CRX1215 STARTTIBOOSTERI. Käyttöohje - Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

CRX3039 LED-TYÖVALO. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Huom! 1. Kytke laite pois päältä, ennen kuin kiinnität tai irrotat näytön. 2. Älä käännä näyttöä ympäri. KÄYTTÖ

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Installation instruction PEM

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Information on preparing Presentation

Laitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

anna minun kertoa let me tell you

SUURENNUSLASIVALAISIN

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

NOSTURIVAAKA XK6080 XK6081 XK6082 XK6083. Käyttöohje

HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI

Käyttöohje. USB Charger UCH20

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Curriculum. Gym card

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

2017/S Contract notice. Supplies

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Efficiency change over time

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Installation instruction PEM

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Capacity Utilization

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN. Käännös alkuperäisestä ohjeesta

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

Security server v6 installation requirements

Elektra V GB NO DE PL

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

1. Liikkuvat määreet

Portabel hjälpstartare. Kannettava apukäynnistin. Emergency Starter

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Tietoa kaiuttimesta - 1 -

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

,0 Yes ,0 120, ,8

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Supplies

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

( ,5 1 1,5 2 km

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat

Transkriptio:

CRX1215 STARTTIBOOSTERI Käyttöohje - Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös FI HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue ja noudata seuraavia turvallisuus- ja käyttöohjeita huolellisesti. Tämä sähkölaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, sitä saa käyttää ainoastaan näiden ohjeiden antaman käyttötarkoituksen mukaisesti. Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, ennen puhdistusta tai tarvikkeita vaihtaessa. Useimmat kodinkoneet vaativat läsnäoloa, kun ne ovat käytössä. Älä koskaan jätä tätä tuotetta ilman valvontaa, sen ollessa kytkettynä sähköverkkoon. Varmista aina, että laite on kytketty pois päältä ennen sen liittämistä sähköverkkoon. Älä koskaan tavoittele sähkölaitetta, joka on pudonnut veteen. Se voi aiheuttaa sähköiskun. Katkaise virta pistorasiaan ja irrota pistoke ennen kuin yrität poistaa sen vedestä. Älä kiinnitä laitetta sähköverkkoon ennen kuin se on täysin kuivunut ja pätevän henkilön testaama. Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. Lapsia pitää valvoa, jotteivät he leiki tällä laitteella. Älä koskaan anna virtajohdon joutua kosketuksiin lämmönlähteen, veden tai muun nesteen kanssa. Varmista ettei teräviä esineitä, kuten veitsiä jne. koskaan käytetä virtajohdon lähellä, jos tuote on käytössä. Älä koskaan anna virtajohdon roikkua työtason reunan yli, josta pieni lapsi voi vetää sitä. Tarkista aina virtajohdon sijainti, kun tuote on käytössä. Älä koskaan kanna laitetta verkkojohdosta, koska se voi aiheuttaa vaurioita aiheuttaen sähkövian, kun laitetta käytetään seuraavan kerran. Laitetta ei saa käyttää, jos johto tai pistoke on vaurioitunut. HUOM: Vain pätevä henkilö voi suorittaa laitteen korjauksia. Muista, että monet kotitalouslaitteet kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa kuumia pintoja käytön aikana ja varmista, että kaikki käyttäjät tietävät näistä riskeistä. Käytä uunikinnasta tarvittaessa. Tarvittaessa pidä kaikki ilmanvaihtoaukot esteettömänä ja varmista turvaväli seiniin jne. Älä koskaan laita mitään sähkölaitteen tuuletusaukkoon. Älä koskaan käytä tätä laitetta märin käsin. Varmista aina, että kädet, laite ja työalue ovat kuivat ennen kuin kytket laitteen päälle. Jos tuote lakkaa yllättäen toimimasta, sammuta laite ja irrota heti sähköverkosta. Hae neuvoa ammattilaiselta, ennen kuin yrität käyttää laitetta uudelleen. 1

