PUUKKOSAHA TIGERSÅG SABRE SAW

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER

SUURENNUSLASIVALAISIN

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Installation instruction PEM

Laitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Installation instruction PEM

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Curriculum. Gym card

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Capacity Utilization

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

CRX3039 LED-TYÖVALO. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Käyttöohje KIILLOTUSSMIRGELI

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

DELTA SANDER PDS 290 A1

anna minun kertoa let me tell you

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

Paristokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Huom! 1. Kytke laite pois päältä, ennen kuin kiinnität tai irrotat näytön. 2. Älä käännä näyttöä ympäri. KÄYTTÖ

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Modell / Malli / Model: NS-900C

Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

D90 Användarmanual Käyttöohje

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Compound Mitre Saw. Art.no. Model J1x-JF2-210/20-UK J1x-JF2-210/20. Kap & Geringssåg Kapp- & Gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha ENGLISH

The CCR Model and Production Correspondence

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

LINC 17. sanka.fi A

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Transkriptio:

AWD800U PUUKKOSAHA TIGERSÅG SABRE SAW Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi

Käyttäjän turvallisuus Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Tarkkaavaisuuden herpaantuminen laitetta käytettäessä voi aiheuttaa tapaturman. Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä. Varo käynnistämästä laitetta vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle. Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet laitteesta ennen kuin kytket laitteen päälle. Pyörivässä laitteen osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa tapaturman. Vältä työskentelemästä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Laitteen käyttö Kiinnitä työstettävä kappale huolellisesti paikoilleen ruuvipuristimella tai kiristyslaitteella. Näin kappale pysyy varmemmin paikallaan kuin kädellä pitämällä ja lisäksi molemmat kädet vapautuvat itse työhön. Älä ylikuormita laitetta. Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. Laitetta ei saa käyttää, mikäli käynnistyskatkaisin ei toimi. Irrota johto pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä sekä huollon, säätötoimenpiteiden ja osien kuten terän vaihdon ajaksi. Säilytä käyttämättömänä olevia sähkölaitteita oikein. Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säilytyspaikkaan pois lasten ulottuvilta. Erityinen varovaisuus on tarpeen, jos laitetta käytetään lasten, invalidien tai vanhusten läheisyydessä. Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta. Huolla laitteet kunnolla. Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja korjauta tai vaihdata vaurioitunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huolehdi etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia. Tarkista laitteen osat vaurioiden varalta. Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen kuin olet tarkistuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista että liikkuvat osat toimivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei tässä ohjekirjassa ole neuvottu toisin. Vialliset katkaisijat tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Huolto Korjauksia saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen, muutoin laitteen käyttäjä on loukkaantumisvaarassa. Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Pitele laitetta suojaeristetyistä pinnoista aina mikäli on vaara että laite koskettaa piilossa tai näkyvillä olevia johtoja. Kosketus jännitteelliseen sähköjohtoon tekee laitteen metalliosat jännitteellisiksi aiheuttaen käyttäjälle sähköiskun. Laitetta käynnistettäessä terä ei saa koskettaa mihinkään pintaan. 3

