Blender Tehosekoitin BL-1616-UK BL English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

Samankaltaiset tiedostot
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Blender. Tehosekoitin. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Mobile Telephone Holder

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Solar Garden Light 2-pack

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Soldering Iron Lödpistolsats Loddepistolsett Juotossarja

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Hairdryer RCY-19. Hårtork Hårføner Hiustenkuivain. English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

120 cm Decorative LED Tree

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

TRIMFENA Ultra Fin FX

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

FM Radio, Retro design

Hand Operated Meat Mincer

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk

Baseball Cap Painting Kit

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Suomi. turvallisuus. selitykset

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Blender. Blender Blender Tehosekoitin Mixer , YD-2318S-UK , YD-2318S Ver English. Svenska. Norsk.

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Hotplate Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Massager Massageapparat Massasjeapparat Hierontalaite

Oval Slow Cooker SC-35A-O-UK SC-35A-O. Haudutuspata, ovaali. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Hotplate Kokplatta Kokeplate Keittolevy

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Deep Fryer Fritös Frityrkoker Friteerauskeitin

LINC 17. sanka.fi A

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

LINC Niagara. sanka.fi A

Digital AM/FM Radio. Digital AM/FM-radio Digital AM/FM-radio Digitaliinen AM/FM-radio Ver Model: COBY CX9.

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Master Blender High power blender

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Locktång Krølltang Kiharrin

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Garden/Patio Light. Oscar. Art.no. Model OCL OCL OCL OCL-215

SUURENNUSLASIVALAISIN

Popcorn Popper Popcornmaskin Popcornmaskin Popcornkone

Oval Slow Cooker Oval Slow Cooker Ovaali haudutuspata

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Blender Blender Blender Tehosekoitin Mixer


Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver Sähkötakka. Benraad Lee Portastove. Malli: LEE 20RC/LEE 20RCA 2 kw. Nro:

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Remote Control Switch Fjärrströmbrytare Fjernstyrt bryter Kaukokytkin

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Indoor Antenna. Inomhusantenn Innendørsantenne Sisäantenni Model/Modell/Malli: DVB-2687A. ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Stand for Log Splitter , ,

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

HAND BLENDER BL 6280

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

anna minun kertoa let me tell you

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Transkriptio:

P 2 Blender Tehosekoitin 0 1 coline Art. No Model. No 18-4005 BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Ver. 201010

P Blender Art.no 18-4005 Model BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse). Description Blender with a 1.5 litre glass jug. 500 W. 1. Nozzle 2. Lid 3. Glass jug 4. Rubber seal 5. Blade insert 6. Locking ring 7. Function dial 8. Motor OZS 48 6 CUPS 40 5 32 4 24 3 16 2 8 0 7 1 2 coline 3

ENGLISH Safety Make sure that the voltage used is suitable for the appliance. Refer to the rating plate. Always disconnect the appliance from the power supply before assembling or cleaning. Remove the glass jar from the motor housing for cleaning. Cutting blades/knives at the bottom of the glass jar are very sharp and can cause personal injury if the appliance should start accidentally. Never put your hand or other unsuitable object into the blender when in use! Be careful when the replacing or removing the blade assembly from the jar, as the knives are very sharp. To avoid electric shock, protect the appliance and its power lead from moisture or liquids. The power lead should be checked regularly. Never use the device if the power lead or plug is damaged. The power lead must be changed if damaged in order to avoid the risk of chock or fire, but this should only be done by the manufacturer, qualified service facility or professional. Never lay the power lead over hot surfaces or sharp edges and corners. Always disconnect the appliance from the power supply by holding and pulling the plug, do not pull the power lead. Never let children use the appliance without adult supervision. Make sure that the parts of the appliance are correctly assembled and that the appliance is switched off before connecting to the power supply. Never use accessories other than the ones included. Never turn on the appliance when it is empty. Never use the appliance in the vicinity of heat sources e.g. the cooker. Never use the appliance for anything other than it is intended. For indoor use only. Getting started Clean the appliance and its attachments before using for the first time. See section Care and maintenance. 1. Prevent unintended starts by pulling out the plug from the mains before the blade assembly and glass jar are assembled. 2. Carefully place the rubber seal (4) on the blade insert (5). Take care as the blades are sharp. 3. Place the blade insert in the locking ring (6) and screw on the glass jug clockwise until it stops. Make sure that it is firmly in place. 4. Check that the function dial is set to 0. 5. Place the glass jug on the motor section (8) and turn clockwise until it locks and is securely in place. 4

