3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Samankaltaiset tiedostot
curling iron professional

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

super mix// hand mixer //

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

SUURENNUSLASIVALAISIN

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

NL UK F D E I S DK N SF GR. Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso...

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Curling Iron HB707-UK HB707. Locktång Krølltang Kiharrin. English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12. Ver

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

D90 Användarmanual Käyttöohje

Curling Iron Locktång Krølltang Kiharrin

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hair Dryer Hårfön Hårføner Hiustenkuivain

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Installation instruction PEM

anna minun kertoa let me tell you

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Stand for Log Splitter , ,

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

TRIMFENA Ultra Fin FX

Piano Black Waffle Maker For crisp and golden brown waffles

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas

Locktång Krølltang Kiharrin

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Käyttöopas

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

LINC Niagara. sanka.fi A

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Kitchen. compact smart // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy to clean // 5 crispy waffels //

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Shiatsu Deluxe Air inflate Air inflation and Shiatsu massage combined for the ultimate massage experience

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Transkriptio:

Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-6 7-10 11-14 15-18 19-22

OBH Nordica Spiraljern Før brug Før spiraljernet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Sådan bruges spiraljernet Sæt stikket i stikkontakten. Læg spiraljernet med ON/OFF lampen opad på et jævnt, ikke-brændbart underlag. Stativet skal være i lodret position. Spiraljernet starter så snart stikket er sat til og den røde on lampe tændes. Justér opvarmningen ved at indstille den ønskede temperatur ved hjælp af + knappen på håndtaget. Hvis du ombestemmer dig og ønsker en lavere temperatur, trykker du på knappen, indtil den ønskede indstilling opnås. Kontrollamperne blinker for at indikere hvilken temperatur, der er valgt. Lamperne blinker, indtil den valgte temperatur er opnået. Derefter lyser de konstant. Når kontrollampen til den ønskede temperatur lyser konstant, kan du begynde bruge spiraljernet. Krøllejernet har 5 temperaturindstillinger, indstil apparatet på en fornuftig temperatur, alt efter hvilken hårtype du har: 100/120 C lav temperatur tyndt, fint hår / farvet hår 140 C middel temperatur- normalt hår 160 C middel/høj temperatur kraftigt hår 180 C høj temperatur meget kraftigt hår. Under brug vil temperaturen falde og kontrollamperne vil blinke, indtil apparatet igen opnår den valgte temperatur. Dette er normalt. Tør håret med en hårtørrer, så det er tørt, inden du begynder at anvende spiraljernet. Hold jernet horisontalt, åbn klemmen på spiraljernet og klem et ca. 2 cm bredt hårparti fast. Rul håret op, så der fordeles jævnt rundt om spiraltangen. Hold håret i klemmen i ca. 5-8 sekunder alt efter længde og hårtype og åbn derefter klemmen forsigtigt, så krøllen frigøres fra krølljernet. For at få en mere holdbar krølle, red da ikke håret igennem, før håret er kølet af. 3

Man kan også sno håret, inden det krølles i spiraljernet. Herved opnås en lidt anderledes spiral effekt. Sørg for at spiraljernets varme dele ikke kommer i kontakt med hovedbunden, ansigt, hals eller hænder. Anvend ikke spiraljernet på parykker eller i kunstigt hår uden at teste en hårlok først, da der er risiko for, at parykken/kunsthåret smelter. Rengøring og vedligeholdelse Sluk apparatet ved at tage stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag før rengøring. Sørg for at apparatet er udenfor børns rækkevidde. Krøllejernet opnår meget høje temperaturer under brug og der tager derfor noget tid, inden apparatet er helt kølet af. Apparat og ledning på ikke nedsænkes i vand eller andre væsker og må ikke komme i direkte kontakt med vand. Vær forsigtig, så der ikke trænger vand ind i apparatet. Apparatets overflade tørres af med en blød, let fugtig klud og poleres efter med en tør klud. Hvis krøllejernet bliver snavset af stylingprodukter, tør da dette af med en fugtig klud og poler efter med en tør klud. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Sørg for at apparatet er helt kølet af, før det lægges væk. Opbevar apparatet på et tørt og sikkert sted udenfor børns rækkevidde efter brug. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. 5. El-apparater er ikke legetøj og bør derfor altid stilles uden for børns rækkevidde. Børn opfatter ikke altid eventuelle risici. Sørg også for, at ledningen ikke hænger ned fra bordkanten. 6. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 7. ADVARSEL: Benyt aldrig apparatet over en vask, badekar eller lignende indeholdende vand. Undlad ligeledes at lægge apparatet på et vådt eller fugtigt underlag. 4

