MODEL 74885 HALOGENE LAMP WITH SENSOR INSTRUCTION MANUAL DK Halogenlampe med sensor 2 Brugsanvisning N Halogenlampe med sensor 4 Bruksanvisning S Halogenlampa med sensor 6 Bruksanvisning FI Anturilla varustettu halogeenivalaisin 8 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. 6103 - Ningbo Xin-tec, Zhejiang EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6103 - Ningbo Xin-tec, Zhejiang EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6103 - Ningbo Xin-tec, Zhejiang EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6103 - Ningbo Xin-tec, Zhejiang Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska 1
Introduktion DANSK BRUGSANVISNING For at du kan få mest mulig glæde af din nye halogenlampe, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager halogenlampen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om halogenlampens funktioner. Den infrarøde sensor tænder automatisk lampen, hvis den registrerer varmebevægelse i dækningsområdet. Lampen slukker automatisk, når den indstillede brændetid udløber. Dele 1. Skrue 2. Beskyttelsesglas 3. Bolt 4. Monteringsbeslag 5. Sensor 6. Drejebeslag 7. Justeringsknapper 8. Gummipakning 9. Spændeskive 10. Selvskærende skrue 11. Låg 12. Klemrække 13. Ledningsklemme 14. Selvskærende skrue 15. Klemkasse 16. Gummipakning 17. Ledning 18. Ledningsskrue Installation Lampen skal installeres af en autoriseret elektriker. Husk af afbryde forsyningsspændingen for at undgå elektrisk stød. maks. 45 maks. 30 Isætning af halogenrør Fjern den øverste skrue, og åbn beskyttelsesglasset. Monter halogenrøret i fatningen uden at berøre det med bare fingre. Luk beskyttelsesglasset igen, idet du sørger for, at gummilisten er placeret korrekt. Monter den øverste skrue. kun 90 Montering af ledningen Åbn klemkassen, og fjern ledningsklemmen. Afmonter ledningsskruen og gummipakningen, og træk ledningen igennem disse. 2
DANSK BRUGSANVISNING Afisoler ledningerne, og skru dem fast i klemrækken, så fase-, nul- og jordleder på lampe og ledning stemmer overens. Ledningen fastgøres med ledningsklemmen. Skru gummipakningen og ledningsskruen fast, og skru klemkassens låg på igen. Klemkasse Indstilling af lampen Lampen er forsynet med 2 justeringsknapper. På knappen TIME kan brændetiden indstilles. Tiden kan indstilles mellem 6 sek. og 20 minutter. Drej knappen med uret for at øge tiden og mod uret for at sænke tiden. På knappen DAYLIGHT indstilles, hvor lysfølsom sensoren skal være. Fra fabrikken er lampen indstillet til 30 lux. Drej knappen med uret for at sænke lysfølsomheden og mod uret for at øge lysfølsomheden. Fejlfinding Hvis lampen ikke fungerer, skal du kontrollere tilslutningerne, sikringen og lampens indstillinger. Lampen tænder ikke, hvis der ikke er bevægelse i sensorens dækningsområde. Vær derfor opmærksom på at placere lampen, så sensoren dækker det ønskede område. Sensorens dækningsområde er mindre, hvis der er meget lav temperaturforskel mellem omgivelserne og det, der bevæger sig. Sensoren reagerer på varmebevægelse. Derfor kan f.eks. damp eller forbikørende biler i nogle tilfælde forårsage, at lampen tændes. Hvis lampen placeres under et udhæng, kan den i nogle tilfælde tænde i dagslys. Specifikationer Spænding: 230 V ~ 50 HZ Maks. effekt: 500 W (halogenrør) Vinkel på dækningsområde: 120 Sensorens rækkevidde: fra 3 til 12 meter Brændetid: 6 sekunder til 20 minutter Lysfølsomhed: 30 lux (justerbar) 3
Innledning NORSK BRUKSANVISNING For at du skal få mest mulig glede av den nye halogenlampen din, bør du lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke lampen. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen hvis du skulle få behov for å lese informasjonen om halogenlampens funksjoner om igjen senere. Lampen blir automatisk slått på hvis den infrarøde sensoren registrerer varmebevegelse i dekningsområdet. Lampen slukker automatisk når den innstilte brennetiden utløper. Deler 1. Skrue 2. Beskyttelsesglass 3. Bolt 4. Monteringsbeslag 5. Sensor 6. Dreiebeslag 7. Justeringsknapper 8. Gummipakning 9. Spennskive 10. Selvskjærende skrue 11. Lokk 12. Rekkeklemme 13. Ledningsklemme 14. Selvskjærende skrue 15. Klemmekasse 16. Gummipakning 17. Ledning 18. Ledningsskrue Installering Lampen skal installeres av en autorisert elektriker. Husk å bryte forsyningsspenningen for å unngå elektrisk støt. maks. 45 maks. 30 Innsetting av halogenrør Fjern den øverste skruen og åpne beskyttelsesglasset. Monter halogenrøret i fatningen uten å berøre det med bare fingre. Lukk beskyttelsesglasset igjen, mens du sørger for at gummilisten er plassert korrekt. Monter den øverste skruen. kun 90 Montering av ledningen Åpne klemmekassen og fjern ledningsklemmen. Demonter ledningsskruen og gummipakningen og trekk ledningen gjennom disse. 4
