asiassa tapahtuneeseen kehitykseen. Muutokset asiakirjaan 7721/09, johon viitattiin kokouksessa 9.2., on lihavoitu. Hieman mukautettu johdanto-osa pohjautuu joulukuussa 2008 käytyyn keskusteluun (asiak. 16673/08). Neuvoksia pyydetään kokouksessa 12.2. käsittelemään lähinnä direktiivin 12 artiklaa. 6273/10 el/rr/sk 1

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston DIREKTIIVI kolmansien maiden kansalaisille jäsenvaltion alueella oleskelua ja työskentelyä varten myönnettävää yhdistelmälupaa koskevasta yhden hakemuksen menettelystä sekä jäsenvaltiossa laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden työntekijöiden yhtäläisistä oikeuksista EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 79 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan, ottavat huomioon komission ehdotuksen, ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon, ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon, noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä, sekä katsovat seuraavaa: 1) Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen asteittaista perustamista varten perussopimuksessa määrätään turvapaikkaa, maahanmuuttoa ja kolmansien maiden kansalaisten oikeuksien suojelua koskevien toimenpiteiden toteuttamisesta. 2) Eurooppa-neuvosto tunnusti ylimääräisessä kokouksessaan Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999, että on tarpeen yhdenmukaistaa kansallisia lainsäädäntöjä kolmansien maiden kansalaisten maahanpääsyn ja oleskelun edellytyksistä. Samassa yhteydessä Eurooppa-neuvosto totesi erityisesti, että Euroopan unionin olisi varmistettava jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten oikeudenmukainen kohtelu ja että heille olisi pyrittävä suomaan tehokkaamman kotouttamispolitiikan avulla Euroopan unionin kansalaisten oikeuksiin ja velvollisuuksiin verrattavat oikeudet ja velvollisuudet. Tämän vuoksi Eurooppa-neuvosto pyysi neuvostoa hyväksymään pikaisesti oikeudelliset välineet komission ehdotusten pohjalta. Tarve saavuttaa Tampereella määritellyt tavoitteet vahvistettiin 10 ja 11 päivänä joulukuuta 2009 hyväksytyssä Tukholman ohjelmassa. 6273/10 el/rr/sk 2

3) Säännökset yhden hakemuksen menettelystä yhdistelmäluvan myöntämiseksi sekä oleskeluettä työluvan kattavana yhtenä hallinnollisena asiakirjana yksinkertaistaisivat ja yhdenmukaistaisivat entisestään jäsenvaltioissa nykyään sovellettavia sääntöjä. Hakumenettelyjä on yksinkertaistettu jo useissa jäsenvaltioissa, ja tämän tuloksena menettelystä on tullut toimivampi niin maahanmuuttajien kuin näiden työnantajien kannalta ja oleskelun ja työskentelyn laillisuuden valvonta on helpottunut. 4) Jotta henkilön pääsy jäsenvaltioiden alueelle olisi alun alkaen mahdollinen, jäsenvaltioiden olisi voitava myöntää ajoissa yhdistelmälupa tai, jos ne myöntävät kyseisiä lupia vain alueellaan, viisumi. 5) Olisi vahvistettava säännöt yhdistelmälupaa koskevien hakemusten tutkimismenettelyä varten. Tutkimismenettelyjen olisi oltava tehokkaita ja helposti toteutettavia jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten tavanomainen työtaakka huomioon ottaen, ja niiden olisi oltava avoimia ja oikeudenmukaisia asianmukaisen oikeusvarmuuden suomiseksi asianomaisille henkilöille. 6) Olosuhteet ja perusteet, joiden perusteella yhdistelmälupaa koskeva hakemus voidaan hylätä, vahvistetaan kansallisessa lainsäädännössä, ja niihin kuuluu velvoite noudattaa yhteisön etuuskohtelun periaatetta sellaisena kuin se ilmaistaan erityisesti 16 päivänä huhtikuuta 2003 ja 25 päivänä huhtikuuta 2005 tehtyjen liittymisasiakirjojen asianomaisissa määräyksissä. 7) Yhdistelmäluvalla olisi oltava kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta annetun asetuksen (EY) N:o 1030/2002 mukainen oleskeluluvan yhdenmukainen muoto, niin että jäsenvaltiot voivat sisällyttää siihen tietoja, erityisesti siitä, onko henkilöllä lupa työskennellä vai ei. Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava myös maahanmuuton valvonnan tehostamiseksi yhdistelmäluvassa ja kaikissa myönnetyissä oleskeluluvissa työskentelylupaan liittyvät tiedot riippumatta siitä, minkätyyppisen luvan tai oleskeluun oikeuttavan asiakirjan perusteella kyseiselle kolmannen maan kansalaiselle on myönnetty pääsy jonkin jäsenvaltion alueelle ja kyseisen jäsenvaltion työmarkkinoille. 6273/10 el/rr/sk 3

