Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6



Samankaltaiset tiedostot
Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6

Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6

Marchel-kaasusuodattimien asennus-, käyttö- ja huolto-ohje

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

D F E H I P. S Marchel-kaasusuodattimien asennus-, käyttö- ja huolto-ohje. 1.0 Sisällysluettelo. 1.

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Stand for Log Splitter , ,

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

P-EG suodatinkotelo, ruostumatonta terästä

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

Sonder- und Geräteanschlussleitungen

Maahanmuutto Asuminen

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring

Lektion 5. Unterwegs

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Eduskunnan puhemiehelle

Belz & Gelberg & /01

Hotelliin saapuminen An der Rezeption

Eduskunnan puhemiehelle

LINC Niagara. sanka.fi A

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

Eduskunnan puhemiehelle

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

HIFEK-huippuimurit Takfläktar HIFEK 01-12

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

Arkeologian valintakoe 2015

Schalldruckpegel in 4 m Abstand max.

NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Esittäytyminen Vorstellungen

Baseball Cap Painting Kit

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

TRIMFENA Ultra Fin FX

Eduskunnan puhemiehelle

Luistiventtiili PN DN 80/80-300/250. Vaihtoehdot. Lisätietoja. Materiaalit. Tilaustiedot. Rakenne. painetiivisteinen kansi

Optivent EMLS-aaa-1-cc-dd (Siemens GLB181.1 E/3)

9555P Vaihtuva-aukkoinen valurautainen kaksoissäätöventtiili

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Eduskunnan puhemiehelle

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Sydämellisesti tervetuloa luomuviini-iltaamme!

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Täyttää painelaitedirektiivin 97/23/EC vaatimukset. Kaasu, ryhmä 1.

Eduskunnan puhemiehelle

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

PUBLIC 8070/17 1 DG B LIMITE FI. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. huhtikuuta 2017 (OR. en) 8070/17 LIMITE PV/CONS 17 AGRI 190 PECHE 144

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

LÄPPÄVENTTIILI hiiliterästä WAFER tyyppi 311- ( ) sarjat

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

MASSPREISLISTE 05/2017

Eduskunnan puhemiehelle

MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA Käyttöohjeet. Kauppa, yritykset ja teollisuus.

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

ING the World. P5 Newtron mallisto. Finnish

Transkriptio:

Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6 SYSTEM / JÄRJESTELMÄ MARCHEL Heinz Marchel GmbH & Co. KG Gasarmaturen Ringstraße 3 D-49134 Wallenhorst Telefon: 0049 (0) 54 07 / 89 89-0 Telefax: 0049 (0) 54 07 / 89 89-79 Internet: www.marchel.de E-Mail: info@marchel.de Form NDFP 05.03.10 DE/FI/SE

