M2. Kiertokirje n:o25.

Samankaltaiset tiedostot
Sisällys: N:o 1. Kiertokirje Suomen ja Viron Innehåll: N:o 1. Cirkulär angående posttrafik välisestä postiliikenteestä. mellan Finland och Estland.

2 Artikla. Kirjeiden ja postikorttien (brevkort) kuljetusmaksut; 1. Toisesta maasta toiseen lähetettävän kirjeen kuljetusmaksu on:

Koskeva korotettuja postimaksuja.

Avtal. Sopimus K IERTOKIRJE. CIRKULÄ R. KOKOELM A SA M LING POSTI. JA LENNÄTINHALLITUKSEN POST. OCH TELEGRAFSTYRELSENS.

Angående särskilda anordningar beträffande postbefordringen ä jernvägarne i landet.

RS tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto

im Yleinen kirjelmä N:o 20.

KIERTOKIRJE, KOKOELMA. CIRKULÄR, SAMLING 1933 N:o 140 POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN POST* OCH TELEGRAFSTYRELSENS. N:o 140. N :o 140.

Kiertokirje. N:o SUOMEN POSTINEUVOSTON. Koskeva korotettuja postimaksuja postilähetyksistä Suonien sisäpuolella.

KIERTOKIRJEET CIRKULÄR. N:o 28 P05TIHALLITUKSEN POSTSTYRELSENS. Postinvaihdosta Suomen ja Sosialististen

Postihallituksen. Kirjepostilähetysten maksujen määräämineu. y k sin k e rt. BO 1. E n sim. 20 centim es K u lta k in.

1921. Kiertokirje N:o 43.

1920, Kiertokirje n:o12.

MALLI MODELL. Ovelle-paketti Till Dörren-paket. Itella Green. Toimitetaan suoraan vastaanottajalle Levereras direkt till mottagaren

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

MALLI MODELL. Päivämäärä Datum

Ovelle-paketti Till Dörren-paket

Angående särskilda anordningar beträffande postbefordringen å jernvägarne i landet

Postihallituksen. ..Postihallitukselle. Helsinki; Ministeri Vilkku Joukahainen.

Valitusviranomainen ja valitusaika

KIERTOKIRJE* KOKOELMA CIRKULÄRSAMLING POST» OCH TELEGRAFSTYRELSENS POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN. N:o N:o 133. N :o 133.

Eduskunnan puhemiehelle

LIITE A POSTIHALLITUKSEN KIERTOKIRJEIS IIN. Muutoksia postipakettien (colis postaux) taksaan, kesäkuu 1931.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

KIERTOKIRJEET CIRKULÄR

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

KIERTO KIRJE KOKOELMA

Postipaketti Postpaket

1 }%, Från Poststyrelsen i Finland.

CIRKULÄR KIERTOKIRJEET. N:o 5 POSTSTYRELSENS POSTIHALLITUKSEN SOPIMUS KONVENTION

Eduskunnan puhemiehelle

ixlnut. Från P o s ts ty re ls e n i Finland. 11.

Eduskunnan puhemiehelle

Kiertokirje. 30. Koskeva osittaisia muutoksia ristisiteessä kuljetettavien sanomalehtien postiin jättämistavassa.

TIEDOTUSLEHTI MERENKULKUHALLITUKSEN Helsinki No 15/81

Eduskunnan puhemiehelle

Kiertokirje. 8 Muutoksia lähetettävien sisäänkirjoitettujen ja arvolähetysten rekisteröimisestä annettuihin määräyksiin.

N:o 7. n artikla. Suomen ja Suurbritannian välillä tapamuu säännöllinen) postiosoitusten vaihto. 1 POSTIHALLITUKSEN POSTSTYRELSENS. Sopimus.

Ullavan metsäautoteiden nimeämiset

Bestämmelser angående luftbefordran. Määräyksiä kirjepostin ilmakuljetuksesta. C I R K U L Ä R. S A M L I N G 1928 Nro 52

KIERTOKIRJE, KOKOELMA. CIRKULÄR, SAMLING N:o 77 POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN POST* OCH TELEGRAFSTYRELSENS. No 77. No 77. Cirkulär.

18%, Från P o ststy relsen i Finland. J\s VIII.

PIETARSAAREN KAUPUNKI Tekninen lautakunta Viranhaltijapäätös. STADEN JAKOBSTAD Tekniska nämnden Tjänstemannabeslut. Datum Paragraf 30/2017

Eduskunnan puhemiehelle

Kiertokirje. 21. Posti- ja postietuantiosotusten kassakirjaan kirjoittamisesta postikonttoreissa ja l:sen luokan postitoimituksissa.

Cirkulär. Kiertokirje. Lennart Laurén. Lennart Lauren. / *

POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA

11. Angående särskilda tillägg till gällande bestämmelser om frankering och försändning af postkort och bandförsändelser inom Finland.

Katalog. J. Petanders. vilocipeder. Reparationsverkstad. Velocipedaffär & Wasa, Wasaesplanaden N:o 9. öfver

Rajajokisopimus Suomen ja Ruotsin välillä

Postihallituksen. Koskeva maksuja kotimaisessa postiliikenteessä.

POSTI- JA TELEHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA. Kiertokirje nro 48. Postimaksut Suomen pohjoismaisessa liikenteessä

Bihang C. till. Poststyrelsens cirkulär för år 1900.

Eduskunnan puhemiehelle

AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG

K IE R T O K IR J E E T C IR K U L Ä R POSTIHALLITÖKSEN POSTSTYRELSENS. Nro 13. Avtal. Sopimus

KIERTOKIRJE* KOKOELMA

Eduskunnan puhemiehelle

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

1918 Kiertokirje n't. Postihallituksen

Eduskunnan puhemiehelle

N:o TAVARATODISTUS

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

KIERTOKIRJEET CIRKULÄR P05TIHALLITUKSEN POSTSTYRELSENS. Nro 33

Eduskunnan puhemiehelle

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Eduskunnan puhemiehelle

1.Person som ansökan gäller / Hakija (henkilö, joka haluaa uskotun miehen tai edunvalvojan)

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion

m Yleinen kirjelmä N:o8.

