VUOLUX PUULÄMMITEISEN KIUKAAN KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING FÖR VUOLUX BASTUUGN 9500 VUOLUX KAIRO 15 9700 VUOLUX KAIRO 22
2 EN 15821:2010 Vuolux Oy Pajatie 5 85500 Nivala Tyyppi / Typ 9500 Vuolux Kairo 15 9700 Vuolux Kairo 22 Polttoaine Bränsle Puu Ved Puu Ved Paloturvallisuus (ympäristön rakenteiden syttymisriski) Brandsäkerhet (risk för att konstruktioner i omgivningen fattar eld) Suojaetäisyydet palaviin aineisiin, sivu Säkerhetsavstånd till aldfarli, sidan Palamiseen vaikuttavien osien vaatimuksenmukaisuus. Kravöverensstämmelss mellan delar som inverkar på bronnadet. Pintalämpötila Yttemperatur Vaarallisten aineiden päästö Utsläpp av farliga ämnen Puhdistettavuus Rengörbarhet Savukaasun lämpötila tulitilan luukku suljettuna. Temperatur på rökgasen då eldrummets lucka är stängdt. Mekaaninen kestävyys Mekanisk hållfasthet Nimellisteho Nominal effect Lämmöntuottoteho saunahuoneeseen Värmeproductionseffekt i bastun Hiilimonoksidipäästö 1 % O 2 Kolmonoxindutsläpp 1 % O 2 Hiilimonoksidipäästö (%) 1 % O 2 Kolmonoxindutsläpp (%) 1 % O 2 Hyötysuhde Verkningsgrad Savukanavan veto tulitilan luukku suljettuna Drag i brännkanal då eldrummets lucka är stängdt. Aloituspanos Startsats Polttoaineen lisäysmäärä Tillläggsmängd för bränsle Lisäyspanosten lukumäärä kpl. Antal påfyllningar st. Tuhkalaatikon rako sytytysvaiheen jälkeen Springa i asklådan efter tändingsskedet Kestävyys Hällbarhet Savukaasun massavirtaus tulitilan luukku suljettuna. Rökgasens massaströmning då eldrummets lucka är stängdt. NPD NPD 46 C 45 C 2,5 kw 25,1 kw 16,4 kw 17,1 kw / (917 mg/m ) / (0,7 %) / (67 %) / (8704 mg/m ) / (0,70 %) / (68 %) 12 Pa 12 Pa 5 kg 4 kg kg kg 1 2 0 mm 0 mm 1,9 g/s 1,7 g/s
Tekniset tiedot Tekniska data Saunan tilavuus Basturummets volum Savupiipun lämpöluokka Rökkanalens temperaturklass Savupiipun minimi mitta Rökkanalens minimi längt Savupiipun minimi Ø Rökkanal min Ø Hormiliitos Ø Rökkanal Ø Löylykivet kg Badstenar kg Kivikoko Badstenar storlek Tuloilma-aukon min Ø Inluftsöppningens min Ø Poistoilma-aukon min Ø Frånluftsöppnings min Ø Paino Vikt Leveys Bredd Syvyys Djup Korkeus + jalat Höjd + ben Tulipesän katto Eldstadens väggtjocklek 9500 Vuolux Kairo 15 9700 Vuolux Kairo 22 7 15 m 10 22 m T600 T600 m m 115 mm 115 mm 115 mm 115 mm 100 kg 140 kg Ø 10 15 cm Ø 10 15 cm 75 mm 2 75 mm 2 150 mm 2 150 mm 2 47 kg 65 kg 50 cm 55 cm 47 cm 50 cm 74 + cm 77 + cm 4 mm 4 mm Varoituksia Varningar - Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa - Långvarigt badande i en het basstu höjer kroppsnostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla temperaturen och kan vara farligt. vaarallista! - Se upp för ugnen när den är uppvärmd bastu- - Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja stenarna och ytterhöljet kan orsaka brändskador - metalliosat kuumenevat ihoa polttavaksi. på huden. - Älä heitä löylyä silloin, kun joku on - Kasta inte bad när någon är i näheten av ugnen, kiukaan läheisyydessä, koska kuuma eftersom den heta ångan kan orsaka brännskador. vesihöyry voi aiheuttaa palovammoja. - Låt inte barn komma närä ugnen. - Estä lasten pääsy kiukaan läheisyyteen. -Barn, rörelsehintrade, sjuka och personer med - Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai svag hälsa får inte lämnas ensamma i bastun. heikkokuntoisia saunomaan ilman valvontaa. - Rör dig mycket försiktigt i bastun, eftersom bastu - Liiku saunassa saunassa varovasti, lauteet lave och golv kan vara hala. ja lattia saattavat olla liukkaat. - Sov inte i en uppvärmd bastu. - Älä nuku lämmitetyssä saunassa. - Använd inte bastun som torkrum för tvätt, - Älä käytä saunaa vaatteiden tai pyykkien det medförr brandfara. kuivaamiseen palovaaran takia.