Bestimmungsgemäße Verwendung Gas- und Luftfilter zum Schutz nachgeschalteter Geräte und Armaturen vor Verschmutzung. Geeignet zur Abscheidung von gasgetragenen Schmutz- und Staubpartikeln aus Erdgas, Stadtgas, Flüssiggas (gasförmig) und Luft nach DVGW-Arbeitsblatt G 260. Sonderausführung für Biogas, siehe Baureihe..B/V. Määräystenmukainen käyttö Jälkeen kytkettyjen laitteiden ja varusteiden likaantumiselta suojaava kaasu- ja ilmasuodatin. Soveltuu kaasun seassa olevien lika- ja pölyhiukkasten erottamiseen maakaasusta, kaupunkikaasusta, nestekaasusta (kaasumainen) ja ilmasta DVGWtyöohjelehtisen G260 mukaan. Erikoismalli biokaasulle katso rakennesarja B/V. Föreskriven användning Gas- och luftfilter för att skydda efterkopplade apparater och armaturer mot nedsmutsning. Rekommenderas för avskiljning av gasburna smutsoch dammpartiklar i jordgas, kommunal gas, flytande gas (gasformig) och luft enligt DVGW-Arbeitsblatt G260. Specialutförande för biogas, se serie..b/v. Betriebsdaten Baureihe mit Gewindeanschluß für PS max. 1 bar, 2 bar oder 4 bar Baureihe mit Flanschanschluß für PS max. 1 bar, 2 bar, 4 bar oder 6 bar (DN 250 nur PS max. 4 bar) zulässige Einsatztemperatur TS 15 C bis +80 C Tuotantotiedot Rakennesarja kierreliitännällä max. 1 barin, 2 barin tai 4 barin PS:lle Rakennesarja laippaliitännällä max. 1 barin, 2 barin, 4 barin tai 6 barin PS:lle (DN 250 vain max. 4 barin PS) sallittu käyttölämpötila TS - 15 C - +80 C Driftdata serie med gänganslutning för PS max. 1 bar, 2 bar eller 4 bar serie med flänsanslutning för PS max. 1 bar, 2 bar, 4 bar eller 6 bar (DN 250 endast PS max. 4 bar) tillåten användningstemperatur TS 15 C till +80 C Ausführung nach DIN 3386 Gehäuse AlSi-Guß Anschlußgewinde DIN EN 10226-1 Flanschanschlußmaße DIN EN 1092 PN 16 (siehe Seite 3) Filtermatte Polypropylen-Wirrfaser- Vlies, Stützdraht Stahl verzinkt Deckeldichtung NBR DN 25 - DN 40 auf Wunsch mit Meßbohrung G1/4 nach DIN EN ISO 228-1 (mit Verschlußschraube) DN 50 - DN 250 auf Wunsch mit Meßbohrung G1/2 nach DIN EN ISO 228-1 (mit Verschlußschraube) Gewindefilter sind ohne Meßstutzen Malli DIN 3386 mukaan Kotelo AlSi-valu Liitäntäkierre DIN EN 10226-1 Laippaliitännän mitat DIN EN 1092 PN 16 (katso sivu 3) Suodatinmatto polypropyleeni-kuitukangas tukilanka sinkittyä terästä Kannen tiiviste NBR DN 25 - DN 40 pyynnöstä mittaporauksella G1/4 DIN EN ISO 228-1 mukaan (sulkuruuvilla) DN 50 - DN 250 pyynnöstä mittaporauksella G1/2 DIN EN ISO 228-1 (sulkuruuvilla) Kierretiivisteet ilman istukkaa Utförande enligt DIN 3386 hus AlSi-gjutgods anslutningsgänga DIN EN 10226-1 flänsanslutningsmått DIN EN 1092 PN 16 (se sidan 3) filtermatta polypropen-flockfiberduk, stödtråd förzinkat stål locktätning NBR DN 25 - DN 40 om så önskas med mäthål G1/4 enligt DIN EN ISO 228-1 (med låsskruv) DN 50 - DN 250 om så önskas med mäthål G1/2 enligt DIN EN ISO 228-1 (med låsskruv) gängfilter utan mätstos Einbau für waagerechte und senkrechte Innenleitungen Montage- und Wartungsanleitung für Marchel -Gasfilter beachten Asennus vaakasuoriin ja pystysuoriin sisäjohtoihin Ota huomioon "Marchel"-kaasusuodattimen asennus- ja huolto-ohje Montering för vågräta och lodräta ledningar inomhus Monterings- och underhållsanvisning för Marchel -gasfilter Allgemeines Zulassungen: Rp 1/2 - Rp 2, DN 25 - DN 250 nach 90/396/EWG und > DN 100 auch nach 97/23/EG geringe Druckverlustwerte hohe Staubspeicherfähigkeit hoher Abscheidegrad, Filterfeinheit 50 µm Yleistä Hyväksynnät: Rp 1/2 - Rp 2, DN 25 - DN 250 90/396/ETY ja > DN 100 mukaan myöskin 97/23/EU vähäiset painehäviöarvot erinomainen pölynkeräyskyky korkea erottamisaste Huokoisuus 50 µm Allmänt Godkännanden: Rp 1/2 - Rp 2, DN 25 - DN 250 enligt 90/396/EEC och > DN 100 även enligt 97/23/EG låga tryckförlustvärden hög dammsamlingförmåga hög avskiljningsgrad, porstorlek 50 µm Technische Änderungen vorbehalten. Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Med reservation för tekniska ändringar. - 2 -