8. Benyttes apparatet på badeværelset, tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, idet tilstedeværelse af vand udgør en fare, selvom apparatet er afbrudt. 9. Apparatet må ikke benyttes i vådt eller fugtigt hår og ej heller på kunstigt hår. 10. Spiraljernet bliver meget varmt. Sørg for at de varme dele ikke kommer i kontakt med huden. Brandskader kan opstå. 11. Læg altid spiraljernet på et jævnt, ikke-brændbart underlag. 12. Læg ikke apparatet væk, før det er helt kølet af. 13. Apparatet må ikke tildækkes. 14. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. 15. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse efter brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 16. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI-relæ-brydestrøm max 30 ma). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 17. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 18. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 Fax: 43 350 355 www.obhnordica.dk 5

Tekniske data OBH Nordica 5836.2 230 volt vekselstrøm 40 W 5 temperaturindstillinger Keramisk belægning Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 6

OBH Nordica spiraltång Innan användning Läs noga igenom bruksanvisningen innan användning och spar den för framtida bruk. Användning Sätt kontakten i vägguttaget. Lägg spiraltången med on/off lampan uppåt på ett jämnt, värmetåligt underlag. Stativet ska vara i lodrät position. Spiraltången startar så snart kontakten satts i uttaget, en röd on lampa tänds. Justera uppvärmningen genom att ställa in önskad temperatur med hjälp av + knappen på handtaget. Om du ändrar dig och vill ha en lägre temperatur trycker du på - knappen till önskad inställning. Signallamporna blinkar för att indikera vilken temperatur som är vald. Lamporna blinkar tills den valda temperaturen är uppnådd, därefter lyser de med fast sken. När signallampan till vald temperatur lyser med fast sken kan du börja använda locktången. Spiraltången har fem temperaturinställningar, ställ in lämplig temperatur beroende på vad du har för hårtyp: 100/120 C låg temperatur - tunt fint hår/färgat hår 140 C medel temperatur - normalt hår 160 C medel/hög temperatur - tjockt svårformat hår 180 C hög temperatur - mycket tjockt och tåligt hår Under användning kommer temperaturen att sjunka och signallamporna börjar att blinka tills apparaten åter uppnått vald temperatur. Detta är normalt. Torka håret med hårtork så att det är torrt innan du börjar använda spiraltången. Håll tången horisontellt, öppna klämman på spiraltången och kläm fast ett ca 2 cm brett hårparti. Rulla upp håret så att det fördelas jämnt runt spiraltången. Håll i ca 5-8 sekunder beroende på längd och hårtyp och rulla sedan tången nedåt och öppna klämman för att frigöra locken från tången. För att få en hållbar lock, kamma eller borsta inte håret förrän håret svalnat. 7

Man kan också tvinna hårslingan innan man rullar upp den på spiraltången, då får man spänstigare och mer separerade spirallockar. Var uppmärksam så att spiraltångens varma delar inte får komma i kontakt med hårbotten, ansikte, hals eller händer. Använd inte spiraltången på peruker eller konstgjort hår utan att pröva på en liten bit först, annars är det risk för att peruken/konstgjorda håret smälter. Rengöring och underhåll Stäng av apparaten genom att dra ur kontakten och låt den svalna helt på ett värmetåligt underlag före rengöring. Se till att apparaten är utom barns räckhåll. Locktången når mycket höga temperaturer när den används och det tar därför tid innan den har svalnat helt. Apparaten och sladden får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor och får inte komma i direkt kontakt med vatten. Var försiktig så att vatten inte tränger in innanför höljet! Torka av apparatens hölje och tång med en fuktig trasa. Eftertorka med en torr trasa. Om locktången blivit smutsig av stylingprodukter torka av ytan med en lätt fuktad svamp eller trasa. Torka efter med en torr trasa. Sladden får inte lindas runt apparaten. Se till att apparaten har svalnat helt samt är torr innan den läggs undan. Förvara apparaten på ett torrt, säkert ställe utom barns räckhåll efter användning. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen grundligt innan användning och spara den till senare bruk. 2. Apparaten får endast anslutas till 230V växelström och bara användas till dess avsedda syfte. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får aldrig nedsänkas i vatten eller annan vätska. 5. El-apparater är inga leksaker och bör alltid förvaras utom barns räckvidd. Barn uppfattar inte alltid eventuella risker. Se också till att sladden inte hänger ner från bordskanten. 6. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 8