7a) Tämän direktiivin säännökset yhdistelmäluvasta ja muita tarkoituksia kuin työntekoa varten myönnetystä oleskeluluvasta eivät estä jäsenvaltioita laatimasta muita asiakirjoja, muun muassa antaakseen tarkempia tietoja oikeudesta työntekoon. 7b) Jäsenvaltioiden velvollisuus päättää, tekeekö hakemuksen kolmannen maan kansalainen vai hänen työnantajansa, ei vaikuta mahdollisiin järjestelyihin, jotka edellyttävät näiden kummankin osallistumista menettelyyn. 7c) Tämän direktiivin säännökset muita tarkoituksia kuin työntekoa varten myönnetyistä oleskeluluvista koskevat ainoastaan tällaisten lupien muotoa eivätkä ne rajoita kansallisia ja/tai muita unionin sääntöjä maahanpääsymenettelyistä ja tällaisten lupien myöntämistä koskevista menettelyistä. 7d) Tämän direktiivin säännökset yhden hakemuksen menettelystä ja yhdistelmäluvasta eivät koske yhdenmukaisia eivätkä pitkäaikaista oleskelua varten myönnettyjä viisumeja. 7e) Ammattipätevyyden tunnustamisen tai viisumin myöntämisen vaatiman ajan ei pitäisi sisältyä hakemuksesta tehtävälle päätökselle asetettuun määräaikaan. Tämä direktiivi ei rajoita tutkintotodistusten tunnustamista koskevien kansallisten menettelyjen soveltamista. 7f) Tämän direktiivin mukaisen toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen ei rajoita muiden viranomaisten ja soveltuvin osin työmarkkinaosapuolten tehtäviä ja vastuuta hakemuksen tutkimisen ja hakemuksesta tehtävän päätöksen osalta. 7g) Tämän direktiivin säännökset eivät vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan säännellä maahanpääsyä, esimerkiksi maahan työntekoa varten päästettävien kolmansien maiden kansalaisten lukumäärää. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan siltä osin kuin on kyse kolmansien maiden kansalaisten pääsystä niiden työmarkkinoille. 6273/10 el/rr/sk 4

8) Kolmannen maan kansalaisen, jolla on voimassaoleva matkustusasiakirja ja jonkin Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavan jäsenvaltion myöntämä yhdistelmälupa, olisi voitava vapaasti päästä Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueelle ja liikkua siellä vapaasti enintään kolmen kuukauden ajan henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 (Schengenin rajasäännöstö) ja Schengenin säännöstön (tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus eli Schengenin yleissopimus) 21 artiklan mukaisesti. 9) Kolmansien maiden kansalaisten oikeudet vaihtelevat riippuen siitä, missä jäsenvaltiossa he työskentelevät ja mikä on heidän kansalaisuutensa. Johdonmukaisen maahanmuuttopolitiikan kehittämiseksi edelleen ja yhteisön voimassa olevan maahanmuuttosäännöstön täydentämiseksi olisi vahvistettava tietyt oikeudet tarkentaen erityisesti, millä osa-alueilla jäsenvaltioon laillisesti päästetyille mutta ei vielä pitkään oleskelleille kolmansista maista tulleille työntekijöille suodaan tasavertainen kohtelu omiin kansalaisiin nähden. Tällaisilla säännöksillä pyritään luomaan tasavertaiset vähimmäistoimintaedellytykset koko Euroopan unionissa. 10) Kaikilla jäsenvaltioissa laillisesti oleskelevilla ja työskentelevillä kolmansien maiden kansalaisilla olisi oltava ainakin samat yhtäläiset oikeudet tulla kohdelluksi tasavertaisesti isäntäjäsenvaltionsa kansalaisten kanssa riippumatta siitä, missä tarkoituksessa tai millä perusteella he ovat alun perin päässeet maahan. Oikeus tasavertaiseen kohteluun tässä direktiivissä mainituilla aloilla olisi suotava jäsenvaltion alueelle työntekoa varten päästettyjen kolmansien maiden kansalaisten lisäksi myös muuta tarkoitusta varten päästetyille kolmansien maiden kansalaisille, joille on myönnetty pääsy kyseisen jäsenvaltion työmarkkinoille jonkin muun unionin säädöksen tai kansallisen lainsäädännön nojalla; näitä henkilöitä ovat oikeudesta perheenyhdistämiseen 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/86/EY nojalla jäsenvaltioon päästetyt kolmannesta maasta tulleen työntekijän perheenjäsenet, kolmansien maiden kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä 13 päivänä joulukuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/114/EY mukaisesti jäsenvaltion alueelle päästetyt kolmansien maiden kansalaiset ja kolmansien maiden kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten 12 päivänä lokakuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/71/EY mukaisesti maahan päästetyt tutkijat. 6273/10 el/rr/sk 5