NORSK BRUKSANVISNING Avisoler ledningene og skru dem fast i rekkeklemmen så fase-, null- og jordleder på lampe og ledning stemmer overens. Ledningen festes med ledningsklemmen. Skru gummipakningen og ledningsskruen fast og skru klemmekassens lokk på igjen. Klemmekasse Innstilling av lampen Lampen er utstyrt med 2 justeringsknapper. På knappen TID kan du stille inn brennetiden. Tiden kan stilles inn til mellom 6 sek. og 20 min. Vri knappen med urviseren for å øke tiden og mot urviseren for å redusere tiden. På knappen DAYLIGHT stiller du inn hvor lysfølsom sensoren skal være. Fra fabrikken er lampen stilt inn på 30 lux. Vri knappen med urviseren for å senke lysfølsomheten og mot urviseren for å øke lysfølsomheten. Feilsøking Hvis lampen ikke fungerer skal du kontrollere tilkoblingene, sikringen og lampens innstillinger. Lampen tennes ikke hvis det ikke er bevegelse i sensorens dekningsområde. Pass derfor på å plassere lampen slik at sensoren dekker det ønskede området. Sensorens dekningsområde er mindre hvis det er svært liten temperaturforskjell mellom omgivelsene og det som beveger seg. Sensoren reagerer på varmebevegelse. Derfor kan f.eks. damp eller forbikjørende biler i noen tilfeller forårsake at lampen tennes. Hvis lampen plasseres under et utheng, kan den i noen tilfeller slå seg på i dagslys. Tekniske data Spenning: 230 V ~ 50 Hz Maks. effekt: 500 W (halogenrør) Vinkel på dekningsområde: 120 Sensorens rekkevidde: fra 3 til 12 meter Brennetid: 6 sekunder til 20 minutter Lysfølsomhet: 30 lux (justerbar) 5
Introduktion SVENSKA BRUKSANVISNING För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya halogenlampa rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Den infraröda sensorn tänder lampan automatiskt vid registrering av värmeavgivande rörelse i täckningsområdet. Lampan släcks automatiskt när den inställda brinntiden har passerat. Delar 1. Skruv 2. Skyddsglas 3. Bult 4. Monteringsbeslag 5. Sensor 6. Vridbeslag 7. Justeringsknappar 8. Gummipackning 9. Spännskiva 10. Självskärande skruv 11. Lock 12. Kopplingsklämma 13. Sladdklämma 14. Självskärande skruv 15. Kopplingslåda 16. Gummipackning 17. Sladd 18. Sladdskruv Installation Lampan ska installeras av en behörig elektriker. Kom ihåg att bryta spänningen i uttaget för att undvika elektriska stötar. bara 90 max 45 max 30 Montera halogenrör Ta bort den översta skruven och öppna skyddsglaset. Montera halogenröret i fattningen utan att röra vid det med bara fingrar. Stäng skyddsglaset igen och se noga till att gummilisten sitter rätt. Sätt fast den översta skruven. Montera sladden Öppna kopplingslådan och ta bort sladdklämman. Demontera sladdskruven och gummipackningen och dra sladden genom dessa. Avisolera sladdarna och skruva fast dem i 6
SVENSKA BRUKSANVISNING kopplingsklämman, så att fas- noll- och jordledningarna på lampan och sladden stämmer överens. Sladden ska sättas fast med sladdklämman. Skruva fast gummipackningen och sladdskruven och skruva på kopplingslådans lock igen. Ställa in lampan Kopplingslåda Lampan är utrustad med 2 justeringsknappar. På knappen TIME kan du ställa in brinntiden. Tiden kan ställas in mellan 6 sek. och 20 minuter. Vrid knappen medsols för att öka tiden, och motsols för att minska tiden. På knappen DAYLIGHT kan du ställa in ljuskänsligheten för sensorn. Fabriksinställningen är 30 lux. Vrid knappen medsols för att minska ljuskänsligheten, och motsols för att öka ljuskänsligheten. Felsökning Om lampan inte fungerar ska du kontrollera anslutningarna, säkringen