OSAT Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Sammuta laitteesta virta äläkä lähde sen luota ennen kuin se on täysin pysähtynyt. 1. Virtakytkin 2. Lukituspainike 3. Pikakiinnitin 4. Vaste 5. Sahanterä KÄYTTÖ Terän asennus 1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2. Kierrä pikakiinnitintä ja pidä se kierrettynä. 3. Paina tarvittava sahanterä rajoittimeen asti pikakiinnittimeen. Sahanterä lukittuu paikoilleen. 4. Päästä irti pikakiinnittimestä, jolloin se palaa takaisin alkuperäiseen asentoon. Sahanterä on nyt lukittu. 5. Kytke laitteen pistoke pistorasiaan. 6. Irrottaaksesi terän toista ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä. VAROITUS! Ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan, vedä terää hieman varmistaaksesi että se on lukittunut tiukasti pidikkeeseen. Käynnistys - Käynnistä saha painamalla virtakytkintä. Voit säätää maksiminopeutta tällä kytkimellä. - Ylläpitääksesi tietyn nopeuden paina lukituspainiketta. Vapauta lukituspainike painamalla virtakytkintä. Virtakytkin Lukituspainike Normaali sahaus Pidä sahaa tukevasti edessäsi mutta poispäin itsestäsi. Varmista ettei sahanterä kosketa mihinkään eikä sähköjohto ole sahausreitillä. Varmista että sahattava kappale pysyy tiukasti paikoillaan. Pienet työkappaleet on kiinnitettävä tiukasti ruuvipuristimeen tai kiristyslaitteen avulla työpöytään. Merkitse sahauslinja selvästi. Paina virtakytkintä aloittaaksesi sahauksen. Aseta vaste työkappaleelle ja vie sitten terä työkappaleeseen. Älä pakota tai käytä liikaa voimaa, paina ainoastaan sen verran että saha pystyy sahaamaan. Anna terän ja laitteen suorittaa sahaus. Upotussahaus Merkitse sahauslinja selvästi. Valitse sahausalueelta sopiva aloituskohta ja aseta terän kärki siihen siten, että saha on samansuuntaisesi sahauslinjan kanssa. Vie sahaa hitaasti alemmas kunnes vasteen alareuna nojaa työkappaletta vasten mutta terä ei kosketa työkappaleeseen. Käynnistä laite ja anna sen saavuttaa täysi nopeus. Sahan nojatessa vasteeseen, kallista sahaa hitaasti eteenpäin tuodaksesi terän alemmas kohti sahauslinjaa. Jatka tätä liikettä kunnes sahanterä on pystysuorassa työkappaleeseen nähden. VAROITUS! Varmista ettei terä kosketa työkappaleeseen ennen kuin laite on saavuttanut kytkimeen säädetyn maksiminopeuden. 4

Metallin sahaus Metalleja sahatessasi käytä aina teräviä ja tähän tarkoitukseen suunniteltuja teriä. Tällöin on suositeltavaa rasvata sahauspinta leikkuuöljyllä lämmönmuodostumisen estämiseksi. Jatka sitten kappaleen Normaali sahaus ohjeiden mukaisesti. VAROITUS! Kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon vaaran. Metallin sahauksessa syntyy usein kipinöitä. Varmistu siksi ehdottomasti, ettei kukaan ole vaara-alueella eikä helposti syttyviä materiaaleja ole työalueen lähistöllä. HUOLTO VAROITUS! Laitteen muoviosiin ei saa päästää jarrunestettä, bensiiniä, öljypohjaisia aineita, ruosteenirrotusöljyjä tai vastaavia, sillä ne sisältävät kemikaaleja jotka saattavat vaurioittaa, heikentää tai tuhota kotelon ja täten myös kaksoiseristyksen. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Tarkista kaikkien kiinnitysruuvien riittävä kireys säännöllisin väliajoin. Mikäli ne ovat löysällä, kiristä ne välittömästi. Moottorin huolto Moottorin käämitys on laitteen sydän. Käytä asianmukaista varovaisuutta varmistaaksesi, ettei käämitys vaurioidu ja/tai kastu öljystä tai vedestä. Hiiliharjojen tarkistaminen Moottorissa on hiiliharjat, jotka ovat kuluvia osia. Liian kuluneet hiilet voivat aiheuttaa moottorivikoja, joten ne on vaihdatettava valtuutetussa huoltoliikkeessä uusiin vastaavanlaisiin välittömästi, kun ne ovat saavuttaneet kulumisrajan tai ovat lähellä sitä. Hiilten tarkistuksen ja vaihdon saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen. Näin varmistetaan kaksoiseristyksen säilyminen. Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja varmista että ne liukuvat vapaasti hiilenpitimessä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE) varoitus Pyörillä varustettu jätesäiliö, jonka yli on vedetty risti: Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana vaan vie ne erillisi keräyspisteisiin. Kysy lisätietoja keräysjärjestelmistä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jo sähkölaitteet hävitetään kaatopaikalle, vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja pääs ravintoketjuun ja aiheuttaa terveys- ja hyvinvointihaittoja. Vaihdettaessa vanhat laitteet uusi vähittäiskauppias on velvollinen ottamaan vanhan laitteen takaisin ja hävittämään sen veloi tuksetta. 5