Typ Tyyppi Baumaße ca./rakennemitat n. Konstruktionsmått ca L B H 1 H 2 Flansch Laippa/Fläns D k PS Gewicht Paino Vikt ca./c. kg d max. *max. bar mm mm mm mm mm mm mm barin m3/h 15 10 01;..02;..04 Rp ½ 62 69 38 36 1; 2; 4 12 0,3 20 10 01;..02;..04 Rp ¾ 62 69 38 36 1; 2; 4 22 0,3 25 10 01;..02;..04 Rp 1 93 102 43 30 1; 2; 4 35 0,5 32 10 01;..02;..04 Rp 1 ¼ 122 132 53 39 1; 2; 4 57 0,9 40 10 01;..02;..04 Rp 1 ½ 122 132 53 39 1; 2; 4 90 0,8 50 10 01;..02;..04 Rp 2 148 156 65 47 1; 2; 4 140 1,2 25 20 01;..02;..04;..06 DN 25 145 97 37 40 115 85 4x14 1; 2; 4; 6 35 1,6 40 20 01;..02;..04;..06 DN 40 195 132 49 47 150 110 4x18 1; 2; 4; 6 90 2,8 50 20 01/1;..02/1;..04/1;..06/1 DN 50 220 170 76 60 165 125 4x18 1; 2; 4; 6 140 4,1 ** 65 20 01;..02;..04;..06 DN 65 256 194 93 95 185 145 4x18 1; 2; 4; 6 235 5,7 65 20 01/1;..02/1;..04/1;..06/1 DN 65 252 194 95 93 185 145 4x18 1; 2; 4; 6 235 6,0 ** 80 20 01;..02;..04;..06 DN 80 294 234 105 101 200 160 8x18 1; 2; 4; 6 350 7,8 80 20 01/1;..02/1;..04/1;..06/1 DN 80 300 236 103 107 200 160 8x18 1; 2; 4; 6 350 8,3 ** 100 20 01;..02;..04;..06 DN 100 353 281 119 110 220 180 8x18 1; 2; 4; 6 550 11,8 100 20 01/1;..02/1;..04/1;..06/1 DN 100 352 282 119 111 220 180 8x18 1; 2; 4; 6 550 12,3 125 20 01;..02;..04;..06 DN 125 360 281 182 183 250 210 8x18 1; 2; 4; 6 870 20,0 150 20 01;..02;..04;..06 DN 150 385 281 257 259 285 240 8x23 1; 2; 4; 6 1260 25,3 200 20 01;..02;..04;..06 DN 200 455 388 236 239 340 295 12x23 1; 2; 4; 6 2250 40,0 250 20 01;..02;..04 DN 250 500 388 335 335 405 355 12x27 1; 2; 4 3500 55,0 Beispiel / Esimerkki / Exempel: Typ/Tyyppi 65 20 01; 65 20 01/1 = PS 1,..02;..02/1 = PS 2,..04;..04/1 = PS 4,..06;..06/1 = PS 6 * m³/h = Betriebszustand / Käyttötila / driftstillstånd ** Fertigung läuft aus. Werden zu gegebener Zeit ersetzt durch Nachfolgemodelle..01/1;..02/1;..04/1;..06/1. ** Tuotanto lopetetaan. Korvataan myöhemmin uusilla malleilla..01/1;..02/1;..04/1;..06/1. ** Produktionen löper ut. Ersätts senare av efterföljande modeller..01/1;..02/1;..04/1;..06/1. Achtung! / Huomio! / Se upp! Zum Auswechseln der Filtermatte ist mindestens Ausbauhöhe H1 + H2 erforderlich. Suodatinmaton vaihtamiseen tarvitaan vähintään H1 +H2 rakennekorkeus. För att kunna byta ut filtermattan krävs minst en demonteringshöjd på H1 + H2. Technische Änderungen sowie geringfügige Abweichungen durch Fertigungstoleranzen vorbehalten. Oikeudet teknisiin muutoksiin sekä vähäisiin tuotantotoleranssien eroihin pidätetään. Med reservation för tekniska ändringar samt mindre avvikelser på grund av tillverkningstoleranser. - 3 -