Eduskunnan puhemiehelle

Erityisavustukset prosentti rakennuskustannuksista taiteeseen -hankkeille Specialbidrag för sammanslutningar enligt konstens enprocentsprincip

Kiertokirje. 17. Koskeva postilaitoksen vanhempien asiakirjain ja muun joutopaperin myymistä.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

Räikille postitoimistoille.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Kuljetusehtojen liite 11.3

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Kokkolan metsäautoteiden nimeäm iset

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Eduskunnan puhemiehelle

Dnro Kuulutettu Helsingin kaupungin ilmoitustaululla / Etelä-Suomen aluehallintovirasto nro 75/2014/1

SUOMEN TASAVALLAN JA RUOTSIN KUNINGASKUNNAN VÄLINEN SOPIMUS TIETTYIHIN JÄTEVIRTOIHIN KUULUVIEN JÄTTEIDEN SIIRROISTA MAIDEN RAJA-ALUEILLA 1 ARTIKLA

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

Postihallituksen M2. Kiertokirje n:o25. l. Koskeva pakettien vaihtoa Suomen ja Amerikan Yhdysvaltain välillä. Asetuksella 1 -päivältä syyskuuta 1922 on säädetty, että allaoleva, Suomen ja Amerikan Yhdysvaltain välillä tehty pakettipositisio-pimus, jonka määräyksiä osittain on sovellettu 216 päivästä helmikuuta 1921, on oleva voimassa Suomessa niinkuin siitä -on sovittu. Allekirjoittaneet, G. E. F. Albrecht, Suomen Tasavallan, postilaitoksen Pääjohtaja ja Hubert Work. Amerikan Yhdysvaltain Paäpostitirehtööri, ovat heille annetun valtuuden nojalla pakettipostin vaihdon parantamiseksi yllämainittujen maiden välillä sopineet seuraavista artikloista: I Artikla. Tämän sopimuksen määräykset koskevat ainoastaan paketteja, jotka vaihdetaan tässä määrätyn järjestelmän mukaan, eivätkä tuota mitään muutosta maailmanpostisopimuksen voimassa oleviin määräyksiin. jotka edelleen ovat voimaissa:, kuten tähän asti; kaikki seuraavaan sisältyvät määräykset koskevat yksinomaan niitä posteja, jotka vaihdetaan näiden artiklain mukaisesti. I II Artikla. Niissä posteissa, jotka vaihdetaan tämän sopimuksen mukaisesti, voidaan kuljettaa kaikenlaatuisia tavaroita ja postilähetyksiä i (paitsi kirjeitä, postikortteja ja kirjallisia ilmoituksia), mikäli näitä lähetyksiä ylimalkaan voidaan postissa kuljettaa postiinjättömaan kotimaisessa postinvaihdossa. Kuitenkaan ei mikään paketti saa -olla 10 kilogrammaa (22 naulaa) painavampi -eikä myöskään ylittää seura-a-via mittoja: -suurin pituus mihin suuntaan tahansa 105 senttimetriä (3 jalkaa 6 tuumaa); sekä pituus ja ympäryys yhteensä 180 senttimetriä (6 jalkaa) jä tulee pakettien olla siten päällystetyt tai pakatut, että postivirkailijat ja tullivirkamiehet helposti voivat tarkastaa niiden sisällyksen. Poikkeuksena tästä ovat ainoastaan sellaiiselt esineet, joiden maahantuonti tällä -tavoin o-r kielletty osoitemaan laeiis-sa. 'Suomen ja Yhdysvaltain postiviranomaisten- tulee toisilleen ilmoittaa, mitkä nämä esineet ovat. -Seuraavia esineitä ei saa kuljettaa: julkaisut, jotka ioulkkaavat osoitemaan lakeja kirjailijain omistusoikeudesta; myrkyt ja räjähtävät tai helposti syttyvät aineet, elävät tai kuolleet eläimet, paitsi täysin 'kuivatussa tilassa olevia kuolleita hyönteisiä ja matelijoita; hedelmät ja vihannekset, jotka helposti mätänevät; sekä aineet, jotka levittävät pahaa hajua; arpaliput, tiedonannot arpajaisista sekä arpajaiskiertoki-rjeet, säädyttömät tai epäsiveelliset esineet; -sellaiset esineet, jotka jollakin tavoin saattavat vahingoittaa tai turmella postilähetyksiä tahi tuottaa vaaraa henkilöille, joiden on niitä käsiteltävä. Kaikkia luvallisia tavaroita, jotka postitse on lähetetty toisesta maasta toiseen 619 22