Use Important! Before the glass jar is placed or removed from the motor housing, make sure the blender is turned off and that no parts are rotating. Never shake the glass jar while using the blender. If ingredients get stuck on the jar s walls, shut off the blender and use a spatula etc. Do not start the blender again before you have properly replaced the lid. The jar withstands ingredients up to 60 C. Do not expose the mixing bowl to sudden temperature changes to minimise of damaging the glass jar. 1. Place the appliance on a flat surface. 2. Pour the ingredients into the glass jug. 3. Seal the lid on the glass jug. Place the nozzle in the hole on the lid. Lock the nozzle by turning it clockwise. 4. Put the cable plug into a wall socket and start the appliance by selecting a setting on the function dial corresponding to the ingredients used. 1 For light, liquid ingredients. 2 For a heavier consistency for mixing of solid and liquid ingredients. P Pulse. The motor works as long as the regulator button is turned and held. Adjust mixing time depending on ingredients and consistency. Attention! Never run the appliance for more than 60 seconds at a time. Allow the motor to cool down for a minute before you use it again. 5. Turn the function dial to the 0 setting and remove plug after use. 6. Remove glass jug from motor section by turning it anticlockwise and lifting straight up. Note: If frozen ingredients are to be blended, they must be blended immediately after placing them in the jar. Otherwise there is a risk that the ingredients will freeze together and hinder the knives. Do not mix only warm liquids as the pressure build-up in the jar can be too strong. ENGLISH Tips for use Blending purées from solid foodstuffs Works better by adding small pieces bit by bit than attempting a whole piece. Blending solid foodstuffs Slice into small pieces (2-3 cm) and add bit by bit. Always begin by blending the solid foodstuffs with a small amount of water. Gradually add more water through the opening in the lid. Always hold down the lid with one hand when in use. Be careful when blending hot liquids. Use the Pulse setting when blending solid and highly viscous foodstuffs in order to allow the blades to function unhindered. 5

ENGLISH Use Foodstuffs Speed Time Other Blending All liquids, drinks, warm soup 1 40-60 seconds Purée Fruit, vegetables, sauces, baby food 2 1-2 minutes Divide into 2 cm pieces before blending Mixing Yoghurt-based drinks and desserts 2 1-2 minutes Mixing Pancake dough 2 1 minute Crushed ice Ice Pulse Care and maintenance 1. Always remove plug before cleaning! 2. Do not put motor section in water. Wipe it instead with a slightly damp soft cloth. 3. Empty the glass jug and fill with water. Put it back on the motor section and turn the function dial to the Pulse setting several times. 4. Empty the glass jug, wash and dry it. 5. Make sure the jug is completely empty before loosening the locking ring. Be careful when handling the blade insert as the blades are very sharp. 6. All loose attachments can be placed in the dishwasher. Disposal When disposing of product it should be done in accordance with local rules and regulations. If you are unsure as to how to proceed please contact your local council. Specifications Voltage 230 V AC, 50 Hz Effect 500 W Glass jug, volume 1.5 litres Maximum running time 60 seconds at a time, allow motor to cool down. 6

P Blender Art.nr 18-4005 Modell BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). SVENSKA Produktbeskrivning Blender med glaskanna. 1,5 liter, 500 W. 1. Knopp 2. Lock 3. Glaskanna 4. Gummipackning 5. Knivsats 6. Gängad låsring 7. Funktionsratt 8. Motordel OZS 48 6 CUPS 40 5 32 4 24 3 16 2 8 0 7 1 2 coline 7