Biogasfilter Baureihe..B/V Biokaasusuodatin rakennesarja..b/v Biogasfilter serie..b/v Bestimmungsgemäße Verwendung Geeignet für Biogas nach DVGW-Arbeitsblatt G 262. Betriebsdaten PS max. 2 bar (höhere Druckstufen auf Anfrage) TS 5 C bis +50 C Ausführung Gehäuse AlSi-Guß innen und außen mit HART-COAT-Beschichtung Filtermatte Polypropylen-Wirrfaser- Vlies, Stützdraht Edelstahl Deckeldichtung Viton Deckelschrauben Edelstahl Määräystenmukainen käyttö Soveltuu DVGW-työohjelehtisen G 262 mukaiselle biokaasulle. Käyttötiedot PS max. 2 baria (korkeampi paineaste pyynnöstä) TS da 5 C a +50 C Malli Kotelon sisus AlSi-valu ja ulkopuolella HART-COAT pinnoite Suodatinmatto polypropyleenikuitukangas, tukilanka jaloterästä Kannen tiiviste Viton Kannen ruuvit jaloterästä Föreskriven användning Lämpligt för biogas enligt DVGW- Arbeitsblatt G 262. Driftdata PS max. 2 bar (högre trycksteg finns) TS 5 C till +50 C Utförande hus AlSi-gjutgods in- och utvändigt med HARD-COAT-beläggning filtermatta polypropen-flockfibeduk, stödtråd ändelstål locktätning Viton lockskruvar ädelstål Allgemeines Zulassungen nach 97/23/EG keine Meßbohrungen und Kondensaat-Ablass möglich sonst wie Standard-Filter für Gase nach DVGW-Arbeitsblatt G 260 Yleistä Hyväksynnät 97/23/EU mukaan mittaporaukset ja lauhteenpoisto ei mahdollista muuten sama standardisuodatin DVGW-työohjelehdessä esitetyille kaasuille Allmänt Godkännanden enligt 97/23/EG inga mäthål och ingen kondensattömning möjlig i övrigt som standard-filter för gas enligt DVGW-Arbeitsblatt G 260 Typ Tyyppi Baumaße ca./rakennemitat n. Konstruktionsmått ca L B H 1 H 2 Flansch Laippa/Fläns D k PS Gewicht Paino Vikt ca./c. kg d max. *max. bar mm mm mm mm mm mm mm barin m3/h 50 20 02/1 B/V DN 50 220 170 76 60 165 125 4x18 2 140 4,1 ** 65 20 02 B/V DN 65 256 194 93 95 185 145 4x18 2 235 5,7 65 20 02/1 B/V DN 65 252 194 95 93 185 145 4x18 2 235 6,0 ** 80 20 02 B/V DN 80 294 234 105 101 200 160 8x18 2 350 7,8 80 20 02/1 B/V DN 80 300 236 103 107 200 160 8x18 2 350 8,3 100 20 02/1 B/V DN 100 352 282 119 111 220 180 8x18 2 550 12,3 125 20 02 B/V DN 125 360 281 182 183 250 210 8x18 2 870 20,0 150 20 02 B/V DN 150 385 281 257 259 285 240 8x23 2 1260 25,3 200 20 02 B/V DN 200 455 388 236 239 340 295 12x23 2 2250 40,0 250 20 02 B/V DN 250 500 388 335 335 405 355 12x27 2 3500 55,0 * m³/h = Betriebszustand / Käyttötila / driftstillstånd ** Fertigung läuft aus. Werden zu gegebener Zeit ersetzt durch Nachfolgemodelle..02/1 B/V. ** Tuotanto lopetetaan. Korvataan myöhemmin uusilla malleilla..02/1 B/V. ** Produktionen löper ut. Ersätts senare av efterföljande modeller..02/1 B/V. Achtung! / Huomio! / Se upp! Zum Auswechseln der Filtermatte ist mindestens Ausbauhöhe H1 + H2 erforderlich. Suodatinmaton vaihtamiseen tarvitaan vähintään H1 +H2 rakennekorkeus. För att kunna byta ut filtermattan krävs minst en demonteringshöjd på H1 + H2. Technische Änderungen sowie geringfügige Abweichungen durch Fertigungstoleranzen vorbehalten. Oikeudet teknisiin muutoksiin sekä vähäisiin tuotantotoleranssien eroihin pidätetään. Med reservation för tekniska ändringar samt mindre avvikelser på grund av tillverkningstoleranser. - 4 -