7. VARNING: Apparaten får ej användas i badkar, i duschen, över vattenfyllt tvättställ eller liknande innehållande vatten. Lägg aldrig apparaten på vått eller fuktigt underlag. Använd inte spiraltången med våta eller fuktiga händer. 8. Om apparaten används i badrummet, dra alltid ur kontakten efter användning eftersom närhet till vatten utgör en fara även om apparaten är avstängd. 9. Apparaten får ej användas på vått eller fuktigt hår eller på konstgjort hår. 10. Spiraltången blir mycket varm. Se till att de varma delarna inte kommer i kontakt med huden. Brännskador kan uppstå. 11. Lägg alltid spiraltången på ett jämnt, värmetåligt underlag. 12. Lägg inte undan apparaten innan den svalnat helt. 13. Apparaten för inte täckas över. 14. Linda inte sladden runt apparaten. 15. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt efter användning. Om sladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 16. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 17. Apparaten är endast för privat bruk. 18. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten eller annat täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. 9

OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel: 08-445 79 00 Fax: 08-455 79 20 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 5836.2 230V växelström 40 W 5 temperaturinställningar Keramisk beläggning Rätten till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 10

OBH Nordica Spiral krølltang Bruksanvisning Les nøye gjennom bruksanvisningen før første gangs bruk og ta vare på den til senere. Før bruk Sett støpselet i stikkontakten. Legg krølltangen med on/off lampen opp på et jevnt underlag som tåler varme. Stativet skal være i loddrett posisjon. Krølltangen starter så fort støpslet settes i kontakten og en rød on lampe tenner. Juster oppvarmingen ved å stille inn den ønskede temperaturen ved hjelp av + knappen på håndtaket. Hvis en lavere temperatur ønskes trykkes knappen til ønsket innstilling. Signallampene blinker for å indikere hvilken temperatur som er valgt. Lampene blinker også til den valgte temperaturen er oppnådd, deretter lyser den fast. Da kan krølltangen tas i bruk. Krølltangen har fem temperaturinnstillinger. Still inn riktig temperatur i forhold til hvilken hårtype du har: 100/120 C lav temperatur tynt, fint eller farget hår 140 C middel temperatur normalt hår 160 C middel/høy temperatur tykt hår som er vanskelig å forme 180 C høy temperatur veldig tykt og vanskelig hår. Under bruk kommer temperaturen til å synke og signallampene begynner å blinke til apparatet igjen oppnår valgt temperatur. Dette er helt normalt. Tørk håret med en føner slik at det er helt tørt innen du begynner å bruke spiraltangen. Hold tangen horisontalt. Åpne klemmene på spiraltangen og klem fast et ca 2 cm bredt hårparti. Rull opp håret så det fordeles jevnt rundt spiraltangen. Hold i 5 8 sekunder avhengig av lengde på håret og hårtype rull siden tangen nedover og åpne klemmen for å frigjøre lokken fra tangen. For å få en holdbar lokk, ikke gre eller børste håret før det er helt avkjølet. 11