SVENSKA Säkerhet Kontrollera att rätt nätspänning används mot vad apparaten är avsedd för. Se apparatens typskylt. Koppla alltid ifrån apparaten från elnätet före montering eller rengöring. Avlägsna glaskannan från motordelen före rengöring. Knivarna i botten på glaskannan är mycket vassa och kan orsaka personskador om apparaten skulle startas oavsiktligt. Stoppa aldrig ner händer eller olämpliga föremål i mixern när den används! Iakttag försiktighet när knivsatsen demonteras eller monteras i glaskannan, knivarna är mycket vassa. För att undvika elektriska stötar, skydda apparaten och nätsladden från fukt och väta. Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig apparaten om nätsladden eller stickproppen är skadade. Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk chock eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman. Placera aldrig nätsladden över heta ytor eller över skarpa kanter och hörn. Koppla aldrig ifrån apparaten från elnätet genom att dra i nätsladden, dra alltid i stickproppen. Låt aldrig barn använda apparaten utan vuxens tillsyn. Se till att apparatens delar är korrekt monterade och att apparaten är avstängd innan du ansluter den till elnätet. Använd inga andra än medföljande tillbehör. Starta aldrig apparaten utan något innehåll i glaskannan. Använd aldrig apparaten i direkt närhet till värmekällor, t.ex. på spisen. Använd aldrig apparaten till annat än den är avsedd för. Endast för användning inomhus. Att komma igång Rengör apparaten och dess tillbehör före första användning. Se avsnitt Skötsel och underhåll. 1. Förhindra oavsiktlig start genom att dra stickproppen från vägguttaget innan knivar och glaskanna monteras. 2. Placera försiktigt gummipackningen (4) på knivsatsen (5). Var försiktig då knivbladen är vassa. 3. Placera knivsatsen i låsringen (6) och skruva på glaskannan medsols tills det tar stopp. Se till att den sitter fast ordentligt. 4. Kontrollera att funktionsratten står i läge 0. 5. Placera glaskannan på motordelen (8). 8

Användning Viktigt! Innan glaskannan placeras på eller tas bort från motordelen, se till att blendern är avstängd och att inga delar roterar. Skaka aldrig glaskannan vid användning av blendern. Om ingredienserna fastnar på glaskannans väggar, stäng av blendern och använd en slickepott eller liknande. Starta inte blendern igen innan du har satt tillbaka locket ordentligt. Glaskannan tål varma ingredienser upp till 60 C. Utsätt inte heller glaskannan för plötsliga temperaturskillnader eftersom det då finns en risk för skador på glaskannan. 1. Placera apparaten på ett plant underlag. 2. Häll ingredienserna som ska beredas i glaskannan. 3. Tryck fast locket på glaskannan. Placera knoppen i hålet på locket. Lås knoppen genom att vrida den medsols. 4. Sätt i nätsladdens stickpropp i ett vägguttag och starta sedan apparaten genom att välja inställning på funktionsratten beroende på ingredienser. 1 För tunna flytande ingredienser. 2 För tjockare konsistens för blandning av fast och flytande ingredienser. P Puls. Motorn går så länge reglaget hålls inne. Anpassa tiden beroende på ingredienser och konsistens. Obs! Kör aldrig apparaten i mer än 60 sekunder kontinuerligt. Låt motorn kylas av i någon minut innan du använder den igen. 5. Vrid funktionsratten till läge 0 och ta ur stickproppen efter användning. Observera! Om djupfrysta ingredienser ska mixas måste det göras direkt efter det att ingredienserna har lagts i glaskannan. Annars riskerar ingredienserna frysa ihop till en klump och blockera knivarna. Mixa inte enbart varm vätska då trycket inuti glaskannan kan bli för stort. SVENSKA Användningstips Mixning av fasta födoämnen till puré Fylla på med småbitar kontinuerligt går bättre än att ta hela biten direkt. Mixning av fasta födoämnen Skär upp i småbitar (2-3 cm) och fyll på kontinuerligt. Börja alltid med att mixa fasta födoämnen tillsammans med en litenmängd vätska. Fyll sedan på gradvis med mera vätska genom öppningen i locket. Håll alltid ena handen på locket när mixern används. Var försiktig om du mixar varma vätskor. Använd Pulse -läget när du mixar fasta och mycket trögflytande födoämnen för att förhindra att knivsatsen går tungt eller stannar. 9

