MEIE0484 MEPU0001 THERMO PROTECTOR SAGI9997J SAGI9997J. b = blå. bk = sort. r = rød. w = hvid. r = rosso. w = bianco. b = blu. bk = nero.

Samankaltaiset tiedostot
Akateemiset fraasit Aloitus

Maahanmuutto Opiskelu

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

CD Soundmachine AZ 1003

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

12V ADVENTURE HP. High Performance FISC0401G33. Model Number IGOR0005 DA FI NO SV BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

XIV Korsholmsstafetten

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

TRIMFENA Ultra Fin FX

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

D90 Användarmanual Käyttöohje

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Stand for Log Splitter , ,

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Eduskunnan puhemiehelle

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eldriven leksaksbil. Sähkökäyttöinen leluauto

Eduskunnan puhemiehelle

T

Omistajan käsikirja. Endura C2 Endura Max

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

KITÖN VESIOSUUSKUNTA KITÖ VATTENANDELSLAG 1. VAIHEEN VESIHUOLLON RAKENTAMISSUUNNITELMA BYGGPLAN FÖR VATTENSERVICE SKEDE 1.

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

LINC Niagara. sanka.fi A

Arkeologian valintakoe 2015

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Viarelli Agrezza 90cc

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Installation / Asennusohje SO-3396-V

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR

KD-S641 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUKTIOSBOG KÄYTTÖOHJE Ο ΗΓΙΕΣ CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

IDO Showerama Suihkukaappi Duschkabin

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Varia Home Collection. Varia

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Eduskunnan puhemiehelle

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Wall-Mount Bracket SU-WL500. To Customers and Sony Dealers. Käyttöohje. Instruksjoner. Οδηγίες. Instrukcje. Инструкции (1)

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

KUNTOUTUS- PROTOKOLLA

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr


PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

SUBSTANTIIVIT (text 2, s. 35)

Eduskunnan puhemiehelle

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Matkustaminen Liikkuminen

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

älykkäimmän autohälyttimen

91531, 91533, , Sitsar av mjuk plast

skaparguide med tips och idéer!

Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå OMAKOTITONTTIEN LUOVUTUS ÖVERLÅTNING AV EGNAHEMSTOMTER

Henkilökohtainen / Personlig *Obligatorisk

PRESTANDADEKLARATION

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Manual. Linktower Retrofit kit

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen i trinn 15. tulostuskasetit. blekkpatroner. verkkolaite ja virtajohto

Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Batterioplader

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Transkriptio:

r MEPU0001 b = blu bk = nero r = rosso w = bianco b = blue bk = black r = red w = white b = blå bk = sort r = rød w = hvid b = sininen bk = musta r = punainen w = valkoinen b = bleu bk = noir r = rouge w = blanc b = blå bk = svart r = rød w = hvit THERMO PROTECTOR b b b b = blau bk = schwarz r = rot w = weiß b = azul bk = negro r = rojo w = blanco b = blå bk = svart r = röd w = vit b = mavi bk = siyah r = kirmizi w = beyaz b = azul bk = preto r = vermelho w = branco b = синий bk = черньій r = красньій w = бепьій MEIE0484 w b = moder bk = črn r = rdeč w = bel b = Lpke bk = Laύρο r = Κόjjiνο w = Άσπρο 52033 N? bk w r b MOTOR RIGHT SAGI9997J MOTOR LEFT SAGI9997J