voidaan ladata mukana tulleella muuntajalla (230V adaptori/laturilla). Laitteessa syttyy punainen merkkivalo kun se latautuu. VAROITUS: Käytä aina silmiensuojaimia, kun työskentelet lyijyhappoakkujen lähellä. Jos akkuhappoa roiskuu silmiin tai kasvoille, pese se pois välittömästi puhtaalla vedellä. Jatka huuhtelua, kunnes lääkintäapua saapuu paikalle. VAROITUS 1. Laitteen käyttöikää lyhentävien vahinkojen välttämiseksi, suojaa laite suoralta auringonvalolta, avotulelta ja/tai kosteudelta. 2. Laite on suunniteltu käytettäväksi vain ajoneuvoissa ja veneissä, joissa on 12 V sähköjärjestelmä. 3. Laitetta ei ole suunniteltu korvaamaan ajoneuvon akkua. LATAUS Mahdollisimman pitkän akun käyttöiän takaamiseksi suosittelemme, että starttiboosteri pidetään aina täyteen ladattuna. Lataamaton starttiboosterin akku lyhentää laitteen käyttöikää. Taulukossa kuvataan käyttötiheyden ja latausten välistä suhdetta ja laitteen odotetun käytön ja laitteen latausten jaksoa. Akun käyttöikä Apukäynnistyksien lukumäärä latausten välillä Käyttö/lataus jaksoja 1 1000+ 5 700+ 10 500+ Akun latauksen tarkistamiseen, paina punaista nappia volttimittarin vieressä. Tämä näyttää akun sisäisen lataustason. Starttiboosterin lataus: Liitä starttiboosteri pistorasiaan ja kytke toinen pää laitteen latauspistorasiaan, joka sijaitsee DC latausmerkkivalon vieressä etupaneelissa: Pidä laite latauksessa, kunnes akku mittari näyttää sen olevan täysi (14-15 DC). Lataus 12V DC / DC virtajohdolla Kytke savukkeensytytinkaapeli ajoneuvon tai veneen savukkeensytytin pistorasiaan ja toinen pää starttiboosterin etupaneelin pistorasiaan, joka sijaitsee DC latausmerkkivalon vieressä. Lataa, kunnes akun lataustason ilmaisin näyttää täyttä (14-15 V DC). KÄYTTÖ Voit käyttää starttiboosteria 12V DC/DC virtalähteenä: 1. Nosta 12V tupakansytyttimen kansi 2. Aseta 12V tupakansytyttimen pistoke laitteesta starttiboosterin12v tupakansytyttimeen, joka sijaitsee starttiboosterin sivulla. Seuraavassa taulukko osoittaa, mitä toiminta-aikaa voidaan odottaa, kun aloitetaan täyteen ladatulla laitteella: Ladattava laite Arvioitu energian kulutus watteina Arvioitu käyttöaika tunteina Loistevalaisin, matkapuhelin 4 30 Radio, tuuletin, kaikuluotain 9 21 Videokamera, videonauhuri, valonheitin 15 12 Sähkötyökalut, tyhjennyspumppu 24 7 Sähköjäähdytin 48 3 kompressori, auton imuri 80 1,5 AUTON KÄYNNISTYS KAAPELEILLA Parhaan suorituskyvyn aikaansaamiseksi, kun käytät starttiboosteria ajoneuvon tai veneen käynnistykseen kaapeleiden avulla, lue ja noudata näitä ohjeita askel askeleelta: 3