11) Tämä direktiivi ei koske niitä kolmansien maiden kansalaisia, jotka ovat saaneet pitkään oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten asemasta 25 päivänä marraskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/109/EY mukaisen pitkään oleskelleen henkilön aseman, koska heillä on etuoikeutetumpi asema ja erityinen pitkään oleskelleen henkilön EY-oleskelulupa. 12) Tätä direktiiviä ei tulisi soveltaa lähetettyihin kolmansien maiden kansalaisiin, riippumatta siitä, sijaitseeko heidät lähettävä elin jäsenvaltiossa vai kolmannessa maassa, sillä kyseisten henkilöiden ei katsota toimivan kyseisen jäsenvaltion työmarkkinoilla. 13) Direktiiviä ei tulisi soveltaa sellaisiin kolmansien maiden kansalaisiin, joille on myönnetty pääsy jonkin jäsenvaltion alueelle kausiluonteista työtä varten, koska heidän asemansa on väliaikainen. 14) Oikeus tasavertaiseen kohteluun tietyillä aloilla olisi kytkettävä tiukasti kolmannen maan kansalaisen lailliseen oleskeluun jossakin jäsenvaltiossa ja myönnettyyn pääsyyn sen työmarkkinoille, mikä ilmoitetaan oleskelu- ja työluvan sisältävässä yhdistelmäluvassa sekä sellaisissa muita tarkoituksia varten myönnetyissä oleskeluluvissa, joihin sisältyvät tiedot työskentelyluvasta. 15) Kolmannen maan kansalaisen toisessa jäsenvaltiossa hankkima ammattipätevyys olisi tunnustettava samaan tapaan kuin unionin kansalaisten ollessa kyseessä, ja jossakin kolmannessa maassa hankittu pätevyys olisi otettava huomioon ammattipätevyyden tunnustamisesta 7 päivänä syyskuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY mukaisesti. Kolmansista maista tulleille työntekijöille myönnetty oikeus tasavertaiseen kohteluun asiaankuuluvien kansallisten menettelyjen mukaisesti tapahtuvan tutkintojen, todistusten ja muun ammattipätevyyden tunnustamisen osalta ei vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan myöntää kyseisille kolmansista maista tulleille työntekijöille pääsy työmarkkinoilleen. 6273/10 el/rr/sk 6

16) Kolmansista maista tulleita työntekijöitä olisi kohdeltava tasavertaisesti sosiaaliturvan alalla. Sosiaaliturvan alat on määritelty sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1408/1971. Neuvoston asetuksella (EY) N:o 859/2003, annettu 14 päivänä toukokuuta 2003, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi, ulotetaan asetuksen (ETY) N:o 1408/71 säännökset koskemaan Euroopan unionissa laillisesti oleskelevia ja rajat ylittävässä tilanteessa olevia kolmansien maiden kansalaisia. Tämän ehdotuksen sosiaaliturvan alalla tasavertaista kohtelua koskevia säännöksiä sovelletaan myös suoraan kolmannesta maasta jäsenvaltioon tulleeseen henkilöön edellyttäen, että kyseinen henkilö oleskelee alueella laillisesti ja täyttää kansallisen lainsäädännön mukaiset edellytykset kelpoisuudesta asianomaisiin sosiaaliturvaetuuksiin. Tämän direktiivin ei kuitenkaan pitäisi tuottaa kolmannesta maasta tulleille työntekijöille enempiä oikeuksia kuin ne, jotka jo tarjoaa voimassa oleva unionin lainsäädäntö sosiaaliturvan alalla jäsenvaltioiden välisen rajan ylittävässä tilanteessa oleville kolmansien maiden kansalaisille. Lisäksi tämän direktiivin nojalla ei pitäisi unionin lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolelle jäävissä tilanteissa myöntää oikeuksia esimerkiksi kolmannessa maassa oleskeleville perheenjäsenille. 16a) EU:n oikeus ei rajoita jäsenvaltioiden toimivaltaa järjestää sosiaaliturvajärjestelmänsä. Jos asiaa ei ole yhdenmukaistettu EU:n tasolla, on kunkin jäsenvaltion lainsäädännössä säädettävä niistä edellytyksistä, joiden mukaisesti sosiaaliturvaetuuksia myönnetään, sekä näiden etuuksien määrästä ja kestosta. Tätä toimivaltaa käyttäessään jäsenvaltioiden olisi kuitenkin noudatettava EU:n oikeutta. Tämän direktiivin piiriin kuuluvien kolmansien maiden kansalaisten olisi täytettävä toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännössä säädetyt edellytykset, jotka koskevat sosiaaliturvajärjestelmään kuulumista tai oikeutta etuuteen. 16b) Sosiaalietuuksien saaminen voi olla riippuvainen kansallisessa lainsäädännössä määritellyistä yleisistä edellytyksistä, kuten valmiudesta ja muodollisesta oikeudesta tehdä työtä. 16c) Kolmansista maista tulleiden työntekijöiden tasavertaisen kohtelun piiriin eivät kuulu ammattikoulutuksen alan toimenpiteet, joita rahoitetaan sosiaalihuoltojärjestelmistä. 6273/10 el/rr/sk 7