Användning Födoämne Hastighet Tid Övrigt Blandning Alla vätskor, drycker, varm soppa 1 40-60 sekunder SVENSKA Puré Mixning Frukt, grönsaker, såser, babymat Yoghurtbaserare drinkar och desserter 2 2 1-2 minuter 1-2 minuter Dela i 2 cm bitar innan mixning Mixning Pannkakssmet 2 1 minut Iskrossning Is Pulse Skötsel och underhåll 1. Dra alltid ur stickproppen innan rengöring! 2. Sänk inte ner motordelen i vatten. Torka istället av den med en svagt fuktad mjuk tvättduk. 3. Töm ur glaskannan och fyll den med vatten, sätt tillbaka den på motordelen och vrid funktionsratten till läget Pulse flera gånger. 4. Töm ur glaskannan, diska den och torka torrt. 5. Se till att glaskannan är helt tom innan du lossar låsringen. Var försiktig när du hanterar knivsatsen då knivarna är mycket vassa. 6. Alla löstagbara delar går att diska i diskmaskin. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Nätspänning 230 V AC, 50 Hz Effekt 500 W Glaskanna, rymd 1,5 liter Max användningstid 60 sekunder kontinuerligt, låt sedan motorn kylas av. 10

P Blender Art.nr 18-4005 Modell BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 Les hele bruksanvisningen grundig før bruk, og ta vare på den til seinere bruk. Vi reserverer oss fra ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vår kundetjeneste (se adresseopplysninger på baksiden). Produktbeskrivelse Blender med glasskolbe. 1,5 liter, 500 W. NORSK 1. Topplokk 2. Lokk 3. Glasskolbe 4. Gummipakning 5. Kniver 6. Gjenget låsering 7. Funksjonsratt 8. Motordel OZS 48 6 CUPS 40 5 32 4 24 3 16 2 8 0 7 1 2 coline 11

NORSK Sikkerhet Kontroller at du bruker den spenningen apparatet er beregnet for. Se merking på apparatet. Apparatet skal alltid kobles fra strømnettet før montering eller rengjøring. Fjern glasskolben fra motordelen før rengjøring. Knivene i bunnen av glasskolben er svært skarpe. De kan forårsake personskader dersom apparatet startes ved et uhell. Stikk aldri hender eller uegnede gjenstander ned i mikseren når den er i bruk. Vær forsiktig når knivsettet demonteres eller montres i glasskolben. Knivene er svært skarpe. For å unngå elektrisk støt, må strømledningen og apparatet holdes unna fuktighet og vann. Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet. Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå risiko for elektrisk støt eller brann, kun byttes av produsenten, serviceverksted eller av en fagperson. Plasser aldri strømledningen på varme flater eller over skarpe kanter eller hjørner. Apparatet skal aldri kobles fra strømnettet ved å dra i strømkabelen. Dra alltid i støpselet. La aldri barn bruke apparatet uten tilsyn av voksne. Påse at apparatets deler er riktig montert og at apparatet er avslått, før det kobles til strømnettet. Bruk aldri annet tilbehør enn det som følger med. Start aldri apparatet uten innhold i glasskolben. Bruk aldri apparatet i nærheten av varmekilder, f.eks. på komfyren. Bruk aldri apparatet til annet enn det som det er beregnet til. Må kun brukes innendørs. Kom i gang Rengjør apparat og tilbehør før første gangs bruk. Se avsnitt Vedlikehold. 1. Utilsiktet start forhindres ved å dra støpselet ut fra vegguttaket før kniver og glasskolbe monteres. 2. Sett gummipakningen (4) forsiktig på knivsatsen (5). Vær forsiktig, for knivene er skarpe. 3. Plasser knivsatsen i låseringen (6) og skru på glasskolben med sola til den stopper. Påse at den sitter godt fast. 4. Kontroller at funksjonsrattet står i posisjon 0. 5. Monter glasskolben på motordelen (8). 12