2 tahi toisessa maassa vastaanotettu toisesta, ei saa pidättää tai mattaa minkäänlaisen tarkastukseni alaisiksi, sellaista lukuunottamatta, joka on tarpeellinen tullimaksujen kantamista varten, vaan -ovat ne lähetettävät nopeimmiha kuljetusnieuvoilla osoitepaikkaan, mutta ovat kuitenkin kuljetettaessa asianomaisen maan lakien ja määräysten alaiset. II I Artikla. 1. Kirjettä tai ilmoitusta, jolla on henkilökohtaisen kirjevaihdon ominaisuus, älköön suljettako tai liitettäkö pakettiin. 2. Jos tällainen ilmoitus tavataan, on se, jos se voidaan erottaa paketista, lähetettävä tavallisessa postissa, mutta ellei ilmoitusta voida paketista erottaa, on koko lähetyksen postissa kuljettaminen kiellettävä. Jos kuitenkin tällainen lähetys epähuomiossa on tullut kuljetetuksi, voi osoitemaa vaatia kirjeestä tahi kirjeistä kaksinkertaisen kuljetusmaksun maaiilmanpostisopim uksen määräysten mukaisesti. 3. Mikään paketti älköön sisältäkö muulla osoitemierkininiällä varustettuja lähetyksiä kuin 'mikä itse paketissa on. Jos havaitaan senlaatuisia paketteja toiseen suljettuina, ovat ne kuljetettavat kukin erikseen, ja on mäille määrättävä uudet, erityiset päketihkuljetusmaksut. IY Artikla. Seuraavat kuljetusmäksuerät ovat edeltäkäsin täysin suoritettavat lähtömaan postimerkeissä, nimittäin: Yhdysvalloissa: Paketista, joka ei paina enempää kuin yhden naulan (4l56 grammaa), 12 sentiä, ja kultakin lisän,aulalta (455 grammalta) talhi sen osalta, 1)2 sentiä. Paketit ovat viipymättä oisoitemaam osoitepastiitoimistosta jätettävät vastaanottajille maksutta, mutta on osoitemaalla oikeus kantaa vastaanottajalta) paketin perille toimittamisesta maksu, joka ei saa ylittää 3 markkaa Suomessa eikä 5 sentiä yhdysvalloissa kultakin eri paketilta, sen painosta riippumatta. Y Artikla. 1. Postitoimistoin, johon paketti jätetään postissa kuljetettavaksi, tulee paketin lähettäjälle antaa postiinjättötodistus, joka laaditaan postiinjättömaan määräysten mukaisesti. '2. Paketin lähettäjä voi saada paketin kirjatuksi, suorittamalla, paitsi kuljetusmaksua, postiinjättömaassa säädetyn kirjaamismaksun. 3. Vastaanottotodistus kirjatun paketin antamisesta vastaanottajalle on toimitettava lähettäjälle, jos tämä sitä haluaa, mutta kumpikin maa saattaa siitä lähettäjältä kantaa etukäteen maksun, mikä ei saa olla 3 markkaa (5 sentiä) suurempi. 4. Kirjatun paketin vastaanottajan tulee osoitepostitoimistosta saada ilmoitus paketin saapumisesta. Suomessa: Paketista, jonka paino ei ole yhtä kiloa suurempi, 10 markkaa. Paketista, joka painaa yli yhden, mutta ei yli 3 kilon, 18 markkaa. Paketista, joka painaa yli 3, mutta ei yli 5 kilon, 20 markkaa. Paketista, joka painaa y li 5 kilon, 26 markkaa ensimmäisiltä 5 kilolta sekä 8 markkaa kultakin lisäkilolta tahi sen osalta. V I Artikla. 4. Kullekin paketille tulee lähettäjän laatia pakettiin liitettävä tulliluettelo tätä varten tarkoitetulle erityiselle lomakkeelle (tähän liitetty kaava l), jonka tulee sisältää yleinen selonteko paketista, yksityiskohtainen ilmoitus,sen sisällyksestä ja arvosta, päivä, jolloin se on jätetty postissa kuljetettavaksi, sekä lähettäjän allekirjoitus ja asuntopaikka.

fi. Kysymyksessä olevat paketit ovat osoitemaassa kaikkien tässä maassa voimassa olevien tullimaksujen ja tullimääräysten alaiset; ja kannetaan niistä asianmukaiset tullimaksut vastaanottajalta paketteja. hänelle annettaessa osoitemaan lakien ja määräysten mukaisesti. V II Artikla. Yhdysvaltain Post Office Department in tulee Suomen Postihallitukselle suorittaa 10 sentiä kustakin paketista, joka on kuljetettu.sen postitoimistoista Suomeen, ja Suomen Postihallitukseri on suoritettava vastaava määrä Yhdysvaltain Post Office Departmenfille kustakin paketista, joka on kuljetettu sen postitoimistoista Yhdysvaltoihin. Tilitys on tehtävä vuosineljänneksittä in, ja tällaisten neljännestilien päätilityksen tulee tapahtua vuosittain, jolloin saldon maksaa maksuvelvollisen maan postihallinto. VI V III Artikla. 1. Paketit ovat pidettävät niiden postien osana, jotka vaihdetaan suoraan Suomen ja Yhdysvaltain välillä, ja tulee postiinjättömaan omalla kustannuksellaan ja sen käytettävissä olevilla vuoroilla kuljettaa ne osoitemaahan; paketit ovat lähetettävät lähettävän postitoimiston valinnan mukaan joko tätä tarkoitusta varten erittäin valmistetuissa laatikoissa tahi myös tavallisissa postisäkeissä, joissa on merkintä parcel post ( päkettipostia) ja joiden tulee olla asianmukaisesti sinetöidyt lakalla tai muulla tavoin, josta keskinäisesti on sovittava.. Kaikki tällaiset laatikot tahi säkit tulee kummankin maan ensi postissa tyhjinä palauttaa lähtöpostitoimistoon. 3. Vaikkakin tämän sopimuksen mukaan sallitut paketit ovat kuljetettavat kummankin maan vaihtopostitoimistojen välillä edellämainitulla tavalla, tulee pakettien kuitenkin olla niin huolellisesti pakatut, että ne huoletta voidaan lähettää sökä postiinjättömaan v aih t op o s tito i m is toon että osoitemaan vastaanottopostitoimistoon. 4. (Kutakin lähetettävää pakettipostia pitää seurata kaksin kappalein laadittu kartta, johon on merkitty kaikki lähetetyt lähetykset; tässä kartassa on kustakin paketista ilmoitettava sen juokseva numero., lähettäjän nimi, vastaanottajan nimi ja osoitepaikka, Tavallisiin paketteihin nähden voidaan kuitenkin ilmoittaa ainoastaan lähetyksessä (kar.ttapäätoksen mukaan) kuljetettavien pakettien kokonaismäärä. Tämä^ kartta on suljettava johonkin postiin kuuluvista laatikosta tai säkeistä (myötäseuraava kaava 2). IX Artikla. Tämän sopimuksen mukaisen postinvaihdon jostakin paikasta jommassakummassa sopimusmaassa paikkaan toisessa näistä maista tulee tapahtua Helsingin ja New Yorkin postitoimistojen kautta, taikka sellaisten toisten postitoimistojen kautta, jotka vastedes voidaan tähän määrätä, niiden tarkempien vaihtoa koskevien määräysten mukaan, jotka molempien asianosaisten puolelta voidaan katsoa tarpeellisiksi postin turvallisuutta ja kuljetusta varten sekä tullimaksujen suorittamisen turvaamiseksi. X Artikla. 1. Niinpiankuin posti on saapunut osoitemaan vaihtopostitoimistoon, tulee tämän tarkastaa postin sisällys. 2. Ellei pakettifcairtta seuraa, on varapakettikartta heti laadittava. 3. Jos pakettikartassa huomataan virheellisyyksiä, ovat ne, vielä yhden virkamiehen ne todettua, korjattavat, ja on niistä ilmoitettava lähtöpostitoimistolle oikaisuilmoituksella, joka lähetetään eri kuoressa. 4. Jos joku kartalle merkitty paketti puuttuu, on, vielä yhden virkamiehen todettua seikan, lähetyksestä kartalle tehty