17) Koska ehdotetun toiminnan tavoitteita vahvistaa yhden hakemuksen menettely yhdistelmäluvan myöntämiseksi kolmansien maiden kansalaisille jäsenvaltion alueella työskentelyä varten ja turvata jäsenvaltiossa laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden työntekijöiden oikeudet ei voida riittävästi saavuttaa jäsenvaltioiden toimin vaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi ne voidaan paremmin saavuttaa unionin toimin, unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. 18) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa tunnustettuja ja Euroopan unionin perusoikeuskirjasta ilmeneviä periaatteita. 19) [poistettu] 19a) Paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 34 kohdan mukaisesti jäsenvaltioita kannustetaan laatimaan itseään varten ja unionin edun vuoksi omia taulukoitaan, joista ilmenee mahdollisuuksien mukaan direktiivin ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamisen edellyttämien toimenpiteiden välinen vastaavuus, ja julkaisemaan ne. 20) Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti kyseiset jäsenvaltiot eivät osallistu tämän direktiivin antamiseen eikä se sido niitä eikä sitä sovelleta niihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista. 21) Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän direktiivin antamiseen eikä se sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan, 6273/10 el/rr/sk 8

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: 1 artikla Tarkoitus Tämän direktiivin tarkoituksena on vahvistaa: a) yhden hakemuksen menettely yhdistelmäluvan myöntämiseksi kolmansien maiden kansalaisille oleskeluun jäsenvaltion alueella työntekoa varten tavoitteena yksinkertaistaa menettelyjä heidän maahanpääsynsä osalta ja helpottaa heidän asemansa valvontaa; ja b) jäsenvaltion alueella laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden työntekijöiden yhtäläiset oikeudet, jotka perustuvat tasavertaiseen kohteluun tämän jäsenvaltion kansalaisten kanssa. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan siltä osin kuin on kyse kolmansien maiden kansalaisten pääsystä niiden työmarkkinoille. 2 artikla Määritelmät Tässä direktiivissä tarkoitetaan: a) 'kolmannen maan kansalaisella' henkilöä, joka ei ole Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin kansalainen; b) 'kolmannesta maasta tulleella työntekijällä' kolmannen maan kansalaista, jolle on myönnetty pääsy jäsenvaltion alueelle ja joka oleskelee laillisesti ja saa työskennellä palkatussa työsuhteessa kansallisen lainsäädännön nojalla ja/tai kansallisen käytännön mukaisesti kyseisessä jäsenvaltiossa; c) 'yhdistelmäluvalla' jäsenvaltion viranomaisten myöntämää oleskelulupaa, joka oikeuttaa kolmannen maan kansalaisen oleskelemaan laillisesti kyseisen jäsenvaltion alueella työntekoa varten; 6273/10 el/rr/sk 9

d) 'yhden hakemuksen menettelyllä' mitä tahansa menettelyä, jonka tuloksena tehdään kolmannen maan kansalaisen oleskelua ja työntekoa jäsenvaltion alueella koskevan yhden lupahakemuksen perusteella päätös tästä yhdistelmäluvan myöntämistä kyseiselle kolmannen maan kansalaiselle koskevasta hakemuksesta. 3 artikla Soveltamisala 1. Tätä direktiiviä sovelletaan a) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka hakevat lupaa oleskella jäsenvaltion alueella työntekoa varten; b) kolmansien maiden kansalaisiin, joille on myönnetty pääsy kansallisten tai muiden unionin sääntöjen nojalla muuta tarkoitusta kuin työntekoa varten, jotka saavat työskennellä ja joille on myönnetty asetuksen (EY) N:o 1030/2002 mukaisesti oleskelulupa; sekä c) kolmansien maiden kansalaisiin, joille on myönnetty pääsy kansallisten tai muiden unionin sääntöjen nojalla työntekoa varten. 2. Tätä direktiiviä ei sovelleta niihin kolmansien maiden kansalaisiin, a) jotka ovat sellaisten Euroopan unionin kansalaisten perheenjäseniä, jotka ovat käyttäneet tai käyttävät oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen unionissa direktiivin 2004/38/EY mukaisesti; b) joilla ja joiden perheenjäsenillä kansalaisuudesta riippumatta on unionin ja sen jäsenvaltioiden kolmansien maiden kanssa tekemien sopimusten perusteella unionin kansalaisten oikeutta vastaava oikeus vapaaseen liikkuvuuteen; c) jotka ovat työhön lähetettyinä, riippumatta siitä, onko lähettävä yritys sijoittautunut johonkin jäsenvaltioon tai muuhun kuin jäsenvaltioon, niin kauan kuin he ovat lähetettyinä työhön; 6273/10 el/rr/sk 10