Suojaetäisyydet palaviin materiaaleihin Suojaetäisyys sivuille ja taakse Skyddsavstånd till sidan och bakåt Suojaetäisyys eteen Skyddsavstånd till framåt Suojaetäisyys yläpinnasta kattoon Skyddsavstånd till tak Muuratut seinät 10 cm Säkerhetsavstånd till brännbara material 0 cm 50 cm 120 cm Murade väggar 10 cm Lattian suojaaminen Skydd av golvet Ugnen kan installeras direkt på betonggolvet, om betongplattans tjocklek är minst 60 mm. Plattornas lim och murbruk samt vattenisolerings- material som används under plattor tål inte ugnens värmestrålning. Skydda golvet med golvskyddsplåt för eldstad. Golv av brännbart material. Skydda golvet med golvskyddsplåt för eldstad. Kiuas tulee asentaa lattialle, jolla on riittävä kuormankantokyky. Kiuas voidaan asettaa suoraa betonilattialle, jos betonilaatan paksuus on vähintään 60 mm. Laattaliimat ja laastit sekä laattojen alla käytetyt vesieristemateriaalit eivät kestä kiukaan lämpösäteilyä. Suojaa lattia tulisijan suoja-alustalla. Palava-aineinen lattia. Suojaa lattia tulisijan suoja-alustalla.
Puulämmitteisen kiukaan asennusja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn Kiukaan asennuksen, käytön, nuohouksen ja Förutom tillverkarens instruktioner ska man vad gäller käytettävän polttoaineen suhteen on aina monteringen, användningen, sotningen och det använda noudatettava valmistajan ohjeiden lisäksi bränslet dessutom alltid iaktta alla lokala bestämmelser, kaikkia paikallisia määräyksiä, myös niitä, jotka inklusive de som hänvisar till nationella och europeiska viittaavat kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. standarder. Kiuas ei sovi asennettavaksi jaettuun savuhormiin. Ugnen lämpar sig inte för montering i delade rökkanaler. Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa polttaviksi. Käytä mukana tulevaa työkalua luukun ja tuhkalaatikon avaamiseen. Se upp för ugnen när den är uppvärmt. Bastustenarna och ytterhöljet kan orsaka brändskador på huden. Använd medföljer verktyg för att öppna och stänga luckan och asklådan. Valitse kiuas huolellisesti. Var noggrann när du väljer ugnsmodell. Jokaista tiili-, lasi-, kaakeli-, betoniseinä- ja För varje tegel-, glas-, kakel-, betongvägg- och takytor kattopintaneliötä kohti on laskettava 1,2 m lisää måste 1,2 m extra volym läggas till i beräkningarna tilavuuteen.. Jos massiivihirsiseinät niin kerroin 1,5. Om man använder oisolerat timmer måste använda 1,5. Esim. 2 m leveä, 2 syvä ja 2 korkea on 8 m. T.e. 2 m bred, 2 m djup och 2 m höjd är 8 m. Ennen käyttöönottoa ja kivien asettamista, on kiuas lämmitettävä suoja-aineiden poistamiseksi. Esilämmitykseksi riittää 1-2 pesällistä puita. Esilämmityksen ajaksi on saunahuoneeseen järjestettävä hyvä tuuletus suoja-aineista syntyvien savukaasujen poistamiseksi. Esilämmityksen voi tehdä myös ulkona. Asenna nuohousaukkojen peitelevyt seuraavasti: Innan du börjar använda bastun, eller lägga in stenarna måste bastuugnen värmas upp för att bränna bort skyddsämnerna från ugnens yta. Det räcker med 1-2 brasor ved. Se till att vädra bastun ordentligt så att gaserna verkligen försvinner. Förvärmningen kan även göras utomhus. Montera betäckings platta, 2 stycket, som vidare: Kiukaassa on liitäntähormin savuaukko sekä kiukaan päällä että takana. Sulje tarpeeton aukko mukana seuraavalla sulkukannella. Mukana seuraa