4 merkintä ylipyyliittävä ja asiasta viipymättä lähetettävä oikaisuilmoitus edellämailnitulla tavalla. Jos joku paketti vastaanotetaan vahingoittuneessa tai puutteellisessa kunnoissa, on siitä samalla tapaa oikaisuilmoitus lähetettävä, ilmoittamalla kaikki lähemmät asiaa koskevat seikat. 5. Ellei lähettävä postitoimisto ole saanut mitään odkaisuilmoitusta tai ilmoitusta virheellisyydestä, on katsottava, että pakettiposti on asianmukaisesti otettu vastaan ja että se kaikissa suhteissa on huomattu oikeaksi. X I Artikla. Jos pakettia ei ole voitu antaa postista osoitteen imukaan tahi sitä on kieltäydytty vastaanottamasta, on paketti JO päivän kuluttua sen vastaanottamisesta osoitepostitoimistossa, kummastakin maasta maksutta palautettava suoraan lähettävään vailhtopostitoimistoon; postiinjättöirnaa kantakoon lähettäjältä paketin palauttamisesta alkuperäistä kuljetusmaksua vastaavan määrän. Po s tiinj ättömaalha n ei kuitenkaan, palauteta I I artiklan mukaan kiellettyjä paketteja eikä sellaisia,, jotka eivät täytä sanotussa artiklassa määrättyjä ehtoja suuruuteen ja painoon nähden, vaan menetettäköön sellaisten pakettien suhteeni lopullisesti osoitemaan tullilakien ja, -määräysten mukaan. Jios perillesaamaton paketti sisältää esineitä, jotka helposti voivat pahentua- tai 'pilaantua, voidaan ne tarpeen vaatiessa heti hävittää tahi myös, jos niin katsotaan sopivaksi, ilman edelläkäypää tiedoksiantoa ja laillisia imuotoja noudattamatta myydä asianomaisen hyväksi; myyntiä koskevista tarkemmista seikoista tulee toisen postitoimiston ilmoittaa toiselle. Jos kirjattu paketti on hukkaantunut, vahingoittunut tai jotakin, sen sisällyksestä kuljetettaessa anastettu, on ylivoimaista tapahtumaa lukuunottamatta, sen maan postihallinto, jonka alueella vahinko on 'sattunut, jos on olemassa todistuksia hukkaantumisesta, vahingosta tai anastuksesta, velvollinen maksamaan paketin -lähettäjälle korvauksen, joka. vastaa (hukkaantumisen, vahingon tai anastuksen todellista arvoa, kuitenkin niin-, ettei korvaus saa- olla viittäkymmentä frangia suurempi kustakin 'kirjatusta paketista. Vastuunalaisuuden määräälmistapaan nähden hukkaantumisen, vahingon tai anastuksen tapahtuessa sekä maksun ja korvausvaatimuksen järjestelyn suhteen on noudatettava Roomassa tehdyn maailmanpastiliittokirjan 8 artiklan seka sen toimitusohjesäännön X III artiklan määräyksiä kirjattujen lähetysten korvaamisesta. Maailmanipostiliiton alueella. Korvausvaatimus älköön, olko pätevä, ellei sitä esitetä vuoden 'kuluessa siitä päivästä lukien, jolloin kirjattu -paketti on jätetty postissa kuljetettavaksi. X III Artikla. Kummankin sopimusmaan postihallinnolle pidätetään oikeus, ilmoitettuaan siitä edeltäkäsin toisen maan postihallinnolle, koroiltaa, tahi alentaa, niitä.postimaksuja, jotka se tämän, sopimuksen IV, V ja X I artiklan perusteella kantaa hyväkseen. X IV Artikla. Suomen postihahitus ja Yhdysvaltain Pääpostitirehtööri ovat -oikeutetut yhteisesti antamaan lisäksi järjestys- ja yksityiskohtaisia. määräyksiä, jotka -aikaa myöten voivat näyttäytyä tarpeellisiksi tämän sopimuksen täytäntöönpanemista varten, ja voivat ihe yhteisestä sopimuksesta määrätä, millä ehdoilla sallitaan postissa lähettää esineitä, joiden kuljetus tämän sopimuksen I I artiklan.minkään on kielletty. X II Artikla. X V Artikla. Tätä sopimusta on sovellettava helmikuun 2ö päivästä 19i21 alkaen, ja tulee sen olla voimassa siihen asti, kunnes se molem