Bruk Viktig! Før glasskolben plasseres på eller fjernes fra motordelen, påse att blenderen er slått av og at ingen deler roterer. Rist aldri glasskolben ved bruk av blenderen. Dersom ingrediensene fester seg på glasskolbens vegger, slå av blenderen og bruk en slikkepott eller lignende. Start ikke blenderen igjen før du har satt lokket ordentlig på plass igjen. Glasskolben tåler varme ingredienser opp til 60 C. Utsett ikke glasskolben for plutselige temperaturforskjeller da dette kan føre til at glasskolben sprekker. 1. Plasser apparatet på et plant underlag. 2. Hell ingrediensene, som skal bearbeides, i glasskolben. 3. Fest lokket på glasskolben. Plasser topplokket i hullet på lokket. Lås det ved å vri det med solen. 4. Koble til strømmen og start apparatet ved å velge innstilling på funksjonsrattet. Se tabell neste side. 1 For tynne flytende ingredienser. 2 For tykkere konsistens eller for blandning av fast og flytende ingredienser. P Puls. Motoren går så lenge knappen holdes inne. Tilpass tiden etter hvilke ingredienser og hvilken konsistens du ønsker. Obs! Kjør aldri apparatet i mer enn 60 sekunder sammenhengende. La da motoren avkjøles i noen minutter, før du starter den igjen. 5. Vri funksjonsrattet til posisjon 0 og ta ut stikkontakt etter bruk. Observer! Dersom dypfryste ingredienser skal mikses, må dette gjøres rett etter at ingrediensene er lagt i glasskolben. Ellers risikerer du at ingrediensene fryser sammen til en klump og at knivene blokkeres. Miks ikke bare varm væske da trykket inne i glasskolben kan bli for stort. NORSK Brukertips Miksing av faste råvarer till puré Fyll på med små posjoner i stedet for å ta alt på en gang. Miksing av faste råvarer Skjær opp i småbiter (2-3 cm) og fyll på kontinuerlig. Start alltid med å mikse de faste råvarene sammen med en liten skvett væske, fyll siden på gradvis med mer væske, gjennom åpningen i lokket. Hold alltid den ene hånden på lokket når mikseren er i bruk. Vær forsiktig når du mikser varme væsker. Bruk Pulse -posisjonen når du mikser faste eller tyktflytende råvarer. Dette for å forhindre at knivene skal arbeide for tungt eller stanse. 13

Bruk Type råvare Hastighet Tid Øvrig Blandning Alle væsker, drikker, varm suppe 1 40-60 sekunder Puré Frukt, grønnsaker, sauser, babymat 2 1-2 minutter Del opp i 2 cm biter før miksing Miksing Yoghurtbaserte drikker og desserter 2 1-2 minutter Miksing Pannekakemiks 2 1 minutt NORSK Knusing av is Is Pulse Vedlikehold 1. Dra alltid stikkontakten ut før rengjøring! 2. Ikke senk motoren ned i vann. Tørk i stedet av blenderen med en lett fuktet, myk klut. 3. Tøm glasskolben og fyll den med vann. Plasser den på motordelen og vri funksjonsrattet på posisjon Pulse flere ganger. 4. Tøm ut innholdet i glasskolben, vask og tørk den. 5. Påse at glasskolben er tømt før du løsner låseringen. Vær varsom når du håndterer knivene, da disse er meget skarpe. 6. Alle løse deler kan vaskes i oppvaskmaskin. Avfallshåndtering Når du skal kvitte deg med dette produktet skal det skje etter gjeldende forskrifter for avfallshåndtering. Dersom du ikke kjenner reglene for dette, ta kontakt med de lokale myndighetene for mer informasjon. Spesifikasjoner Spenning 230 V AC, 50 Hz Effekt 500 W Glaskanne, volum 1,5 liter Maks. brukstid 60 sekunder kontinuerlig, la så motoren avkjøles. 14