kaasupoljinta; ajoneuvo käynnistyy hitaammalla, noin 3,2 Km/h nopeudella. 2. NOPEUS (edistyneille): Pidä molemmat kädet ratilla ja paina kaasupoljinta; ajoneuvo käynnistyy noin 6,5 Km/h nopeudella. PERUUTUS: Laske vaihdekeppiä yhdellä kädellä. Aseta toinen käsi ratille ja paina jalalla kaasupoljinta. Ajoneuvo kulkee taaksepäin noin 3,2 Km/h nopeudella. JARRU: Jarruttaminen tapahtuu nostamalla jalka kaasupolkimelta, jarru käynnistyy automaattisesti. Opeta lastasi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta sillä ajaminen olisi turvallista ja hauskaa. Ennen liikkeelle lähtöä varmista, että ajoradalla ei ole henkilöitä tai esineitä. Pidä ajaessasi kädet ratilla ja katso aina tietä. Jarruta ajoissa, jotta vältyt törmäyksiltä. Käytä 2. nopeutta vasta sitten, kun lapsi on oppinut käyttämään oikein rattia, 1.nopeutta ja jarrua. HUOMIO! Ykkösnopeutta käytettäessä ajoneuvossa toimii tasauspyörästö kuten oikeissakin autoissa: tasaisilla alustoilla ja yhden lapsen käyttämänä saattaa pyörillä olla eri nopeudet minkä seurauksena ne saattavat luisua/hidastua. HUOMIO! Jos ajoneuvo ylikuormittuu, esimerkiksi ajaessa pehmeällä hiekalla, mudassa tai erittäin epätasaisessa maastossa, ylikuormitussuoja katkaisee välittömästi tehon syötön. Tehon syöttö alkaa uudelleen muutaman sekunnin kuluttua. ONGELMIA? AJONEUVO EI TOIMI? Tarkista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita johtoja. Tarkista, että kaasutinpainike toimii kunnolla ja vaihda se tarvittaessa. Tarkista, että akku on kiinnitetty sähkölaitteistoon. AJONEUVOSSA EI OLE TEHOA? Lataa paristot. Jos ongelma ei selviä lataamalla paristot uudelleen, vie paristot ja pariston laturi huoltopisteeseen tarkistettavaksi. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Finland Pentella OY Särkiniementie 7A SF-00210 Helsinki Phone: +358 968774550 Fax: +358 968 77 45 45 Contact person: Danny Vane Tempest Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn: Adresse: Postnr./by: Kontaktperson: Tlf.nr.: Fejl, der ønskes udbedret: Med venlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS

på styret; kjøretøyet setter seg i gang med en begrenset hastighet på cirka 3,2 Km/h. 2. HASTIGHET (for eksperter): Trykk på akseleratorpedalen med begge hendene på styret; kjøretøyet setter seg i gang med en hastighet på cirka 6,5 Km/h. BACK: Senk girspaken med en hånd. Sett den andre hånden på styret og trykk på akseleratoren. Kjøretøyet begynner å rygge med en hastighet på cirka 3,2 Km/h. BREMS: Løft foten fra akseleratorpedalen for å bremse, bremsen aktiveres automatisk. Lær barnet et korrekt bruk av kjøretøyet for en morsom og sikker kjøring. Forsikre dere om at kjørestrekningen er fri for personer og gjenstander før kjøringen begynner. Kjør med hendene på styret og se alltid på veien. Brems i tid for å unngå kollisjoner. Sett inn den 2. hastigheten kun når barnet har lært det korrekte bruket av styret, av den 1. hastigheten og av bremsen. ADVARSEL! i første hastighet er kjøretøyet forsynt med en differensial effekt som ordentlige biler: på flate terrenger og bare ett barn, kan de to hjulene ha forskjellige hastigheter med mulighet av gliding/saktning av de samme. ADVARSEL! Hvis kjøretøyet brukes i kondisjoner med overbelastning, som på myk sand, gjørme eller på meget ujevne terreng vil bryteren for overbelastning kople ut strømmen øyeblikkelig. Strømtilførselen kommer igjen etter noen sekunder. PROBLEMER? FUNGERER IKKE KJØRETØYET? Kontroller at det ikke finnes frakoplede ledninger under platen på akseleratoren. Kontroller funksjonen på akseleratorknappen og skift den eventuelt. Kontroller at batteriet er koplet til det elektriske anlegget. FINNES DET INGEN KRAFT I KJØRETØYET? Lad batteriene. La batteriene og batteriladeren kontrolleres av et assistansesenter hvis problemet vedvarer etter at de er ladet på nytt. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Norge PROLINE AS SVINESUNDVEIEN 336, PB.1094 NO-1787 BERG I ØSTFOLD Tlf: 69188704 Faks: 69188705 Kontaktperson: Christer Gulbrandsen Mobil Tlf: 90581488 e-mail: service@golf-profile.com Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn: Adresse: Postnr./by: Kontaktperson: Tlf.nr.: Fejl, der ønskes udbedret: Med venlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS

REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING ATT HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad batterisats som reserv, klar för användning. För barnets säkerhet: innan fordonet sätts i gång skall Du noga läsa och följa instruktioner härunder. VARNING: Kontrollera att alla kapslar för hjulens fastsättning är ordentligt fasta HASTIGHET PÅ VÄXEL 2 I början rekommenderas att använda den 1:a växeln. Innan den 2:a växeln kopplas in skall Du försäkra Dig om att barnet känner till bilen ordentligt. HASTIGHET PÅ VÄXEL 1 (för nybörjare): Håll båda änderna på styrstången och tryck på gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en reducerad hastighet på cirka 3,2 Km/h. HASTIGHET PÅ VÄXEL 2 (för de erfarna): Håll båda händerna på styrstången och tryck på gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en hastighet på cirka 6,5 Km/h. BACKVÄXEL: För växelspaken nedåt med den ena handen. Placera den andra handen på styrstången och tryck med foten på gaspedalen. Fordonet backar med en hastighet på cirka 3,2 Km/h. BROMS: Lyft foten från gaspedalen för att bromsa. Bromsen träder då automatiskt i funktion. Lär barnet att använda fordonet på ett korrekt sätt så att körningen blir säker och rolig. Innan starten skall Du försäkra Dig om att färdsträckan inte hindras av personer eller av föremål. Kör med händerna på styrstången och titta hela tiden på vägen. Bromsa i tid för att undvika krockar. Koppla endast i den 2:a växeln när barnet har lärt sig att använda styrstången, den 1: växeln och bromsen på ett korrekt sätt. VARNING! på den 1:a växeln är fordonet utrustat med differentialeffekt, som på riktiga bilar: på jämn mark och med endast ett barn, kan de två hjulen ha olika hastigheter med möjlighet till slirning/fartminskning av hjulen. VARNING! Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd, till exempel på fin sand, lerig mark eller på mycket ojämn mark, frånkopplar strömbrytaren för överbelastning omedelbart drivkraften. Försörjningen av drivkrafter börjar på nytt efter några sekunder. PROBLEM? FORDONET FUNGERAR INTE? Kontrollera att det inte finns några frånkopplade kablar under gaspedalens platta. Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen fungerar korrekt och byt ut den om det är nödvändigt. Kontrollera att batteriet är anslutet till det elektriska systemet. FORDONET HAR INGEN DRIVKRAFT? Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter laddningen skall Du låta batterierna och batteriladdaren kontrolleras av ett servicecentrum. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Sverige Furusäters Elektronik Furusäter 6671 S-471 72 Hjälteby Tlf.: 0304 66 83 29 Fax: 0304 66 83 29 Kontaktperson: Claes Axelsson Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn: Adresse: Postnr./by: Kontaktperson: Tlf.nr.: Fejl, der ønskes udbedret: Med venlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS

ρυάκια και pισίνες. Τα pαιδιά pρέpει pάντα να φορούν pαpούτσια όταν χρησιμοpοιούν το όχημα. Όταν το όχημα λειτουργεί pροσέξτε τα pαιδιά να μην βάζουν χέρια, pόδια ή άλλα μέρη του σώματος, ρούχα ή άλλα pράγματα, κοντά σε μέρη pου κινούνται. Μην βρέχετε pοτέ μέρη του οχήματος όpως κινητήρες, συστήματα, κουμpιά, κλp. Κοντά στο όχημα μη χρησιμοpοιείτε βενζίνες ή άλλες εύφλεκτες ουσίες. Το όχημα pρέpει να χρησιμοpοιείται αpοκλειστικά αpό ένα μόνο pαιδί. ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΟΔΗΓΗΣΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ: να έχετε pάντα ένα φορτισμένο σετ-μpαταριών αλλαγής έτοιμο για χρήση. Για την ασφάλεια του pαιδιού: pριν να ενεργοpοιήσετε το όχημα, διαβάστε και ακολουθείστε pροσεκτικά τις pαρακάτω οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέξτε ότι όλα τα καλύματα στερέωσης των τροχών είναι καλά σφιγμένα. 2η ΤΑΧΥΤΗΤΑ Αρχικά συνιστάται η χρησιμοpοίηση της 1ης ταχύτητας. Πριν βάλετε τη 2η ταχύτητα, βεβαιωθείτε ότι το pαιδί έχει εξοικειωθεί με το όχημα. 1η ΤΑΧΥΤΗΤΑ (για αρχάριους): Και με τα δύο χέρια εpάνω στο τιμόνι pιέστε το pηδάλιο του εpιταχυντή/γκάζ. Το όχημα μpαίνει σε κίνηση με μειωμένη ταχύτητα pερίpου 3,2 Km/h. 2η ΤΑΧΥΤΗΤΑ (για έμpειρους): Και με τα δύο χέρια εpάνω στο τιμόνι pιέστε το pηδάλιο του εpιταχυντή. Το όχημα μpαίνει σε κίνηση με ταχύτητα pερίpου 6,5 Km/h. ΟΠΙΣΘΕΝ: Κατεβάστε με το ένα χέρι το μοχλό της ταχύτητας. Τοpοθετήστε το άλλο χέρι εpάνω στο τιμόνι και pιέστε με το pόδι τον εpιταχυντή. Το όχημα pροχωρά με την όpισθεν με ταχύτητα pερίpου 3,2 Km/h. ΦΡΕΝΟ: Για να φρενάρετε σηκώστε το pόδι αpό το pηδάλιο του εpιταχυντή, το φρένο θα μpει σε λειτουργία αυτόματα. Μάθετε στο pαιδί σας τη σωστή χρήση του οχήματος για μία ασφαλή και διασκεδαστική οδήγηση. Πριν ξεκινήσετε βεβαιωθείτε ότι η διαδρομή είναι ελεύθερη αpό pρόσωpα ή pράγματα. Οδηγείτε με τα χέρια εpάνω στο τιμόνι. και κοιτάζετε pάντα το δρόμο. Φρενάρετε εγκαίρως για να αpοφύγετε συγκρούσεις. Βάλτε τη 2η ταχύτητα μόνον όταν το pαιδί έχει μάθει σωστά τη χρήση του τιμονιού, της 1ης ταχύτητας και του φρένου.. ΠΡΟΣΟΧΗ! στην pρώτη ταχύτητα, το όχημα είναι εξοpλισμένο με εφέ διαφορικού όpως στα pραγματικά αυτοκίνητα: σε λεία εδάφη και με ένα μόνο pαιδί, οι δύο τροχοί μpορούν να έχουν διαφορετικές ταχύτητες με pιθανότητα ολίσθησης/εpιβράδυνσης αυτών. ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν το όχημα λειτουργεί σε συνθήκες υpερφόρτωσης, όpως σε μαλακή άμμο, λάσpη ή εδάφη χωρίς συνοχή, ο διακότης υpερφόρτωσης θα αφαιρέσει αμέσως ισχύ. Η pαροχή ισχύος θα ξαναρχίσει μετά αpό μερικά δευτερόλεpτα. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ; ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ; Βεβαιωθείτε ότι δεν υpάρχουν καλώδια αpοσυνδεμένα κάτω αpό την pλάκα του εpιταχυντή/γκάζι. Ελέγξτε τη λειτουργία του κουμpιού του εpιταχυντή/γκάζι και ενδεχομένως αντικαταστείστε το. Ελέγξτε ότι η μpαταρία είναι συνδεμένη στο ηλεκτρικό σύστημα. ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΙΣΧΥ; Φορτίστε τις μpαταρίες. Εάν μετά την εpαναφόρτιση το pρόβλημα συνεχίζεται ελέγξτε σε ένα κέντρο τεχνικής υpοστήριξης τις μpαταρίες και το εξάρτημα φόρτισης μpαταριών. PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy www.pegperego.com PΑΙΔΙΚΑ EΙΔΗ BΡEΦΑΝΑPSΥΞΗR ΚΑΙ PΑΙΧΝΙΔΙΑ EΓΓΥΗRΗ Η PEG PEREGO εγγυάταi γiα τυχόν εργοστασiακά ελαττώματα των προiόντων της γiα δiάστημα έξi μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμiση της ανάλογης ταμεiακής απόδεiξης αγοράς είναi απαραίτητη. Eξαiρούνταi της εγγύγησης οi επαναφορτiζόμενες μπαταρίες καi oι μετασχη-ματiστές παiχνiδiών. ( βλ. αναλυτiκές οδηγίες χρήσεως παiχνiδiών ). Η παρούσα εγγύηση iσχύεi μόνον εφ όσον το προiόν χρησiμοποιείταi σωστά καi βάσεi των οδηγiών χρήσεως. Ο κατασκευαστής καi οi εντεταλμένοi συνεργάτες του δiατηρούν το δiκαίωμα τεχνiκού ελέγχου. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ όσον: Δεν τηρηθούν οi ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προiόντος. Καταστραφεί τυχαία το προiόν ή προκληθούν βλάβες από κακή χρήση αυτού. Υπάρξεi τεχνiκή παρέμβαση ξένου προς την εταiρεία μας τεχνiκού, πράγμα το οποίο απαγορεύεταi καi αποτελεί κίνδυνο γiα την ασφάλεiα του παiδiού. Φυσiολογiκή φθορά του προiόντος. Δiατηρείτε την εγγύηση καi τiς οδηγίες χρήσεως καi γiα μελλοντiκή χρήση. EΓΓΥΗRΗ ΟΝΟΜΑSEPΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑRSΟΥ : ΔΙEΥΘΥΝRΗ : SΗΛEΦΩΝΟ : EΙΔΟR PΡΟΙΟΝSΟR : ΚΩΔΙΚΟR PΡΟΙΟΝSΟR : ΗΜEΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑR RΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑSΑRSΗΜΑSΟR Pροσοχή: Η εγγύηση iσχύεi μονο εφ όσον εχεi συμπληρωθεί καi σφραγiσθεί από τον πωλητή η ημερομηνία αγοράς. Ζητείστε το από το κατάστημα τη στiγμή της αγοράς. Αν χαθεί ή καταστραφεί το απόκομμα της εγγύησης δεν μπορεί να αντiκατασταθεί.