Man kan også tvinne hårlokken før man ruller den opp på spiraltangen, da oppnår man spenstigere og mer separate spirallokker. Vær oppmerksom på at spiraltangens varme deler ikke kommer i kontakt med hårbunnen, ansiktet, halsen eller hendene. Bruk ikke spiraltangen på parykker eller kunstig hår uten å prøve på en liten bit først. Det finnes en risiko at parykker eller kunstiggjort hår smelter. Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet ved å dra ut støpslet, og la jernet avkjøle på et varmebestandig underlag før rengjøring. Sørg for at apparatet er utenfor barns rekkevidde. Krølltangen når meget høye temperaturer når den er i bruk og det tar derfor tid før den er helt avkjølt. Apparatet og ledningen får ikke senkes ned i vann eller andre væsker og får ikke komme direkte kontakt med vann. Vær forsiktig så det ikke kommer vann inn i apparatet eller innefor dekselet. Tørk av apparatets deksel og ledning med en fuktig klut. Ettertørk med en tørr klut. Om krølltangen blir tilgriset av stylingprodukter tørk av det ytre med en lett fuktig svamp eller klut. Tørk etter med en tørr klut. Ledningen får ikke krølles rundt apparatet. Se til at apparatet er helt avkjølet og tørk av det før det legges vekk. Oppbevar apparatet på et tørt, sikkert sted utenfor barns rekkevidde etter bruk. Sikkerhetsforskrifter 1. Les grundig igjennom bruksanvisningen før bruk og ta vare på den til senere bruk. 2. Apparatet får kun brukes på 230V vekselstrøm og kun til bruk til det oppgitte formål. 3. Dra alltid ut kontakten når apparatet ikke er i bruk 4. Apparatet bør kun brukes under oppsyn. 5. OBS! Apparatet får ikke brukes i badekar, i dusjen, over vannfylte vasker eller lignende som inneholder vann. Legg aldri apparatet på vått eller fuktig underlag. 6. Apparatet kan ikke tildekkes. 7. Apparatet får ikke brukes på vått eller fuktig hår eller på kunstig hår. 12

8. Spiraltangen blir meget varm. Sørg for at de varme delene ikke kommer i kontakt med huden. Brannskader kan oppstå. 9. Legg ikke vekk apparatet før det er helt avkjølet. 10. El-apparater er ikke leker og bør alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde. Barn oppfatter ikke alltid eventuelle risikoer. Se også til at ledningen ikke henger ned fra bordkanten. 11. Ekstra beskyttelse kan oppnås ved å installere en jordfeilbryter med merkstrøm av 30mA. Kontakt en autorisert elektriker. 12. Tvinn ikke ledningen rundt apparatet. 13. Legg alltid spiraltangen på et jevnt underlag som tåler varme. 14. Apparatet får aldri senkes ned i vann eller annen væske. 15. Kontrollere alltid apparatet, ledningen og kontakt før bruk. Om ledningen er skadet kan den kun byttes av autorisert serviceverksted eller elektriker for å unngå fare/risiko. 16. Om apparatet brukes i baderommet, dra alltid ut kontakten etter bruk ettersom nærheten til vann utgjør en fare selv om apparatet er slått av. 17. Apparatet er kun til privat bruk. 18. Om produktet brukes til annet enn det den er laget for, eller brukes uten å respektere bruksanvisningen så bærer brukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet omfattes da ikke av reklamasjonsretten Kassering av ødelagte apparater I henhold til miljøet skal elektriske og elektroniske apparater samles inn og deler av apparatene kan gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbol for avfallshåndtering skal kasseres på en kommunal gjenvinningsstasjon. Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett i henhold til gjeldende lovgivning. Maskinstemplet kasse/ kjøpskvittering med kjøpsdato vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no 13

Tekniske data OBH Nordica 5836.2 230V vekselstrøm 40 W 5 innstillinger Keramiske beleggning. Forbeholder retten til løpende endringer og forbedringer. 14