5 minpuolisesta sopimuksesta 'kumotaan; (kuitenkin voidaan se jommankumman postihallinnon toivomuksesta kumota 6 kuukautta edeltäpäin toiselle hallinnolle tehdyn irtisanomisen jälkeen. Laadittu kaksin kappalein ja allekirjoitettu Helsingissä tammikuun 12 päivänä 1922 ja Wa9hingtonissa heinäkuun 2J päivänä 1922. (Allekirjoitukset) Kaava N:o 1. A. Pakettiposti Suomen ja Yhdysvaltain välillä. Ainoastaan postilaitosta varten, vaihto- postitoimisto täyttää: Pakettikartta N:o... Edeltäpäin maksettujen kuljetusmaksuerien luku... Juokseva numero... Pakettiposti B....sta (postiinjättömaa) suoritettava, ennenkuin paketti... annetaan vastaanottajalle. Tullivirkamiehen vahvistama tulli-... Paivamaksu tämän paketin sisällyksestä määräleima. on..., mikä määrä on Päivämääräleima. Paketin osoitepaikka. Tullivirkamies. Tulliluettelokaava. Selostus paketista: laatikko, säkki, vasu ym. Sisäl- j ^ r v o! Pro- Yhteensä lys. sentti, tullimaksuja. Pakettiposti... sta (postiinjättömaa) Tämä paketti on tullivirkamiehen..... r Paivatull aama maksutta. ja annetaan tullista määräleima, Tullivirkamies. % Y h teensä. Postiinjättöpäivä... Lähettäjän allekirjoitus ja osoite Kaava Nro 2. Lähettävän Paketti (postiinjättö- Vastaan. i q vaihtoposti- (mis a ottavan ----------- toimiston m aa)... (osoitemaa)vaihtopostipäivämää- (niihin) toimiston räieima. p akettikarfcta N ;0 päivä... 19 Lehti *) N:o... päivämääraleima. laivalla

6 3!>r CD CD hj CD o <» ^0 SD d. p?r 3 S PI5 tr s»: 3 3* m. CD 3 S ro* 3 ö b hd S *. a CS o a B ö w Paketteja yhteensä lähe- Postin kokonaispaino tetty postissa...,......(osoitemaa) Yhteensä laatikoita tai Vähenee pakkauksen muita pakkauksia, jotka paino... posti käsittää Pakettien nettopaino Lähettävän vaihtopostitoimiston asianomaisen postivirkamiehen allekirjoitus: Vastaanottavan vaihtopostitoimiston asianomaisen postivirkamiehen allekirjoitus: Y h teensä.! *) Kun enemmän kuin yksi lehti tarvitaan postissa (karttapäätös) lähetettyjen pakettien merkitsemiseen, tarvitsee alla olevat merkinnät tehdä ainoastaan pakettikartan viimeiselle lehdelle. Lähempi ilmoitus ajasta, jolloin tässä sopimuksessa. mainittu pakettien kuljetus Suomesta Amerikan Yhdysvaltoihin alkaa, julkaistaan Liitteessä A P osti h at 1 ituksen kiertokirjeisiin. 2. Koskeva lunastuksen merkitsemistä kirjeisiin ja postikortteihin postinvaihdossa toiselta puolen Suomen ja toiselta puolen Ruotsin, Norjan ja Tanskan välillä. Suomen ja Ruotsin, Suomen ja Norjan sekä1suomen ja Tanskan välistä postinvaihtoa. koskevien sopimuksien 9:nnen artiklan nojalla ovat asianomaiset postihallinnot lähemmin sopineet yllämainittujen sopimuksien 2 art. 3 :ssä määrätyn lunastuksen merkitsemisestä f rankkeeraam attom ie n tai riittämättömästi frankkeerattuihin kirjeisiin ja postikortteihin. Tämän sopimuksen mukaan, joka astuu voimaan tulevan lokakuun 16 päivänä, painaa lähtömaa lähetykseen T'-leiman ja merkitsee puuttuvan kuljetusmaksun lähtömaan rahassa. Osoitemaa muuntaa merkityn 1 unastusmäärän oman maansa rahaksi kurssin mukaan 1 markka = 18 1L äyriä tahi 1 kruunu = 7 markkaa 50 penniä sekä pyöristää määrän ylöspäin 5 :llä tasanjaollisekisi luvuksi. Lunastusmäärä, joka kannetaan vastaanottajalta Suomessa, saadaan siten, että edellämainitun a tavalla saatuun määrään lisätään 1 markka, 50 penniä kysymyksen ollessa kirjeistä ja 1 mankka postikorteista, ei kuitenkaan yhteensä enempää kuin puuttuvan kuljetusmaksun kaksinkertainen määrä. Vaihtopostitoimistoja keinutetaan yllämainittujen ohjeiden mukaisesti merkitsemään tuleviin lähetyksiin ne lunastusmäärät, jotka vastaanottajilta ovat kannettavat, sekä samalla valvomaan, että postiinjättötoiimistiot ovat oikein merkinneet puuttuvan kuljetusmaksun Suomen rahassa Ruot

7 siin, Norjaan ja Tanskaan osoitettuihin lunastufcsenalaisiin kirjeisiin ja postikortteihin; mikä postitoimistoille tiedoksi ja nou- datettavaksi täten ilmoitetaan. Helsingissä. Posti hallituksessa, syyskuun 30 päivänä 1922. G. E. F. A lbrecht. J. E. Wienola. v. t. T. Konvo.