Användarens säkerhet Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen. Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar. Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som dammskydd, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador. Undvik att verktyget startar av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verktyget med fingret placerat på PÅ/AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor. Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador. Undvik att arbeta med obekväm kroppshållning. Se till att du star stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå. Användning av maskinen Kläm fast arbetsstycket med en klämskruv eller en skruvpress. På detta sätt arbetar du mycket säkrare och du har båda händerna fria för att manövrera maskinen. Överansträng inte verktyget. Det arbetar bäst och säkrast vid den hastighet det är avsett för. Maskinen får inte användas om strömbrytaren inte fungerar. Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när du inte använder maskinen, innan du börjar underhålla eller justera maskinen eller byta ut delar såsom blad. Lagra upp oanvända verktyg. Sådana verktyg som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe eller som är låsbart utom räckhåll för barn. Speciell försiktighet bör iakttas om verktyget används i närheten av barn, funktionshindrade personer eller äldre personer. Barn eller funktionshindrade personer får inte använda apparaten. Underhåll verktygen ordentligt. Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktoriserad serviceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även förlängningskablarna regelbundet och byt ut vid behov. Handtagen skall vara torra och rena, fria från smörja och olja. Kontrollera delar som möjligen har skadats. Om du upptäcker skador i maskinen, skyddet eller andra delar, använd inte maskinen innan du har tagit maskinen till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kontrollera att de rörliga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på maskinens funktioner. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad, om inte annat meddelats i denna instruktionsbok. En defekt strömbrytare bör alltid bytas ut i en auktoriserad serviceverkstad. Service Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad och bara originaldelar får användas, annars blir den som använder maskinen utsatt för att bli skadad. Använd endast originalreservdelar och -extrautrustningar. Användning av några andra delar kan vara riskabelt. Håll alltid maskinen ifrån skyddsisolerade ytor om det finns en risk att den kan vidröra osynliga eller synliga ledningar. Beröring med en spänningselledning gör att apparatens metalldelar blir elektriskt laddade och orsakar elstötar åt användaren. Starta aldrig maskinen när sågbladet är i kontakt med en yta. 7

DELAR Lämna aldrig igång maskinen utan övervakning. Stäng av strömmen till maskinen och lämna den inte före den har stoppat helt. 1. Strömställare På/Av 2. Spärrknapp för strömställaren 3. Snabbchuck 4. Fotplatta 5. Sågblad ANVÄNDNING Insättning av sågblad 1. Drag ut nätkontakten. 2. Vrid snabbchucken och håll den vriden. 3. Tryck in nödvändigt sågblad i snabbchucken till anslag. Sågbladet fastnar. 4. Släpp snabbchucken, den måste återgå till ursprungligt läge. Sågbladet är nu låst. 5. Sätt i nätkontakten. 6. Utför momenten i omvänd ordning för att ta ur sågbladet ur maskinen. VARNING! Innan nätkontakten sätts i kontrollera att sågbladet är ordentligt låst på plats genom att dra i det. Start - Maskinen startas genom att trycka in strömställaren. Hastigheten kan justeras med strömställaren. - Tryck in spärrknappen för att hålla inställd hastighet. Spärrknappen lossas genom intryckning av strömställaren. Strömställare Spärrknapp Sågning Håll maskinen stadigt och väl framför Dig. Tillse att sågbladet inte vidrör något och att nätsladden inte ligger i vägen. Tillse att arbetsstycket är ordentligt fastsatt. Små arbetsstycken skall fästas på arbetsbänken med en skruvtving. Markera såglinjen tydligt. Tryck in strömställaren för att starta sågen. Sätt fotplattan mot arbetsstyckets yta och såga sedan med jämnt tryck och jämn matningsrörelse. Tryck inte för hårt men låt sågen göra arbetet. Instickssågning Markera såglinjen tydligt. Sätt sågbladets spets mot startpunkten och i sågriktningen. För ned maskinen så att fotplattan vilar mot arbetsstycket och lyft sågbladet från arbetsstycket. Starta sågen och låt den uppnå full hastighet. Luta maskinen framåt på fotplattan och låt sågbladet skära in i materialet tills bladet är vinkelrätt mot arbetsstyckets yta. VARNING! Tillse att bladet inte vidrör arbetsstycket innan full hastighet uppnåtts. 8