1. Liitä punainen (+) latauspuristin ajoneuvon tai veneen punaiseen (+) napaan. 2. Liitä musta (-) latauspuristin moottorin liikkumattomaan osaan, ei negatiiviseen (-) napaan. 3. Odota minuutti tai kaksi 4. Kytke ajoneuvon tai veneen moottorin virtakytkin päälle enintään 5-6 sekunniksi. 5. Jos ajoneuvon tai veneen moottori ei käynnisty, odota vähintään 3 minuuttia ennen kuin yrität uudelleen. Älä anna missään olosuhteissa punaisen ja mustan puristimen koskettaa toisiaan tai yhteistä kosketinta. 1. Kun moottori on käynnissä, irrota musta (-) puristin ensimmäiseksi ja palauta kaapeli paikalleen starttiboosteriin. 2. Irrota punainen (+) puristin ja palauta kaapeli paikalleen starttiboosteriin. 3. Kytke starttiboosteri virtalähteeseen niin pian kuin mahdollista latausta varten. Akun hävittäminen: Starttiboosterin sisällä oleva lyijyhappoakku tulee kierrättää kun sitä ei voi enää käyttää. Kysy lisätietoja keräysjärjestelmistä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Varoitus: ÄLÄ laita akkua avotuleen, koska se voi aiheuttaa räjähdyksen. Varoitus: Ennen kuin hävität akun, suojaa alttiina olevat terminaalit sähköteipillä estäen oikosulun (oikosulku voi aiheuttaa vammoja tai tulipalon). Älä altista akkua tulelle tai kuumuudelle, koska se voi räjähtää. Tässä tuotteessa ei ole huollettavia osia. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE) varoitus Pyörillä varustettu jätesäiliö, jonka yli on vedetty risti: Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana vaan vie ne erillisiin keräyspisteisiin. Kysy lisätietoja keräysjärjestelmistä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jos sähkölaitteet hävitetään kaatopaikalle, vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja aiheuttaa terveys- ja hyvinvointihaittoja. Vaihdettaessa vanhat laitteet uusiin vähittäiskauppias on velvollinen ottamaan vanhan laitteen takaisin ja hävittämään sen veloituksetta. MAAHANTUOJA: ISOJOEN KONEHALLI OY - Keskustie 26-61850 Kauhajoki As - Finland - Tel. +358-20 1323 232 - Fax +358-20 1323 388 - www.ikh.fi 4

VARNING: Använd alltid ögonskydd när du arbetar i närhet av blysyrabatterier. Om ackumulatorsyra stänker i ögonen eller ansiktet, tvätta omedelbart med rent vatten. Fortsätt att skölja tills du får läkarhjälp. VARNING 1. För att undvika skador som kan förkorta apparatens livslängd, skydda apparaten från direkt solljus, öppen eld och/eller fukt. 2. Apparaten är konstruerad för att användas enbart i fordon och båtar med 12 V elsystem. 3. Apparaten är inte konstruerad att för ersätta fordonets batteri. LADDNING För att försäkra längsta möjliga livslängd för batteriet rekommenderar vi att startboostern alltid hållas fulladdad. Ett oladdat startboostersbatteri förkortar apparatens livslängd. För att kontrollera batteriets laddningsnivå tryck på den röda knappen bredvid voltmätaren. Den visar batteriets inre laddningsnivå. Laddning av startboostern: Koppla startboostern till vägguttag och anslut den andra ändan till apparatens laddningsuttag som ligger bredvid DC laddningssignalljuset i främre panel. Ladda apparaten tills mätaren visar att den är fulladdad (14-15 DC). Laddning med en 12V DC/DC elsladd Anslut cigarettändarkabeln till fordonets eller båtens cigarettändaruttag och den andra ändan till uttaget i startboosterns främre panel, bredvid DC laddningssignalljuset. Ladda tills indikatorn visar full laddningsnivå (14 15 V DC). ANVÄNDNING Du kan använda startboostern som 12V DC/DC strömkälla: 1. Lyft upp locket till 12V cigarettändare. 2. Sätt 12V cigarettändarkontakten i startboosterns 12V cigarettändaruttag som ligger på sidan av startboostern. Tabellen nedan visar hur lång användningstid kan förväntas när laddningen påbörjas med en fulladdad apparat: Apparat som ska laddas Beräknad energiförbrukning i watt Beräknad användningstid i timmar Lysrörsarmatur, mobiltelefon 4 30 Radio, fläkt, ekolod 9 21 Videokamera, videobandspelare, 15 12 strålkastare Elverktyg, länspump 24 7 Elektrisk kylare 48 3 Kompressor, bildammsugare 80 1,5 START AV BIL MED HJÄLP AV KABLAR För bästa möjliga prestanda då du använder startboostern för att starta ett fordon eller en båt med hjälp av kablar, läs och följ dessa anvisningar steg för steg: 1. Anslut den röda (+) laddningsklämman till fordonets eller båtens röda (+) pol. 2. Anslut den svarta (-) laddningsklämman till motorns orörliga del, inte till den negativa (-) polen. 3. Vänta i en eller två minuter. 4. Koppla på fordonets eller båtens strömställare i högst 5-6 sekunder. 5. Om fordonets eller båtens motor inte startar, vänta i minst 3 minuter innan du provar igen. Låt under inga omständigheter den röda och den svarta klämman komma i kontakt med varandra eller med en gemensam kontakt. 1. När motorn är igång, frånkoppla först den svarta (-) klämman och ställ kabeln tillbaka på sin plats i startboostern. 7