OBH Nordica -spiraalilämpökiharrin Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Käyttö Liitä pistotulppa pistorasiaan. Aseta lämpökiharrin tasaiselle, lämpöä kestävälle alustalle siten että on/off-merkkivalo on ylöspäin. Tukijalan on oltava pystyssä. Lämpökiharrin kytkeytyy päälle heti kun pistotulppa on liitetty pistorasiaan. Punainen on -merkkivalo syttyy. Säädä haluttu lämpötila kädensijassa sijaitsevalla + -painikkeella. Jos haluat muuttaa valittua lämpötilaa alemmaksi, paina -painiketta haluttuun lämpötilaan. Merkkivalot vilkkuvat osoituksena valitusta lämpötilasta. Merkkivalot vilkkuvat kunnes valittu lämpötila on saavutettu, sen jälkeen ne palavat jatkuvasti, jolloin voit aloittaa lämpökihartimen käytön. Lämpökihartimessa on viiden lämpötilan valintamahdollisuus. Aseta sopiva lämpötila riippuen hiuslaadusta: 100/120 C matala lämpötila - ohut, hieno hiuslaatu/värjätyt hiukset 140 C keskilämpötila - normaalit hiukset 160 C keski-/korkea lämpötila - paksut, jäykät hiukset 180 C korkea lämpötila - hyvin paksut ja vahvat hiukset Käytön aikana lämpötila tulee laskemaan ja merkkivalot vilkkuvat kunnes on saavutettu valittu lämpötila. Tämä on normaalia. Kuivaa hiukset hyvin hiustenkuivaimella ennen kihartimen käyttöä. Pidä kiharrinta vaakatasossa, avaa sen pihti ja purista väliin noin 2 cm leveä hiusosio. Kierrä hiukset tasaisesti jakautuneina lämpökihartimen ympärille. Pidä niitä noin 5-8 sekunnin ajan riippuen hiusten pituudesta ja laadusta. Kierrä sitten kiharrinta alaspäin, avaa pihti ja vapauta kihara. Saat kestävät kiharat kun kampaat tai harjaat hiukset vasta kun ne ovat jäähtyneet. 15

Hiusosion voi myös kiertää sormen avulla punokselle ennen kuin se kierretään lämpökihartimen ympärille. Silloin spiraalikiharoista tulee joustavamman ja irtonaisemman näköiset. Varo etteivät kihartimen kuumat osat pääse kosketuksiin päälaen, kasvojen, kaulan tai käsien kanssa. Älä käytä kiharrinta peruukkeihin tai keinotekoisiin hiuksiin kokeilematta ensin, sillä muuten on vaarana että peruukki/keinotekoiset hiukset sulavat. Puhdistus ja hoito Kytke laite pois päältä irrottamalla pistotulppa pistorasiasta. Anna laitteen täysin jäähtyä lämpöä kestävällä alustalla ennen puhdistusta. Älä pidä laitetta lasten ulottuvilla. Kiharrin tulee käytössä erittäin kuumaksi ja siksi sen jäähtyminen kestää kauan. Laitetta ja liitosjohtoa ei saa upottaa veteen eikä muihin nesteisiin, eikä se saa joutua veden kanssa välittömään kosketukseen. Huolehdi, ettei vettä pääse vaipan sisään! Pyyhi laitteen vaippa (ulkopinnat) ja pihti kostealla liinalla ja kuivaa ne. Jos kiharrin likaantuu hiusten muotoilutuotteista, pyyhi pinta kostealla sienellä tai liinalla. Kuivaa hyvin. Liitosjohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille. Huolehdi, että laite on täysin jäähtynyt ja kuiva ennen säilyttämistä. Säilytä laite käytön jälkeen kuivassa, varmassa paikassa lasten ulottumattomissa. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V verkkovirtaan, ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta kun laite ei ole käytössä. 4. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. 5. Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja, ja ne tulee säilyttää lasten ulottumattomissa. Lapset eivät aina kykene arvioimaan sähkölaitteisiin liittyviä riskejä. Opeta lapsille niiden vastuullista käyttöä. Huolehdi, ettei liitosjohto jää riippumaan pöydältä. 6. Laitteen käyttöä on valvottava. 7. VAROITUS: Laitetta ei saa käyttää kylpyammeen, suihkun tai vettä täynnä olevan pesualtaan tai vastaavan läheisyydessä. Älä koskaan 16

pane laitetta kostealle tai märälle alustalle, äläkä käytä kiharrinta kostein tai märin käsin. 8. Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pistotulppa aina käytön jälkeen, sillä veden läheisyys on aina vaaratekijä vaikka laite olisi kytketty pois päältä. 9. Laitetta ei saa käyttää kosteisiin, märkiin tai keinotekoisiin hiuksiin. 10. Kiharrin tulee hyvin kuumaksi. Älä kosketa ihoa laitteen lämpimillä osilla, sillä seurauksena saattaa olla palovamma. 11. Aseta kiharrin aina tasaiselle, lämpöä kestävälle alustalle. 12. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen säilyttämistä. 13. Laitetta ei saa peittää. 14. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. 15. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 16. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota yhteys sähköasentajaan. 17. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 18. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 Fax: (09) 8946 1515 www.obhnordica.fi 17