d) jotka tulevat johonkin jäsenvaltioon sellaisten kansainvälisiin sopimuksiin sisältyvien sitoumusten nojalla, joilla helpotetaan tiettyjen kauppaan ja investointeihin liittyvien luonnollisten henkilöiden ryhmien maahantuloa ja tilapäistä oleskelua; e) jotka ovat pyytäneet pääsyä tai joille on myönnetty pääsy jonkin jäsenvaltion alueelle kausityöntekijöinä tai au pair -sopimuksella; f) joille on myönnetty lupa oleskella jossakin jäsenvaltiossa tilapäisen suojelun perusteella tai jotka ovat hakeneet lupaa oleskella tällä perusteella ja odottavat asemaansa koskevaa päätöstä; g) jotka saavat direktiivin 2004/83/EY mukaista kansainvälistä suojelua tai jotka ovat hakeneet kyseisen direktiivin nojalla kansainvälistä suojelua ja joiden hakemuksesta ei ole vielä tehty lopullista päätöstä; h) jotka saavat jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön, kansainvälisten velvoitteiden tai käytännön mukaista suojelua tai jotka ovat hakeneet jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön, kansainvälisten velvoitteiden tai käytännön mukaista suojelua ja joiden hakemuksesta ei ole vielä tehty lopullista päätöstä; i) jotka ovat pitkään EY:ssä oleskelleita henkilöitä direktiivin 2003/109/EY mukaisesti; j) joiden maastapoistamista on lykätty tosiseikkoihin perustuvista tai oikeudellisista syistä; k) jotka ovat hakeneet pääsyä tai joille on myönnetty pääsy jäsenvaltion alueelle itsenäisinä ammatinharjoittajina; l) jotka ovat hakeneet pääsyä tai joille on myönnetty pääsy merenkulkijoina työsuhteessa tai muussa ominaisuudessa tehtävää työtä varten jäsenvaltiossa rekisteröidylle / jäsenvaltion lipun alla purjehtivalle alukselle. 3. Jäsenvaltiot voivat päättää, että 4 10 artiklaa ei sovelleta kolmansien maiden kansalaisiin, joille on myönnetty lupa työntekoon jonkin jäsenvaltion alueella korkeintaan kuudeksi kuukaudeksi, eikä kolmansien maiden kansalaisiin, joille on myönnetty pääsy jäsenvaltioon opiskelua varten. 6273/10 el/rr/sk 11

4. Jäljempänä olevia 4 10 artiklan säännöksiä ei sovelleta kolmansien maiden kansalaisiin, jotka saavat työskennellä viisumin perusteella. 4 artikla Yhden hakemuksen menettely 1. Yhdistelmälupaa koskeva hakemus on tehtävä yhden hakemuksen menettelyllä. Jäsenvaltioiden on määritettävä, onko yhdistelmälupaa koskeva hakemus kolmannen maan kansalaisen vai hänen työnantajansa tehtävä. Jäsenvaltiot voivat päättää, että hakemuksen voi tehdä joko kolmannen maan kansalainen tai hänen työnantajansa. 2. Jäsenvaltiot tutkivat hakemuksen ja tekevät päätöksen myöntää, muuttaa tai uusia yhdistelmälupa, mikäli hakija täyttää kansallisessa lainsäädännössä asetetut vaatimukset. Yhdistelmäluvan myöntämistä, muuttamista tai uusimista koskeva päätös esitetään yhtenä hallinnollisena asiakirjana, joka sisältää sekä oleskelu- että työluvan yhdistelmän. 3. Jäsenvaltiot voivat päättää, että hakemus tutkitaan joko asianomaisen kolmannen maan kansalaisen oleskellessa sen jäsenvaltion alueen ulkopuolella, johon hän on hakenut pääsyä, tai jos kansallisessa lainsäädännössä tätä edellytetään, hänen jo oleskellessaan laillisesti kyseisessä jäsenvaltiossa. 4. Yhden hakemuksen menettely ei rajoita viisumimenettelyä, joka saattaa olla ensimmäisen alueelle pääsyn edellytyksenä. 5. Kun asetetut edellytykset on täytetty, jäsenvaltiot myöntävät yhdistelmäluvan niille kolmansien maiden kansalaisille, jotka hakevat pääsyä jäsenvaltion alueelle, ja niille kolmansien maiden kansalaisille, joille on jo myönnetty pääsy ja jotka hakevat oleskelulupansa uudistamista tai muuttamista sen jälkeen, kun kansalliset täytäntöönpanosäännökset ovat tulleet voimaan. 5 artikla Toimivaltainen viranomainen 1. Jäsenvaltiot nimeävät viranomaisen, jolla on toimivalta ottaa hakemus vastaan ja myöntää yhdistelmälupa. 6273/10 el/rr/sk 12