P Tehosekoitin Tuote.nro 18-4005 Malli BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeudet teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Tuotekuvaus Tehosekoitin ja lasikannu. 1,5 litraa, 500 W. 1. Nuppi 2. Kansi 3. Lasikannu 4. Kumitiiviste 5. Teräsarja 6. Kierteinen lukitusrengas 7. Toiminnonvalitsin 8. Moottoriosa OZS 48 6 CUPS 40 5 32 4 24 3 16 2 SUOMI 8 0 7 1 2 coline 15

SUOMI Turvallisuus Tarkista, että laitteen jännite on sama kuin pistorasian. Katso jännite laitteen arvokilvestä. Irrota pistoke verkkovirrasta aina ennen laitteen asentamista tai puhdistusta. Irrota lasikannu moottoriosasta ennen puhdistusta. Lasikannun pohjassa olevat terät ovat erittäin teräviä ja ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, jos laite käynnistyy tahattomasti. Älä laita käsiä tai esineitä tehosekoittimeen, kun se on käynnissä. Ole hyvin varovainen, kun asennat tai poistat tehosekoittimen teriä. Terät ovat erittäin teräviä. Vältä sähköiskuja suojaamalla laite ja sen johto kosteudelta. Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, mikäli johto tai pistoke on vioittunut. Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vältetään sähköiskut ja tulipalot. Älä sijoita johtoa kuumien pintojen tai terävien kulmien päälle. Kun irrotat pistokkeen, älä vedä johdosta vaan pistokkeesta. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Varmista, että laitteen osat on asennettu oikein ja että laite on sammutettu, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. Käytä ainoastaan laitteen mukana tulleita lisätarvikkeita. Älä käynnistä laitetta, jos lasikannu on tyhjä. Älä käytä laitetta kuumien paikkojen, kuten lieden, läheisyydessä. Älä käytä laitetta muihin kuin sille tarkoitettuihin tehtäviin. Vain sisäkäyttöön. Käytön aloittaminen Puhdista laite ja lisätarvikkeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso kappale Huolto ja ylläpito. 1. Estä tahaton käynnistys irrottamalla pistoke pistorasiasta ennen terien ja lasikannun asentamista. 2. Aseta kumitiiviste (4) varovasti teräosan päälle (5). Ole varovainen, sillä terät ovat teräviä. 3. Aseta teräosa lukitusrenkaaseen (6) ja kierrä lasikannua myötäpäivään, kunnes se lukittuu. Varmista, että teräosa on kunnolla kiinni. 4. Varmista, että toiminnonvalitsin on asennossa 0. 5. Aseta lasikannu moottoriosan (8) päälle. 16