Tekniset tiedot OBH Nordica 5836.2 230 V verkkovirta 40 W 5 lämpötilan valintamahdollisuutta Keraaminen pinnoite Oikeus muutoksiin pidätetään. 18

OBH Nordica spiral curler Before Use Before the spiral curler is used for the first time, read through the instruction manual carefully and save it for later use. Use Plug in the appliance. Place the curling iron with the on/off lamp upwards on a flat surface that sustains heat. The stand should be in vertical position. The curler starts as soon as it is plugged in. Adjust the heating temperature by choosing desired setting with the + button on the handle. If you want a lower temperature you just press the - button to desired setting. The pilot lamps flashes until chosen temperature is reached, then the lamps stops flashing and illuminate as steady lights. When the pilot lamp corresponding to desired temperature lights steady you can start to use the curling iron. The curling iron has five temperature settings, please choose temperature depending on your hair type: 100/120 C low temperature fine, fragile coloured hair 140 C medium temperature normal hair 160 C medium/high temperature thick, dense hair 180 C high temperature very coarse hair During use the temperature will drop and the pilot lamps will flash until the appliance has reached chosen temperature again. This is normal. Dry your hair with a hairdryer until it s completely dry before you use the spiral curler. Hold the iron horizontally, open the press and place the 2 cm hair section under the spoon. Twist the appliance upward, winding the hair around the spiral barrel toward the scalp. Hold in place for 5-8 seconds depending on the length and texture of the hair. Twist the appliance downward, unwinding the hair from the barrel and open the press to release the hair section. To maintain the curl let the hair cool before combing or brushing. 19

You can also twist the hair section before you wind the hair around the spiral barrel for fit and separated spiral curls. Note! Keep the heated parts away from scalp, face, neck and hands. Never use the appliance on wigs and artificial hair without testing on a small hair section first, otherwise the wig/artificial hair may melt. Cleaning and maintenance Turn off the appliance by unplugging it and let the iron cool completely on a heat resistant surface before cleaning. Make sure that the appliance is out of reach for children. The appliance gets very hot during use and it will take time for it too cool down. Never immerse the appliance or cord in water or other liquids. It must never come in direct contact with water. Do not let water escape under the cover. Dry the appliance cover and iron with a damp cloth. Wipe with a dry cloth. If the iron has become dirty, clean the surface with a damp cloth and wipe with a dry after. Don t wind the cord around the appliance. Make sure that the appliance has cooled completely before storage. Store the appliance on a dry safe place away from children after use. Safety instructions 1. Read through the instruction manual carefully before use and save it for later. 2. Only connect the appliance to 230V A.C. outlet and only use it for its intended purpose. 3. Unplug the appliance after use and while cleaning. 4. Do not submerge the appliance in water. 5. Electrical appliances are not toys and should therefore be kept away from children s reach. Make sure that the cord does not hang down from the table. 6. The appliance can only be used under supervision. 20

7. WARNING! Do not touch the appliance with wet or damp hands! Do not use the appliance over the sink, bathtub, or similar that contains water. Never place the appliance on a damp or wet surfaces. 8. Make sure that the appliance is unplugged after each use when it is used in bathrooms/wet rooms since the closeness to water poses a danger even when the appliance is turned off. 9. Do not use the appliance on wet or damp hair, wigs, or artificial hair. 10. Avoid skin contact with the hot parts. 11. Always place the appliance on a flat, heat resistant surface so that the on/off button is downwards. 12. Never store the appliance before it has cooled completely. 13. Do not cover the appliance. 14. Do not wrap the cord around the appliance. 15. Always inspect the appliance, cord, and plug after use. If the cord is damaged, it can only be replaced by the maker, its service agent or a licensed person in order to avoid danger. 16. As additional protection, the installation of a fault current protective device (RCD with a release current of up to 30 ma) can be done. 17. The appliance is only for non-professional use. 18. If the appliance is used for other purposes than its intended, or is used in violation of the instruction manual, no liability will be accepted. The buyer is then responsible and the warranty will not cover those damages. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if one wishes to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it was purchased. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Phone: 08-445 79 00 Fax: 08-445 79 20 www.obhnordica.se 21

Technical Data OBH Nordica 5836.2 230V 40 W 5 temperature settings Ceramic coating With reservation for running changes. 22

SV/CGO/5836.2/0806