myös 115 mm hormiliitosputki, jolla kiukaan voi liittää takaa savuhormiin. Jos liität kiukaan päältä hormiin käytä aina sopivaa savuputkea tai savuhormia. Älä asenna liitosputkea savuhormiin liian syvälle, koska tämä estäisi vedon. Savuhormin ja liitosputken välinen rako on tiivistettävä esim. vuorivillalla. Varmista asennuksen yhteydessä, että kiuas on tukevasti alustallaan ja asennettuna. siten että tässä ohjeessa mainitut suojaetäisyydet ovat oikeat. Bastuugnen är försedd med både topp och bakanslutning för rökrör/kanal. Förslut den anslutning som inte skall användas med medföljande lock. Ett anslutningsrökrör om 115 mm, som kan användas för bastuugnens bakanslutning, medföljer. Om du använder bastuugnens toppanslutning, skall alltid passande rökrör eller rökkanal användas. Installera inte anslutningsröret för djupt i rökröret, eftersom detta kan försämra draget. Springan mellan anslutningsröret och rökröret skall tätas med t.ex. bergull. Kontrollera att bastuugnen står stadigt på underlaget och att de skyddsavstånd som nämns i denna anvisning iakttas.
Tulisija tarvitsee palamisilmaa 6-10m poltettua puukilogrammaa kohden. Suosittelemme käytettäväksi oliviinidiabaasikiviä. Lado kivet siten, että suurimmat kivet tulevat kivitilan pohjalle. Älä lado kiviä liian tiiviisti, jotta ilma pääsee kiertämään kivien välistä. Löylyvetenä tulee käyttää puhdasta vettä, merivesi lyhentää kiukaasi käyttöikää huomattavasti. Kiukaan polttoaineeksi sopii lehti- ja havupuu. Älä koskaan käytä korkean lämpöarvon omaavia polttoaineita kuten muovia tai lastulevyä. Ennen kiukaan lämmitystä on aina puhdistettava arina ja tyhjennettävä tuhkalaatikko. Kiukaan lämmittäminen Bastu-ugnen beföver förbränningsluft 6-10m per kilo ved. Vi rekommenderar olivin-diabasstenar. Placera stenarna så att de största kommer i bottnet. Lägg inte stenarna för tätt, eftersom luft måste kunna cirkulera mellan stenarna. Använd endast rent vatten på bastuugnen. Havsvatten förkortar bastuugnens livstid avsevärt. Lämpliga träslag för bastuugnar är löv- och barrträd. Använd aldrig bränslen med höga värmevärden såsom plast eller spånskiva. Rengör alltid eldgallret och töm askluckan innan du värmer upp bastuugnen. Ugnens uppvärmning 9500 Vuolux Kairo 15 9700 Vuolux Kairo 22 1 panos Polttopuun määrä / vedmängs 5 kg 4 kg 1 lisäys Polttopuun määrä / vedmängd kg kg 2 lisäys Polttopuun määrä / vedmängd 0 kg kg Tuhkaluukun rako sytytysvaiheen jälkeen Springa i asklådan efter tändingsskedet 0 mm 0 mm Max puumäärä Max ved mängd 5,52 kg/h 5,65 kg/h * poltetun puun max määrää ei saa ylittää! * max mängd av ved får inte överskridas! Lämmitystä ei saa yhtäjaksoisesti jatkaa enempää kuin tuntia. Tämän jälkeen kiukaan on jäähdyttävä ennen seuraavaa lämmitystä. Käytä halkaisijaltaan n. 5-10 cm olevaa puuta. Bastun får inte eldas längre än timmar. Efter det bör bastuugnen få svalna innan nästa eldningstillfälle. Använd ved med en diameter på cirka 5 10 cm. Lado polttopuut tulitilaan väljästi, jotta palamisilma Stapla veden glest i eldstaden så att palamisilma pääsee niiden väliin. förbränningsluften kan cirkulera. Huomio, että kiukaan kanssa samassa tilassa toimivatobs. att frånluftsfläktar som finns i samma utrtmme poistoilmapuhaltimet saattavat aiheuttaa ongelmia. som ugnen kan orsaka problem. Sytytä sytykkeet ja sulje