Poststyrelsens 1922. Cirkulär N:o 25. 1. Angående paketutväxling mellan Finland och Amerikas Förenta Stater. Genom förordning av den 1 september 1922 bar föreskrivits, att nedanstående, mellan Finland och Amerikas Förenta Stater avslutade paketpostko nvention, vars bestämmelser delvis tillämpats från den 26 februari 192.1, skall vara gällande i Finland såsom därom överenskommits. Undertecknade, G. E. F. Albrecht, Generaldirektör för postverket i Republiken Finland och Hubert W ork, Generalpostdirektör i Amerikas Förenta Stater, hava, i kraft av dem meddelat bemyndigande, i och för förbättrande av utväxling av paketpost mellan ovannämnda länder, överenskommit om följande artiklar: Artikel I. Bestämmelserna i denna konvention gälla endast paket, som utväxlas enligt det häri föreskrivna system, och medföra ingen ändring i gällande bestämmelser uti världspostkonventionen, vilka fortfarande gälla såsom hittills; alla i det följande innefattade bestämmelser gälla uteslutande de poster, vilka utväxlas i>enlighet med dessa artiklar. Artikel II. I de poster, vilka utväxlas i enlighet med denina konvention, kunna befordras varor och postförsändeteer av varje slag (imed undantag av brev, postkort ocb skriftliga imeddelanden), såvida försändelserna över huvud teget (kunna befordras med post i den inrikes postot växlingen i inlämningslamdet. Dock må icke något paket överstiga i vikt 10 kilogram (22 skålpund) ocb ej heller överskrida följande måt-t: största längd i vilken som helst riktning 105 centimeter (3 fot 6 tum ); och i längd och omfång tillsammans 180 centimeter (6 fo t); och skola paketen vara å emballerade eller inslagna, att derais innehåll lätt kan undersökas av postfunktionärer och tulltjänstemän. Undantag härifrån utgöra endast sådana föremål, vilkas införsel på detta sätt är förbjuden genom lagar i adresslandet. Uppgift om, vilka dessa föremål äro, skall ömsesidigt meddelas av respektiva postmyndigheter i Finland och Förenta Staterna. Följande föremål få ieke befordras: publikationer, vilka kränlka adresslandets lagar aingående den litterära äganderätten; gifter och explosiva eller lätt antändliga ämnen; levande eller döda djur med undantag av döda insekter och reptilier i fullständigt torkat tillstånd; frukter och grönsaker, som lätt övergå till förruttnelse; samt ämnen, vilka utsprida dålig lukt; lottsedlar, tillkännagivanden angående lotteri, sannt lottericirkulär; föremål av oanständig eller omoralisk art; sådana föremål, vilka på något isätt kunna skada eller förstöra postfönsähdeiser eller medföra fara för de personer, som hava att behandla desamma. 'Alba tillåtna varor, som med post avsänts från det ena landet till det andra eller som i det ena. landet mottagits från det andra, få icke kvarhållas eller under-

9 'kastas undersökning, av vad slag det vara må, med undantag av sådan, som är nödvändig för uppbärande av tullavgifter, utan skola sändas med de snabbaste fortskaffningsmedel till adressorten, men äro likväl under beforidmin underkastade lagarna oöh bestämmelserna i raspektiva land. Artikel III. 1. Brev eller meddelande, som bar karaktär av personlig skriftväxling, må icke vara inneslutet i paketet dier vara vidfogat detsamma. 2. Anträffas sådant meddelande, skall detsamma, om det kan skiljas från paketet, sändas med den allmänna posten, men om meddelan-det icke kan skiljas från paketet, skall postbefordran vägras hela försändelsen. Skulle likväl en dlykk försändelse blivit på grund av förbiseende befordrad, kan aidressiandet för brevet eller breven utkräva dubbelt porto i enlighet med världspostkonventionems bestämmelser. 3. Intet paket må innehålla försändelser med annan adrassbeteckninig än den, som paketet självt bär. Upptäckas så beskaffade paket, inneslutna i ett annat, skola de befordras vart och ett för sig och beläggas med nya, särskilda paketporton. Artikel IV. Följande portosatser skola i förväg till fullo erläggas medels avsändningslandets frimärken, nämligen: I Finland: För ett paket, som i vikt icke överstiger ett kilogram, 10 mark. För ett paket, som i vikt överstiger ett, men ieke 3 kilogram, 18 mark. För ett paket, som i vikt överstiger 3, men icke 5 kilogram, 26 mark. För ett paket, som väger över 5 kilogram. 26 mark för de första 5 kilogrammen, samt 8 mark för varje ytterligare kilogram eller del därav. I I Förenta Staterna: För ett paket, siom icke väger mer än ett skålpund (455 gram), 12 cents, och för varje ytterligare skålpund (455 gram) eller del därav, 12 oeuits. Paketen skola lomedclbartt utlämnas till adressaterna å adnesspostiamstaiten i adresslandet utan avgift, men står det adresslandet fritt att av adressaten för tillställandet uppbära en avgift, som icke får överstiga 3 mark i Finland ock 5 oents i Förenta, Staterna för varje särskilt paket, oberoende av dess vikt. Artikel V. 1. Postanstalten, där ett paket inlämnas till postbefordran, skall åt avsändaren av paketet utgiva ett inlämningsbevis, som utfärdas i enlighet med bestämmelserna i inlämningslandet. 2. Avsändaren av ett paket kan få detsamma rekommenderat mot erläggande av, förutom postportot, den i inlämningslandet bestämda rekommendationsavgiften. 3. Mottagningsbevis över utlämnandet av ett rekommenderat paket skall tillställas avsändaren, om denne så önskar, men kan vartdera landet för detsamma1av avsändaren upptaga i förväg en avgift icke överstigande 3 mark (5 cents). 4. Adressaten till rekommenderat paket skall av adresspostanstalten erhålla tillkännagivande om paketets ankomst. Artikel Y l. I. För varje paket skall avsändaren avgiva en tulldeklaration, vilken skall vidfogas paketet oah avfattas å en härför avsedd särskild blan/kett (bifogade formulär l), upptagande en allmän beskrivning över paketet, en detaljerad uppgift om dess innehåll och värde, dagen för dess inlämnande