Käyttö Tärkeää! Varmista ennen lasikannun asettamista tai poistamista moottoriosasta, että tehosekoitin on sammutettu ja että mitkään osat eivät pyöri. Älä sekoita lasikannua, kun käytät tehosekoitinta. Mikäli ainesosat tarttuvat lasikannun seinille, sammuta tehosekoitin ja irrota ainesosat kaapimella tms. Älä käynnistä tehosekoitinta ennen kuin olet laittanut kannen kunnolla takaisin paikoilleen. Lasikannu kestää jopa 60 C:n aineita. Älä altista lasikannua suurille lämpötilanvaihteluille, sillä ne saattavat vahingoittaa kannua. 1. Aseta tehosekoitin tasaiselle alustalle. 2. Kaada valmistettavat ainekset kannuun. 3. Paina kansi paikalleen. Aseta nuppi kannessa olevaan reikään. Lukitse nuppi kääntämällä sitä myötäpäivään. 4. Aseta pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite valitsemalla toiminnonvalitsimella aineksille sopiva toiminto. 1 Ohuille, nestemäisille ainesosille. 2 Paksummille ainesosille, kiinteiden ja nestemäisten ainesosien sekoittamiseen. P Pulssi. Moottori on käynnissä niin kauan kuin toiminnonvalitsin on pohjassa. Käyttöaika riippuu ainesosista ja niiden koostumuksesta. Huom! Älä pidä tehosekoitinta käynnissä yli 60 sekuntia kerrallaan. Anna moottorin jäähtyä muutaman minuutin ajan käyttökertojen välillä. 5. Käännä toiminnonvalitsin aina käytön jälkeen asentoon 0 ja irrota pistoke. Huom.! Jos sekoitettavat ainekset ovat jäässä, käynnistä tehosekoitin välittömästi kun ainekset on laitettu kannuun. Muuten ainekset saattavat jäätyä kiinni toisiinsa ja terät eivät pääse liikkumaan. Älä sekoita tehosekoittimessa pelkkää kuumaa nestettä, koska paine lasikannussa voi tällöin kasvaa liian suureksi. SUOMI Käyttövinkkejä Kiinteiden aineiden soseuttaminen Paloittele ainekset pienemmiksi paloiksi (2-3 cm) ja kaada niitä kannuun vähitellen, niin soseuttaminen on tehokkaampaa. Kiinteiden ja nestemäisten aineiden sekoittaminen Paloittele ainekset pienemmiksi paloiksi (2-3 cm) ja kaada niitä kannuun vähitellen. Sekoita aina kiinteiden aineiden joukkoon aluksi hieman nestettä. Lisää nestettä kannen aukon kautta vähitellen. Pidä toisella kädellä kantta paikoillaan, kun käytät tehosekoitinta. Ole varovainen, jos kannussa on kuumia nesteitä. Suosittelemme Pulse -tilan käyttöä, kun sekoitat kiinteitä ja vaikeasti soseutettavia aineita. Muuten teräosa saattaa pysähtyä tai kulkea huonosti. 17

Käyttö Ruoka-aine Nopeus Aika Muuta Sekoitus Kaikki nesteet, juomat, lämpimät keitot 1 40 60 sekuntia Soseutus Hedelmät, vihannekset, kastikkeet, vauvanruoka 2 1-2 minuuttia Paloittele 2 cm:n paloiksi Tehosekoitus Jugurttipohjaiset juomat ja jälkiruoat 2 1-2 minuuttia Tehosekoitus Ohukaistaikina 2 1 minuutti Jäänmurskaus Jää Pulse SUOMI Huolto ja ylläpito 1. Irrota pistoke verkkovirrasta ennen puhdistusta. 2. Älä upota moottoriosaa veteen. Pyyhi se hieman kostutetulla pehmeällä liinalla. 3. Tyhjennä lasikannu ja täytä se vedellä. Aseta se takaisin moottoriosaan kiinni ja käännä toiminnonvalitsinta useita kertoja Pulse-asentoon. 4. Tyhjennä lasikannu, pese ja kuivaa se. 5. Varmista, että lasikannu on tyhjä, ennen kuin irrotat lukitusrenkaan. Käsittele teräosaa varovaisesti. Se on erittäin terävä. 6. Kaikki irroitettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. Tekniset tiedot Verkkojännite 230 V AC, 50 Hz Teho Lasikannun tilavuus Käyttöaika enintään 500 W 1,5 litraa 60 sekuntia kerrallaan, anna moottorin jäähtyä käytön jälkeen. 18

19

SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se Internet BREV www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi OSOITE Clas Ohlson Oy, Annankatu 34 36 A, 00100 HELSINKI GREAT BRITAIN For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service. Internet www.clasohlson.co.uk