2. Frånkoppla den röda (+) klämman och ställ kabeln tillbaka på sin plats i startboostern. 3. Koppla startboostern till strömkällan så fort som möjligt för att starta laddningen. Bortskaffning av batteriet: Blysyrabatteriet i startboostern bör återvinnas när det inte längre kan användas. Fråga din lokala avfallshanteringsmyndighet för närmare information om insamlingssystemen. Varning: Sätt INTE batteriet i öppen eld eftersom det kan orsaka en explosion. Denna apparat har inga delar som bör underhållas. Bortskaffning av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) Innebörden av symbolen med den överkorsade soptunnan: Bortskaffa inte elektriska apparater tillsammans med hushållssopor utan lämna in dem på insamlingsplatser. Kontakta den lokala myndigheten för information om närmaste insamlingsplats. Om elektriska apparater kastas i soptippar kan farliga ämnen läcka ner i grundvattnet och komma in i näringskedjan vilket är skadligt för hälsan och välbefinnandet. Återförsäljaren är enligt lag skyldig att kostnadsfritt omhänderta och bortskaffa gamla apparater i samband med köp av nya apparater. IMPORTÖR: ISOJOEN KONEHALLI OY - Keskustie 26-61850 Kauhajoki As - Finland - Tel. +358-20 1323 232 - Fax +358-20 1323 388 - www.ikh.fi 8

CRX1215 JUMP STARTER Operator s manual Original manual CAUTION! Read the instructions carefully before operation and follow all given instructions. Keep the instructions in a safe place for further reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read and follow the given safety instructions. This is a domestic electrical product, which must only be used for its intended purpose, in accordance with these Instructions. This product should never be used in a commercial environment Always switch the product off and remove the plug from the wall socket when not in use and before cleaning or changing accessories. Most domestic appliances must be attended at all times when in use. Never leave this product unattended when connected to the mains supply. Always ensure the product is switched off before connecting it to the mains supply. Never reach for an electrical product that has fallen into water. To do so will result in an electric shock. Switch off the power at the wall socket and disconnect the plug before attempting to remove it from the water. After removing, never attempt to re-connect the product until it has fully dried and been tested and approved by a qualified person. Domestic electrical products are not designed for use by children! Any child using a domestic electrical product should be closely supervised by a responsible adult to ensure all instructions and safety precautions are adhered to. Never allow the mains cable to come into contact with a heat source, water or any other liquid. Ensure sharp objects like knives etc. are never used close to a mains cable when the product is in use. Never allow the cable of an electrical product to drape over the edge of a work surface where it could be pulled by a small child. Always check the placement of the mains cable when the product is in use and wrap it around cable restraints when provided. Never carry an electrical product by the mains cable as it could cause damage resulting in electrical failure when next used. Never operate this product if the cable or plug, become damaged. NOTE: Only a qualified person can carry out repairs on this item. Be aware that many domestic electrical products become hot during use. Never touch hot surfaces during use and ensure all users are informed of the risks. Use an oven glove where required. Where relevant, keep all ventilation slots clear from obstructions and observe safe working distances from walls etc. Never put anything into the ventilation slots of an electrical appliance. Never operate this product with wet hands. Always ensure your hands, the appliance and work area, are dry before switching on. If this product stops working unexpectedly, switch off and unplug the product immediately. Seek professional advice before attempting to re-use the product. EN 9