10 till 'postbefordran samt avsändarens underskrift oeh bostadsort. 2. Ifrågavarande paket skola i adresslandet vara underkastade alla i detta land gällande tullavgifter ocb tullbestämmelser; oeh skola behörigen pålagda tullavgifter för desamma uttagas av adressaten vid utlämnandet av paketen i enlighet med lagarna och' bestämmelserna i adresslandet. Artikel V II. Post O ffice Department i Förenta Staterna skall erlägga till Poststyrelsen i Finland 10 cents för varje paket, som befordrats från dess postanstalter till Finland, oeh Poststyrelsen i Finland skall erlägga ett motsvarande belopp till Post Office Department. i Förenta Staterna för varje paket, som befordrats från dess postanstalter till Förenta Staterna. Avräkning skall äga rum varje kvartal, och en generalavräkning av sådana kvartalsuppgörelser skall ske varje år, varvid saldot skall betalas av postförvaltningen i det betalningsskyldiga landet. Artikel V III. 11. Paketen skola betraktas såsom en del av de poster, som direkte utväxlas mellan Finland och Förenta Staterna, och skola av inlämningslandet på dess bekostnad och med lägenheter, isom stå till dess löf fogande, befordras till adresslandet; paketen skola försändas, efter den avsändande postanstaltens val, antingen i för ändamålet särskilt förfärdigade lådor eller ock i vanliga postsäckar, märkta parcel post ( = paketpost) och behörigen förseglade med lack eller på annat sätt, varom bör ömsesidigt överenskommas. 12. Alla dylika lådor eller säckar skola av vartdera landet med första post tomma återsändas till avsänd n i ngspo stan stalten. 3. Ehuru de enligt denna konvention tilliåtna paketen skota befordras mellan utväxlingspostanstalterna i de båda länderna. på sätt, söm ovan nlämntis, skola paketen dock vara så Sorgfälligt packade, att de tryggt kunna försändas såväl till inliämningslandets ubväxlingspostanstalt.som till adresslandets mottagningspostanstalt. 4. Varje paketpost, som avsändes, skall åtföljas av en i två exemplar upprättad karta, upptagandö samtliga, avsända försändelser; denna karta skall upptaga för varje paket dess lö.pande nummer, aivtsändarens namn samt adressatens namn ocb adressort. I fråga,om vanliga paket må dock. endast totalantalet a.v de paket angivas, So(m befordras i sändningen (kartslutet). Denna karta skall inneslutas i en av de till posten Ihörande lådorna eller säckarna (bifogade formulär 2). Artikel IX. Utväxling av post i enlighet med dtenna konvention från.en ort i någofdera av de komtraiberande länderna till en ort i det andra landet, äkaill äga rum genom postanstalterna i Helsingfors och i New York, eller genom sådana, andra postanstalter, vilka iframdeles härtill ikunna bestämmas, i enlighet,med de närmare föreskrifter för utväxlingen, som från båda parternas sida kunna anses nödiga för polstens säkerhet och befordran ävensom för säkerställande av tullavgifternas erläggande. Artikeil X. 1. Så snart posten ankommit till adresslandets utväxlingspiostansta 11, Skall denna granska postens innéihåll. 2. Medföljer icke paketkarta, skall en nödlpaketkarta genast upprättas. 3. Uppdagas felaktigheter i paketikartan, skola 'dessa, efter att hava konstaterats av ännu en tjänsteman, rättas, och skall anmälan om des a mim a göras till av.sändningspostanstajten medels en ibesvaring, Som Skall avsändas i särskilt ikuvert.

11 4. I fall något å kartan uppfört paket saknas, skall, efter det förhållandet konstaterats a.v ännu en tjänsteman., den å kartan angående försändelsen gjorda anteckningen överkorsas och em saken besvaring avlåtas omedelbart på sätt ovan angivits. Om ett paket etaottages i skadat eller bristfälligt skick, skall bänoto på enahanda. sätt besvaring avlåtas, med angivande av alla närmare omständigheter. 5. Har till den avsändande postanstalten idke ingått någon besvaring eliler animälan oim felaktighet, skall paketposten anses såsom behörigen mottagen 'odh befunnen, riktig i alla avseenden. Artikel XI. Har ett paket icke kunnat utlämnas enligt adress, eller möttagning vägrats, skall paketet, efter utgången av 30 dagar efter dess mottagande å adress/ptostanstalten, från vartdera landet.återsändas avgiftsfritt direkte till den.avsändande utväxlingspostaristälten; inlämningslandet må av avsändaren för paketets återsändande uppbära ett belopp, miot-sva rande den ursprungliga portoavgiften. Dock skofa paket, sam ära förbjudna enligt artikel II, och sådana, vilka icke uppfylla de i sagda artikel förekkrivna villkor, beträffande storlek och vikt, icke återsändas till inilämningslandet, utan må med sådana paket slutgiltigt förfaras i enlighet med adresslandets lagar och bestämmelser angående tull. Om innehållet i ett obeställbart paket utgöres av föremål, sam lätt kunna försämras eller s k ä m m a s, kunrna dessa, om sådant är av nöden, omedelbart förstöras eller ock, om så synes lämpligt, utan /föregående tillkännagivande och utan iakttagande av laga formaliteter, försäljas till förmån för den som vederbör; de närmare ounständigheterna vid försäljningen skolai -av den ena postanstalten meddelas den andra. Artikel X II. Har ett rekommenderat paket, gått förlorat, skadats eller heåövats något av sitt innehåll under beflordringen, skall, med undantag i händelse av.force ma.jeure, postförvaltningen i det land, inämi vars område förlusten ägt rum, därest bevis över förlusten, skadan eller tillgreppet'föreligger, vara pliktig att 'betala åt avsändaren av paketet en ersättning, motsvarande det verkliga värdet av förlusten, skadan eller tillgreppet, likväl så, att ersättningen icke :må överstiga: femtio francs för varje rekommenderat paket. Vidkommande sättet för fastställande av ansvarigheten för förlusten, skadan eller tillgreppet samt för betalningen och regleringen av ersättningskravet, skall iakttagas bestämmelserna i artikel 8 i den i Rom avslutade världspostkonventionen och i artikel X III av dess exipeditionsregleimente om ersättning för r e k o m menderade försändelser inom Världspostföreningens område. Anspråk på ersättning vare icke giltigt, så vida detsamma ej framiställes inom ett år från. den dag, då det rekommenderade paketet inlämnats till postbefordran. Artikel X III. Vartdera fördragslandets postförvaltning förbehålles rätt att, efter därom till postiförvaltningen i det andira landet avlåten notifikation, höja eller sänlka de postavgifter, slom densamma på grund av artiklarna IV, V odh X I i denna konvention sig till godo uppbär. Artikel X IV. Poststyrelsen i Finland och GeneralpostdSrektören i Förenta. Staterna äflo berättigade att gemensamt utfärda ytterligare ordnings- och detaljbestämmelser, som efter hand kunna, visa sig varai av nöden för utförande av denna konvention, ävensom att,