2. Toimivaltainen viranomainen tekee valmiista hakemuksesta päätöksen mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään neljän kuukauden kuluttua hakemuksen jättämisestä. Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan pidentää hakemuksen tutkimisen monimutkaisuuteen liittyvistä syistä. Jos päätöstä ei ole tehty tässä säännöksessä tarkoitetussa määräajassa, siitä aiheutuvat seuraukset määräytyvät asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 3. Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa päätöksestä hakijalle kirjallisesti asianomaisessa kansallisessa lainsäädännössä vahvistettujen ilmoitusmenettelyjen mukaisesti. 4. Jos hakemuksen tueksi esitetyt tiedot tai asiakirjat ovat puutteelliset, toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava hakijalle, mitä lisätietoja tai -asiakirjoja häneltä vaaditaan, ja kyseinen viranomainen voi asettaa niiden toimittamiselle kohtuullisen määräajan. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluminen keskeytyy, kunnes viranomaiset ovat saaneet vaaditut lisätiedot tai -asiakirjat. Jos lisätietoja tai -asiakirjoja ei ole toimitettu määräajassa, hakemus voidaan hylätä. 6 artikla Yhdistelmälupa 1. Jäsenvaltiot myöntävät yhdistelmäluvan asetuksessa (EY) N:o 1030/2002 vahvistetun yhtenäisen kaavan mukaisesti ja ilmoittavat työlupaa koskevat tiedot asetuksen liitteessä olevan a kohdan 7.5 9 alakohdan mukaisesti. Jäsenvaltiot voivat myöntää yhdistelmäluvan lisäksi toisen asiakirjan, joka sisältää kaikki asiaankuuluvat tiedot erityisestä työskentelyoikeudesta ja erityisistä työskentelyehdoista, ja ne voivat tarkistaa tietoja yhdistelmäluvan haltijan työmarkkinatilanteen muuttuessa. 2. Yhdistelmäluvan myöntäessään jäsenvaltiot eivät saa myöntää muita lupia todisteeksi siitä, että ne ovat myöntäneet henkilölle pääsyn työmarkkinoille. 6273/10 el/rr/sk 13

7 artikla Muuhun kuin työntekotarkoitukseen myönnetyt oleskeluluvat 1. Myöntäessään asetuksen (EY) N:o 1030/2002 mukaisia oleskelulupia jäsenvaltioiden on ilmoitettava työlupaa koskevat tiedot riippumatta siitä, minkä tyyppisestä luvasta on kyse. Jäsenvaltiot voivat myöntää oleskeluluvan lisäksi toisen asiakirjan, joka sisältää kaikki asiaankuuluvat tiedot erityisestä työskentelyoikeudesta ja erityisistä työskentelyehdoista, ja ne voivat tarkistaa tietoja oleskeluluvan haltijan työmarkkinatilanteen muuttuessa. 2. Myöntäessään asetuksen (EY) N:o 1030/2002 mukaisia oleskelulupia jäsenvaltiot eivät saa myöntää muita lupia todisteeksi siitä, että ne ovat myöntäneet henkilölle pääsyn työmarkkinoilleen. 8 artikla Prosessuaaliset takeet 1. Kirjallisessa ilmoituksessa on esitettävä syyt päätökseen, jolla yhdistelmälupaa koskeva hakemus hylätään tai yhdistelmälupaa ei myönnetä, muuteta tai uusita tai se peruutetaan kansallisessa lainsäädännössä tai unionin oikeudessa määritettyjen perusteiden nojalla. Päätökseen hylätä hakemus tai olla myöntämättä, muuttamatta tai uusimatta yhdistelmälupaa tai peruuttaa lupa on voitava hakea muutosta oikeusteitse asianomaisessa jäsenvaltiossa kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Kirjallisessa ilmoituksessa on mainittava, mitä muutoksenhakumenettelyjä on käytettävissä ja missä ajassa on toimittava. 2. Hakemus voidaan jättää tutkimatta jäsenvaltion alueelle työntekoa varten päästettyjen kolmansien maiden kansalaisten lukumäärän perusteella, eikä sitä tästä syystä tarvitse käsitellä. 6273/10 el/rr/sk 14