luukku. Tänd tändmaterial och stäng luckan. Älä käytä kiuasta luukku auki. Använd inte ugnen med luckan öppen. Huom! Kahvat kuumenevat, käytä mukana tulevaa työkalua tuhkalaatikon avaamiseen ja sulkemiseen Jos kiuasta lämmitetään liikaa esim. useita kertoja peräkkäin kiuas ja savuhormi ylikuumenevat. Tämä lyhentää kiukaan käyttöikää ja voi aiheuttaa palovaaran. Noudata lämmitysohjeen puumääriä! Kiuas on nuohottava nuohousluukkujen kautta vähintään kerran vuodessa jotta veto säilyisi mahdollisimman hyvänä. Samalla on myös hyvä tarkistaa kiuaskivien kunto ja vaihtaa rapautuneet kivet uusiin. Obs! Hantagen blir heta, använd verktyket som medföljer för att oppna och stänga asklådan. Om bastuugnens väms för mycket t.e. med flera gången överhettas bastuugnen och rökkanalen. Överhettningen förkortar ugnens drofttid och kan medföra brandfisk. Använd ved enligt uppvärmningsanvisningen! Sota bastuugnen minst en gång om året via sotningsluckorna, så att draget bevaras. Kontrollera samtidigt badstenarna och byt ut de förvittrade stenarna.
Nokipalon sattuessa. Sulje tuhkalaatikko, tulitilan luukku ja savupelti. Ota yhteyttä paikalliseen paloviranomaiseen. Nokipalon jälkeen nuohoojan on tarkistettava sekä tulisija että hormi ennen seuraavaa lämmitystä. Myyjän, asentajan tai käyttäjän kiukaaseen mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, ettei kiuas ja sen turvatoiminnot toimi kuin on tarkoitettu. Sama koskee muiden kuin valmistajan toimittamien lisätarvikkeiden tai -varusteiden käyttöä. Niin voi käydä myös, jos tulisijan toiminnan ja turvallisuuden kannalta välttämättömiä osia jätetään asentamatta tai irrotetaan pois. Valmistaja sanoutuu kaikissa tällaisissa tapauksissa irti vastuusta, ja reklamaatio-oikeus lakkaa olemasta voimassa. Valmistaja ei vastaa kiukaan väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Vianetsintä I fallav sotbrand. Stäng asklådan, eldrummets lucka och spjället. Kontakta den lokala brandmyndigheten. Efter en sotbrand ska en sotare kontrollera både eldstaden och rökkanalen före nästa eldning. Eventuella ändringar på produkten som utförs av återförsäljare, montör eller användare kan leda till att produkten och säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt. Detsamma gäller vid montering av tillbeför eller tillval som inte har levererats av tillvärkare. Det kan även inträffa om delar som är nödvändiga för ugnens funktion och säkerhet har demonterats eller avlägsnats. I alla dessa fall friskriver sig tillverkaren allt ansvar och reklamationsrätten upphör gälla. Tillverkare täcker inte skador som färorsakas av eventuell fellaktig använding eller använding som stider mot anvisningarna. Felsökning Hormi ei vedä, saunaan tulee savua. - Rökkanalen drar inte. Rök kommer in i bastun. - Hormiliitos vuotaa. Tiivistä liitos. - Rökkanalens fog läcker. Täta fogen. - Kylmä tiilihormi. - Kall rökkanalen av tegel. - Sulje ilmastointi, liesituuletin ja keskuspölyimuri - Stäng av luftkonditionering, spisfläkt och dammsugare. - Tuhkalaatikko on täynnä. - Asklådan är full. Tarvittaessa ota yhteyttä kiuasmyyjään tai valmistajaan! Tehtaan yhteystiedot: Vid behov kontakta försäljaren eller ta direkt suoraan kontakt med tillverkaren! Kontakt information av fabrik: Vuolux Oy Pajatie 5 85500 NIVALA puh. 044-24 100 vuolux@vuolux.fi www.vuolux.fi 1-7-201