12 etfter överenskommelse, föreskriva, på villka villkor må per post försändas föremål, som äno förbjudna till befordran enligt artikel II av denna konvention. Artikel XY. Denna konvention skall tiillämipas från den 26 februari l/9'21 oeb vara gällande intill dess den igenom ömsesidig överenskommelse ivarder upphävd; likväl kan densamma enligt endera ipostförvaltningens öndkan träda ur kraft- efter 6 månader i förväg bos den andra, förvaltningen gjord uppslagning. Upprättad i tvenne exemplar odh undertecknad i Helsingfors den 12 januari 1922 ock i Washington den 21 juli 1922. Dag för inlämnande till postbefordran... 19... Avsändarens underskrift ocb adress Endast avsett för postverket ocb ifylles av utväxlingspostanstalten: Paketkarta N :o... Antal förut erlagda portosatser... Löpande nummer... (U nderskrifter) Formulär N:o 1. A. Paketpost mellan Finland och Förenta Staterna. Datumstäm- Paketets pel. adressort* B. Paketpost frå n... (inlämningslandet) Den av en tulltjänsteman fastställda tullavgiften å innehållet P atum_ stämpel. i detta paket utgör......, vilket belopp skall erläggas, innan '... paketet utlämnas. Formulär till tulldeklaration. T ull t] än s t e m an. t / C. Paketpost från. (inlämningslandet) Detta paket har tullbehandlats av en tulltjänsteman och skall utlämnas avgiftsfritt. Tulltjän ste m an.

13 Formulär N:o 2. Paket från... (inläm- Avsändande Mottagande utväxlings- ningslandet) till... utväxlmgspostanstal- postanstaltens datum-... (adresslandet) tensdatumstämpel. stämpel. Paketkarta N :o......... datum... 19... 1... per fartyget Blad *) N:o *) Då flera än ett blad erfordras för införandet av de med posten (kartslutet) sända paketen, behöva anteckningarna här nedan införas allenast å sista bladet av paketkartan. Summa antal paket sända med posten till Postens totalvikt... (adresslandet) Antal lådor eller afidra Avgår vikten av emballagen... emballage, av vilka posten består... Paketens nettovikt... Löpande nummer. Paketets inlämningsort. Avsändarens namn. Paketets adress. Angivet innehåll. Angivet värde. Antal förut erlagda portosatser. Anmärkningar. Underskrift av vederbörande posttjänsteman vid avsändande utväxlingspostans tälten: Underskrift av vederbörande posttjänsteman vid mottagande utväxlingspostans tälten: H Summa Närmare underrättelse angående tiden för vidtagande av i denna konvention omförmälda paketbefordran från Finland till Amerikas Förenta -Stater kommer att meddelas igenom B ib ang A till Poststyrelsens cirkulär. 2. Angående lösenbeläggning av brev och postkort i utväxlingen mellan Finland å ena samt Sverige, Norge och Danmark å andra sidan. På grund av art. 9 i avtalen angående postutväxlingen mellan Finland och Sverige, Finland och Norge samt Finland och Dammark hava vederbörande postförvaltningar träffat närmare överenskommelse rörande sättet för verkställande a.v den i art. 2 ' 3 av ovannämnda avtal föreskrivna lösenbeläggningen av ofrankerade eller ofullständigt frankerade brev och postkart. Enligt denna överenskommelse som träder i kraft den 16 instundande oktober, T- stämpl-ar avgång^fan-det försändelsen och angiver felande porto i av gång slandets mynt. Adresslandet omför det antecknade lösenbeloppet till sitt eget lands mynt efter eni kurs -a-v 1 m-ark = 1 3 1/3 öre eller 1 krona = 7 mark 50 penni samt avrundar beloppet uppåt-, så att detsamma blir jämnt delbart m-e-d 5. Det lösenbelopp, som uttages av adressaten i Finland, samman-sättes a.v det sålunda erhållna beloppet och tilläggsavgiften 1 mark 50 penni för brev och 1 mark för postkort, sammanlagt dock icke mer än dubbla felande portot. Utväklingspostanstalterna anmodas att, i enlighet med ovannämnda föreskrifter,

14 åtedkna de ankommande försändelserna de lösenbelopp, vilka skola upptagas av adressaterna, samt tillika övervaka, att inlärnningspostanstalterna rätt anteckna felande portot i finskt mynt på de till Sverige. Norge och Danmark adresserade lösenbelagda breven- och post-k orten; vilket postanstalterna till kännedom och iakttagande härigenom meddelas. Helsingfors, å Poststyrelsen, den 30 september 1922. G. E. F. A lbrecht. J. E. W ien ola. t. f. T. Kouvo. s Helsinki 1922 Valticmeu vaston. kirjapaino.