9 artikla Tiedottaminen Jäsenvaltioiden on pyynnöstä toimitettava kolmannen maan kansalaiselle ja tulevalle työnantajalle asiaankuuluvat tiedot hakemuksen täyttämisen edellyttämistä asiakirjoista. 10 artikla Maksut Jäsenvaltiot voivat vaatia hakijoilta maksun. Tarvittaessa nämä maksut kerätään tämän direktiivin mukaisesta hakemusten käsittelystä. Tällöin perittävien maksujen perustana voidaan käyttää tosiasiassa tarjottujen palvelujen periaatetta. 11 artikla Yhdistelmäluvan suomat oikeudet Kansallisen lainsäädännön mukaisesti myönnetyn yhdistelmäluvan voimassaoloaikana sen haltijalla on oikeus vähintään: a) saapua yhdistelmäluvan myöntäneen jäsenvaltion alueelle ja oleskella siellä edellyttäen, että hän täyttää kaikki kansallisen lainsäädännön mukaiset vaatimukset alueelle pääsystä; b) liikkua vapaasti yhdistelmäluvan myöntäneen jäsenvaltion koko alueella kansallisessa lainsäädännössä asetetuissa rajoissa; c) tehdä yhdistelmäluvan mukaan sallittua konkreettista työtä kansallisen lainsäädännön mukaisesti; d) saada tiedot tämän direktiivin ja/tai kansallisen lainsäädännön suomista oikeuksistaan, jotka liittyvät myönnettyyn lupaan. 6273/10 el/rr/sk 15

12 artikla Oikeus tasavertaiseen kohteluun 1. Edellä 3 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettuja kolmansista maista tulleita työntekijöitä on kohdeltava tasavertaisesti oleskelujäsenvaltion kansalaisten kanssa seuraavissa yhteyksissä: a) työolot ja työehdot, mukaan lukien palkkaus ja irtisanominen sekä työterveys ja -turvallisuus; b) yhdistymisvapaus sekä vapaus liittyä työntekijöiden tai työnantajien ammattijärjestöön tai minkä tahansa ammattialan järjestöön ja olla sellaisen jäsen mukaan luettuina tällaisen järjestön suomat etuudet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yleisestä järjestyksestä ja yleisestä turvallisuudesta annettujen kansallisten säännösten soveltamista; c) yleissivistävä ja ammatillinen koulutus; d) tutkintojen, todistusten ja muun ammattipätevyyden tunnustaminen asiaankuuluvien kansallisten menettelyjen mukaisesti; e) kansallisen lainsäädännön säännökset, jotka koskevat sosiaaliturvan aloja, sellaisina kuin ne on määritelty sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1408/1971. Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi, 14 päivänä toukokuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 859/2003 liitteessä olevia erityissäännöksiä sovelletaan vastaavasti; f) yleisesti tarjolla olevien tavaroiden ja palvelujen saatavuus, kansallisen lainsäädännön mukaiset asunnon saamiseen liittyvät menettelyt mukaan luettuina. Tämä kohta ei rajoita unionin ja kansallisen lainsäädännön mukaista sopimusvapautta; 6273/10 el/rr/sk 16

g) työvoimatoimistojen tarjoamat neuvontapalvelut. 2. Jäsenvaltiot voivat rajoittaa omiin kansalaisiinsa nähden tasavertaista kohtelua a) vaatimalla näytön asianmukaisesta kielitaidosta koulutukseen ja ammatilliseen koulutukseen pääsyn edellytyksenä. Yliopistoon, keskiasteen jälkeiseen koulutukseen tai ammatilliseen koulutukseen pääsyn edellytyksenä voi olla kansallisen lainsäädännön mukaisten erityisvaatimusten täyttäminen, mukaan lukien lukukausimaksujen maksaminen; b) 1 kohdan c alakohdan nojalla keski- ja korkea-asteen koulutusta sekä ammatillista koulutusta koskevien opinto- ja toimeentulotukien ja -lainojen tai muiden tukien ja lainojen osalta; c) 1 kohdan c alakohdan nojalla niiden kolmansista maista tulleiden työntekijöiden osalta, joille on myönnetty pääsy jäsenvaltioiden alueelle neuvoston direktiivin 2004/114/EY mukaisesti; d) 1 kohdan f alakohdan nojalla asunnon saamisen osalta; e) rajoittamalla 1 kohdan c ja f alakohdan mukaiset oikeudet työsuhteessa oleville kolmansista maista tulleille työntekijöille; f) rajoittamalla 1 kohdan e alakohdan mukaiset oikeudet, aikaisempaan työskentelyyn kyseisessä jäsenvaltiossa perustuvaa työttömyysturvaa lukuun ottamatta, [ ] työsuhteessa oleville kolmansien maiden kansalaisille; g) rajoittamalla 1 kohdan g alakohdan mukaiset oikeudet niihin kolmansien maiden kansalaisiin, jotka saavat työskennellä rajoituksitta. 3 Oikeus 1 kohdassa tarkoitettuun tasavertaiseen kohteluun ei rajoita jäsenvaltion oikeutta peruuttaa tämän direktiivin nojalla myönnetty oleskelulupa, muuta tarkoitusta kuin työntekoa varten myönnetty oleskelulupa tai viisumi taikka kieltäytyä uusimasta niitä. 6273/10 el/rr/sk 17