och lampans inställningar. Lampan tänds inte om någon rör sig i sensorns täckningsområde. Var därför uppmärksam på att placera lampan så att sensorn täcker önskat område. Sensorns täckningsområde är mindre om det är en mycket liten temperaturskillnad mellan omgivningstemperaturen och det som rör sig. Sensorn reagerar på värmeavgivande rörelse. Därför kan till exempel ånga eller förbipasserande bilar vid några tillfällen göra att lampan tänds. Om lampan placeras under ett utskjutande tak kan den vid vissa tillfällen tändas i dagsljus. Tekniska data Spänning: 230 V ~ 50 Hz Max. effekt: 500 W (halogenrör) Täckningsområdets vinkel: 120 Sensorns räckvidd: från 3 till 12 meter Brinntid: 6 sekunder till 20 minuter Ljuskänslighet: 30 lux (justerbar) 7
Johdanto Saat halogeenivalaisimesta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen halogeenivalaisimen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi halogeenivalaisimen toiminnot. Infrapuna-anturi sytyttää valaisimen automaattisesti, kun se havaitsee lämmön liikettä toiminta-alueellaan. Valaisin sammuu automaattisesti, kun asetettu palamisaika on kulunut loppuun. SUOMI KÄYTTÖOHJE Osat 1. Ruuvi 2. Suojalasi 3. Pultti 4. Asennuskiinnike 5. Anturi 6. Kiertyvä kiinnike 7. Säätimet 8. Kumitiiviste 9. Kiristyslevy 10. Itseleikkaava ruuvi 11. Kansi 12. Kytkentäalusta 13. Johtoliitin 14. Itseleikkaava ruuvi 15. Kytkentäkotelo 16. Kumitiiviste 17. Johto 18. Johdon ruuvi Asennus Valaisimen saa asentaa vain pätevä sähköasentaja. Muista katkaista virta pääkatkaisimesta, jotta et saa sähköiskua. Halogeeniputken asennus Irrota ylin ruuvi ja avaa suojalasi. Asenna halogeeniputki lampunkantaan koskettamatta sitä paljain käsin. Sulje suojalasi ja varmista, että kumitiiviste asettuu paikalleen. Kiinnitä ylin ruuvi. vain 90 enint. 45 enint. 30 Johdon asennus Avaa kytkentäkotelo ja irrota johtoliitin. Irrota johdon ruuvi ja kumitiiviste ja vedä johto niiden läpi. Kuori johtimia ja ruuvaa ne kiinni kytkentäalustaan siten, että valaisimen ja johdon 8
vaihe-, nolla- ja maajohtimet vastaavat toisiaan. Kiinnitä johto johtoliittimellä. Ruuvaa kumitiiviste ja johdon ruuvi kiinni ja ruuvaa kytkentäkotelon kansi takaisin paikalleen. Valaisimen säätö Kytkentäkotelo Valaisimessa on kaksi säädintä. Aikasäätimellä ( TIME ) voidaan asettaa palamisaika. Aika voidaan asettaa 6 sekunnista 20 minuuttiin. Aikaa lisätään kiertämällä säädintä myötäpäivään ja vähennetään kiertämällä säädintä vastapäivään. Valosäätimellä ( DAYLIGHT ) asetetaan hämäräkytkimen herkkyys. Tehtaalla asetukseksi on säädetty 30 luksia. Herkkyyttä vähennetään kiertämällä säädintä myötäpäivään ja lisätään kiertämällä säädintä vastapäivään. SUOMI KÄYTTÖOHJE Vianmääritys Jos valaisin ei toimi, tarkista kytkennät, sulake ja lampun säädöt. Valaisin ei syty, kun anturin toiminta-alueella ei ole liikettä. Aseta valaisin niin, että anturin toiminta-alue kattaa haluamasi alueen. Anturin toiminta-alue on pienempi, jos ympäristön ja liikkuvan kohteen välinen lämpötilaero on hyvin pieni. Anturi reagoi lämmön liikkeeseen. Siksi esimerkiksi höyry tai ohi ajavat autot voivat toisinaan aiheuttaa valaisimen syttymisen. Jos valaisin sijoitetaan räystään alle, se voi joskus syttyä päivänvalossa. Tekniset tiedot Jännite: 230 V ~ 50 Hz Enimmäisteho: 500 W (halogeeniputki) Toiminta-alueen kulma: 120 Anturin kantama: 3 12 metriä Palamisaika: 6 sekunnista 20 minuuttiin Hämäräkytkimen herkkyys:30 luksia (säädettävä) 9
CE-mærke er anbragt: 2005 CE-merket: 2005 CE-märke monterat: 2005 CE-merkki myönnetty: 2005 CE mark placed: 2005 CE-Zeichen angebracht: 2005 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67-7080 Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: HALOGENLAMPE: HALOGEN LAMPE: HALOGEN LAMPA: HALOGEENIVALAISIN: HALOGEN LAMP: HALOGEN LEUCHTE: HP LIGHT SYSTEM 74885 - (XT-500G) 230 VOLT ~ 500 WATT. Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Er fremstilt i samsvar med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 60598-2-5 - EN 60598-1+A11+A12 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 06-01-2005 Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 10