included 230 V AC adapter/charger. A covered cigarette lighter type 12 V DC socket is also provided. The red LED will illuminate when the battery is recharging. Warning Always wear eye protection when working on or around lead-acid batteries. If splashed with battery acid: Immediately wash effected area such as face and particularly the eyes with clean water. Continue washing the affected area and face until medical help arrives. Cautions 1. To avoid possible damage that may shorten the unit s working life, protect this unit from direct sunlight, direct heat and/or moisture. 2. This system is designed to be used only on vehicle or boats with 12-Volt electric systems. 3. This system is not designed to be used as a replacement for a vehicle s battery RECHARGING For maximum battery life, we recommend that your power booster be kept fully charged at all times if the battery is allowed to remain in a discharged state. Battery life may be shortened. Table shows the relationship of the frequency of use between recharging and the expected number of charge/recharge cycle. Battery life Number of jump-starts between recharging Discharge and recharge cycles 1 1000+ 5 700+ 10 500+ To check the battery charge, press the red button next to the volt meter. This will show you the battery s internal charge level. Jump starter AC charging: Connect the jump starter into the outlet socket and the other end into the charging socket at the front panel of the jump starter, next to DC charging indicator light. Keep charging until the indicator shows full battery charge (14 to 15 DC). 12V DC/DC power cord charging Insert the cigarette lighter plug into the cigarette light socket of the vehicle or boat. Connect the other end into the front panel of jump starter, next to the DC charging indicator light. Charge until the indicator shows full battery charge (14 to 15V DC). OPERATION To use your power booster as a 12V DC/DC power source: 1. Lift up the cover of 12V DC cigarette lighter receptacle 2. Insert the 12V DC cigarette lighter plug from the appliance into the 12V DC cigarette lighter receptacle on the side of your booster The following table will give you an idea of what operation time you can expect when starting from a fully charged system. Appliance type Estimated power consumption Estimated usage time (in watts ) (in hours ) Fluorescent lights, cell phones 4 30 Radios, fans,depth finders 9 21 Camcorders,VCR s, spotlights 15 12 Electric tools,bilge pumps 24 7 11

Electric coolers 48 3 Air compressors,car vacuums 80 1.5 JUMP STARTING For performance when using your power booster to jump start a vehicle or boat, please read and follow these step by step instructions: 1. Connect the red (+) clamp to the red (+) positive battery terminal or the vehicle or boat. 2. Connect the black (-) clamp to a non-moving metal part of the engine, NOT to the (-) negative battery terminal. 3. Wait a minute or two. 4. Switch the vehicle or boat engine ignition to start for no more than 5 to 6 seconds. 5. If the vehicle or boat engine does not start, wait at least 3-minutes before trying again. Under no circumstances allow the red and black clamps to touch each other or a common contact 1. Once the engine is running, disconnect the black (-) clamp first and return this cable to its stored position on the power booster. 2. Disconnect the red (+) clamp and return this cable to its stored position on the power booster. 3. As soon as possible connect your power booster system to the AC adapter. Charge and recharge. Battery disposal: The lead acid battery contained in the power booster jump start system should be recycled once it has expired. Please contact your local solid waste authority for recycling information. Warning: Do NOT dispose of the battery in an open flame as this may result in an explosion. Warning: Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire). Do NOT expose battery to fire or intense heat as it may explode. This product has no serviceable parts. Electrical and electronic equipment (WEEE) warning Crossed wheelie bin: Do not dispose of electrical appliances with unsorted municipal waste, recycle them separately. For further information about the collection and recycling, contact the local waste management authorities. When electrical items are disposed of at the landfill, hazardous substances can leak into the groundwater and enter the food chain causing health and welfare problems. When replacing old equipment with new retailer is obligated to take back old equipment and dispose of it free of charge. IMPORTER: ISOEN KONEHALLI OY - Keskustie 26-61850 Kauhajoki As - Finland - Tel. +358-20 1323 232 - Fax +358-20 1323 388 - www.ikh.fi 12

EY-VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS (Alkuperäinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus) Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26 61850 Kauhajoki As Suomi vakuuttaa täten, että STARTTIBOOSTERI malli nro. CRX1215 (SH318) täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY sekä standardien EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 vaatimukset. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa. Kauhajoki 9.7.2013 Allekirjoitus: EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (Översättning av original EG-försäkran om överensstämmelse) Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26 61850 Kauhajoki As Finland intygar härmed att STARTBOOSTER modell nr. CRX1215 (SH318) följer bestämmelserna i EMC-direktivet 2004/108/EG samt standarder EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte längre. Kauhajoki 9.7.2013 Underteckning: EC-DECLARATION OF CONFORMITY (Translation of the original EC-declaration of conformity) Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26 61850 Kauhajoki As Finland herewith declares that JUMP STARTER model no. CRX1215 (SH318) fulfils the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC as well as the standards EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. This declaration is not anymore valid if the technical features or other features of the tool are changed without manufacturer s permission. Kauhajoki 9.7.2013 Signature: Harri Altis - Ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston) Harri Altis - Inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen) Harri Altis - Purchase Manager (authorized to compile the Technical File) 13