Druckverlust in mbar für Erdgas, Erdölgas (dv = 0,64) Maakaasun, raakaöljykaasun (dv=0,64) painehäviö mbar:ssa Tryckförlust i mbar för jordgas, råoljegas (dv = 0,64) Diagrammat 1 Diagrammat 2 Grundlinie base Peruslinja line ligne Baslinje de base Gasdurchfluß in m3/h (Normzustand) Kaasun läpivirtaus m3/h (normaalitila) Gasgenomströmning i m3/h (standard-tillstånd) m3/h (Betriebszustand) (Käyttötila) (driftstillstånd) Druckverlust in mbar für Luft (dv = 1) Ilman (dv =1) painehäviö mbar:ssa Tryckförlust i mbar för luft (dv = 1) Überdruck in bar Ylipaine barina Övertryck i bar - 5 -

Handhabung der Diagramme Das Diagramm 1 dient ausschließlich der richtigen Nennweitenbestimmung und der Umrechnung der Durchflußmenge vom Normzustand in den Betriebs-zustand. Vorgehensweise: Schritt 1 Legen Sie auf der unteren Skala die Durchflußmenge im Normzustand an, und fahren Sie senkrecht bis auf die Grundlinie. Entlang der schräg verlaufenden schwarzen Linien ziehen Sie parallel eine Hilfslinie bis auf die Höhe des vorhandenen Überdruckes. Senkrecht oberhalb dieses Schnittpunktes finden Sie die mindestens einzusetzende Filtergröße und die Durchflußmenge im Betriebszustand. Beispiel: Durchflußmenge (Normzustand) 2.000 m3/h Betriebsüberdruck 4 bar Ablesung: Filtergröße mindestens DN 100 Durchflußmenge (Betriebszustand) 400 m3/h Vorgehensweise: Schritt 2 Das Diagramm 2 dient ausschließlich der Ermittlung des Druckverlustes ( p). Legen Sie auch hierfür in Diagramm 1 auf der unteren Skala die Durchflußmenge im Normzustand an, und fahren Sie wieder senkrecht bis auf die Grundlinie. Entlang der schräg verlaufenden gelb/schwarzen Linien ziehen Sie parallel eine Hilfslinie bis auf die Höhe des vorhandenen Überdruckes. Senkrecht oberhalb dieses Schnittpunktes lesen Sie in Diagramm 2 am Schnittpunkt mit der Kennlinie der zuvor ermittelten Filtergröße den Druckverlust im Betriebszustand ab. Ablesung für unser Beispiel: p 15 mbar (Erdgas) p 23 mbar (Luft) Für andere Gase kann der Druckverlust aus dem für Luft gültigen Wert durch Multiplikation mit dem Dichteverhältnis abgeschätzt werden. Alle Angaben beziehen sich auf Filtermatten im Neuzustand. Diagrammien käsittely Diagramma 1 on tarkoitettu vain oikean nimellissuuruuden määräämiseen ja läpivirtausmäärän vaihtamiseen normaalitilasta käyttötilaan. Menettelytapa: Vaihe 1 Aseta alemmassa asteikossa läpivirtausmäärä normitilaan, ja siirry pystysuorassa suunnassa peruslinjaan. Vedä rinnan vinoon menevää mustaa linjaa pitkin apulinja ylipainetta