ahpk Hgf hv hj td P lvh «HgO lm. tœ J HguVfm r Vj h HaPK Hgf hv hj. îƒh ±gj Hgla gm fu HgaPK HtPW Hgf hv hj j lk UlG «V H svhc rl fjy VI Uk Hgg«L. j K Hgf hv m lefjm td Hg h«hg Vfhzd. HguVfm B julg j lk U L hfbj Y V ljwgm jpj av Pm H svhc. tïk rh v Hgj hv HgOhW fhgjpl G Hgl V s T Œ v HgŒ VM t VH. s T j j «v HgŒ VM fu fqum e HK. jkf i! îƒh jl HsjO HL HguVfm fjpl G l V leg HgŒ h M t R HgVlhG HgkhUlm H PhG H VHqd Hgl m H td G HP tœ l K K K ggu gj K svuhj lojg m lv HPjlhg m Hk«Br h / îf hz h. jkf i! td HgsVUm H gn j K HguVfm l«m fuhlg HBOjbT leg Hgs hvhj HgPŒ Œ m: t R H VHqd Hglgshx rl fjua R HgsVUm Hgehk m tœ Uk lh K Hg G r jugl HsjO HL HglŒ HgsVUm H gn Hgl fp fa G wp p. r f qv Ugn HglŒ Hk±V Hzlh îgn Hg V R. rl fhg fp td Hg rj HglkhsF gjj kf Hgjwh lhj. rl fjug L g HBsjO HL HgwP p gguvfm ggœ h M H lkm Hglljum. rfg HgjPV j K Hg V R OhG lk H aohw H a hx. fa G j lhj d. Hg fp: gjœ L fhg fp HVtv r l lk Hsm H svhc sjulg Hgl hfp qv Hg H OVN Ugn HglŒ Hqy fœ l Ugn Hsm H svhc. js V HguVfm îgn Hg VHx fsvum 3,2 L/ HgshUm jœv fh. HgV c îgn Hg VHx: HO Q f ƒvhc jy V HgsVUm. Hgla bj Hgll km