4. Kahdenvälisten sopimusten soveltamista rajoittamatta [ ] kolmansista maista tulleet työntekijät, jotka muuttavat kolmanteen maahan, tai tällaisten työntekijöiden asemaan perustuvia oikeuksia hyödyntävät kolmansissa maissa asuvat jälkeenjääneet saavat työntekijän aikaisempaan työskentelyyn perustuvat vanhuuteen, työkyvyttömyyteen tai kuolemaan liittyvät lakisääteiset eläkkeet, jotka on hankittu neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 3 artiklassa määritellyn lainsäädännön mukaisesti, samoin ehdoin ja saman suuruisina kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaiset muuttaessaan kolmanteen maahan. 13 artikla Suotuisammat säännökset 1. Tämä direktiivi ei estä soveltamasta suotuisampia säännöksiä, joita voi sisältyä a) unionin lainsäädäntöön, mukaan luettuina unionin tai unionin ja sen jäsenvaltioiden yhden tai useamman kolmannen maan kanssa tekemät kahden- tai monenväliset sopimukset; b) kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin, jotka on tehty yhden tai useamman jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan välillä. 2. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen hyväksyä tai pitää voimassa säännöksiä, jotka ovat suotuisampia sen soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden kannalta. 14 artikla Yleisölle tiedottaminen Kunkin jäsenvaltion on saatettava yleisön saataville säännöllisesti ajantasaistetut tiedot edellytyksistä, joita sovelletaan kolmansien maiden kansalaisten pääsyyn sen alueelle ja siellä oleskeluun työntekoa varten. 6273/10 el/rr/sk 18

15 artikla Raportointi 1. Komissio toimittaa säännöllisin väliajoin ja ensimmäisen kerran viimeistään kolmen vuoden kuluttua 16 artiklassa mainitusta päivämäärästä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa ja tekee tarpeellisiksi katsotut muutosehdotukset. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 862/2007 mukaisesti vuosittain ja ensimmäisen kerran viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 20xx [yksi vuosi sen päivän jälkeen, kun tämä direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä] komissiolle tilastotiedot niiden kolmansien maiden kansalaisten lukumääristä, joille on myönnetty yhdistelmälupa edellisen kalenterivuoden aikana. 16 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään {kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta}. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kyseisten säännösten teksti. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. 6273/10 el/rr/sk 19

17 artikla Voimaantulo Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 18 artikla Osoitus Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Tehty Brysselissä [ ] päivänä [ ] kuuta [ ]. Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 6273/10 el/rr/sk 20

LIITE NEUVOSTON PÖYTÄKIRJAAN MERKITTÄVÄT LAUSUMAT NEUVOSTON LAUSUMA Neuvosto palauttaa mieliin, että työvoiman muuttoliikettä koskevia politiikkoja, tämä direktiivi mukaan luettuna, olisi pantava täytäntöön unionin säännöstö ja unionin etuuskohtelu täysimääräisesti huomioon ottaen niin kuin asia on ilmaistu erityisesti 16. huhtikuuta 2003 ja 25. huhtikuuta 2005 tehtyjen liittymisasiakirjojen asiaa koskevissa määräyksissä, joita jäsenvaltiot ovat sitoutuneet noudattamaan. Jäsenvaltiossa laillisesti oleskelevia ja työskenteleviä muista jäsenvaltioista, joihin sovelletaan työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevia siirtymätoimenpiteitä, tulevia siirtotyöläisiä ja heidän perheenjäseniään ei tämän vuoksi saa kohdella tiukemmin kuin kyseisessä jäsenvaltiossa oleskelevia ja työskenteleviä kolmansista maista tulevia, joilla on tämän direktiivin mukaiset oikeudet. 6273/10 el/rr/sk 21 LIITE