näyttävän korkeuden kohtaan. Pystysuorana leikkauspisteen yläpuolella ilmoitetaan käytettäväksi tarkoitetun suodattimen vähittäiskoko sekä läpivirtausmäärä käyttötilassa. Esimerkki: Läpivirtausmäärä (normitila) 2.000 m3/h Käyttöylipaine 4 baria Lukema: Suodattimen koko vähintään DN 100 Läpivirtausmäärä (käyttötila) 400 m3/h Menettelytapa: Vaihe 2 IDiagramma 2 on tarkoitettu ainoastaan painehäviön ( p) määrittelyyn. Aseta sitä varten diagrammassa 1 alemmassa asteikossa läpivirtausmäärä normaalitilaan, ja siirry taas pystysuorassa peruslinjaan asti. Vedä rinnan vinoon menevää kelta/musta linjaa pitkin apulinja ylipainetta näyttävän korkeuden kohtaan. Pystysuorana leikkauspisteen yläpuolella lue diagrammassa 2 - aikaisemmin määritetyn suodatinkoon tunnistuslinjan leikkauspisteessä - käyttötilan painehäviö. Lukema esimerkiksi: p 15 mbar (maakaasu) p 23 mbar (ilma) Muille kaasuille painehäviö voidaan arvioida kaavalla voimassa oleva ilma-arvo kertaa suhteellinen tiheys. Kaikki tiedot koskevat uusia suodatinmattoja. Så används diagrammen Diagram 1 ska endast användas för att bestämma rätt nominell vidd och för omräkning av genomströmningsmängden från standard-tillstånd till driftstillstånd. Gör så här: moment 1 Utgå på den undre skalan från genomströmningsmängden i standard-tillstånd och gå lodrätt ända till baslinjen. Dra sedan en hjälplinje parallellt med de diagonala svarta linjerna ända fram till det existerande övertrycket. Lodrätt ovanför denna skärningspunkt står den filterstorlek som minst ska användas samt genomströmningsmängden i driftstillstånd. Exempel: Genomströmningsmängd (standard-tillstånd) 2.000 m3/h Arbetsövertryck 4 bar Läs av: Filterstorlek minst DN 100 Genomströmningsmängd (driftstillstånd) 400 m3/h Gör så här: moment 2 Diagram 2 ska uteslutande användas för att beräkna tryckförlusten ( p). Utgå även här från genomströmningsmängden i standard-tillstånd på den undre skalan i diagram 1 och gå sedan återigen lodrätt till baslinjen. Dra en hjälplinje parallellt med de diagonala gul/svarta linjerna fram till det existerande övertrycket. Lodrätt ovanför denna skärningspunkt står i diagram 2 - vid skärningspunkten med kurvan för den tidigare beräknade filterstorleken - tryckförlusten i driftstillstånd. Avläsning i vårt exempel: p 15 mbar (jordgas) p 23 mbar (luft) För andra gaser är det möjligt att uppskatta tryckförlusten medels det för luft gällande värdet genom att multiplicera det med den relativa tätheten. Alla uppgifter gäller för nya filtermattor. - 6 -