Sågning i metall Använd endast sågblad som är avsedda för detta ändamål. Kyl- resp. smörjmedel bör användas för undvikande av höga temperaturer. Följ i övrigt anvisningarna i avsnittet Sågning. VARNING! Brandrisk på grund av gnistor! Gnistor uppstår när man sågar i metall. Se därför till att inga personer befinner sig inom riskzonen och att inga brännbara material finns i närheten av arbetsområdet. UNDERHÅLL VARNING! Tillse att bromsvätska, motorbensin, oljebaserade produkter, rostolja mm. inte kommer i kontakt med maskinens plastdelar. Vätskorna innehåller kemikalier som kan skada, försvaga eller förstöra kåporna och därvid nedsätta den elektriska isoleringen. Kontroll av fästskruvar Kontrollera regelbundet samtliga fästskruvar och se att de är ordentligt åtdragna. Drag omedelbart fast eventuellt lösa skruvar. Underhåll av motorn Motorns lindningar är maskinens hjärta. Tillse att lindningarna inte skadas eller blir våta av vatten eller olja. Kontroll av kolborstar Enda förbrukningskomponenterna i maskinen är kolborstarna i motorn. Nerslitna borstar kan förorsaka driftstörningar, och borstarna skall därför bytas när de slitits till eller nära gränsen. Kontroll och byte av borstarna skall endast utföras på behörig serviceverkstad där originaldelar används vilka säkerställer att den elektriska isoleringen upprätthålls. Tillse att borstarna och hållarna är rena, och att borstarna kan röra sig i hållarna. El- och elektronikavfall (WEEE) varning Avfallskärl på hjul med ett kryss över Elektriska apparater får inte kastas i hushållssoporna utan lämnas vid separat insamlingsplats. Ytterligare information om insamlingssystem finns hos din lokala återvinningscentral. Om elapparater kastas på soptippen kan farliga ämnen lakas ut i grundvattnet och hamna i näringskedjan samt orsaka hälsoproblem. När gammal utrustning byts mot ny är handlaren skyldig att ta emot den gamla utrustningen och kassera den utan kostnad. 9

Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON/OFF switch or with the device switched on. Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. Use Secure work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Disconnect tools always when not in use, before servicing and making adjustments and when changing accessories such as blades. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children. Be especially careful if the tool is used near children, persons with impaired functional capacity or the elderly. Children or persons with impaired functional capacity are not allowed to use the tool. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for maintenance and changing accessories. Inspect tool cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Check the tool for damages. If you notice any damages in the tool, in its guards or other parts, do not use it until it has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect the tool operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service facility. Maintenance Repairs should only be carried out by an authorized service center using only original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user. Use only original spare parts and accessories. The use of any other spare parts or accessories than original parts may cause a risk of personal injury. Hold the tool by insulated gripping surfaces when there is danger that the tool may contact hidden or visible wires. Contact with a live wire will make the metal parts of the tool live and shock the operator. Do not start the saw with the blade touching any surface. Never leave the machine running unattended. Turn power off and do not leave the machine until it comes to a complete stop. 11

PARTS 1. Power switch 2. Lock-on button 3. Quick-release chuck 4. Fence 5. Saw blade OPERATION Installing the blade 1. Unplug the power cord. 2. Turn the quick-release chuck and hold it in the turned position. 3. Press the selected saw blade up to the stop into the quick-release chuck. The saw blade should engage. 4. Release the quick-release chuck. The chuck must then return to its original position. The saw blade is now locked in place.plug in the tool. 5. To remove the blade, follow these instructions in reverse order. WARNING! Before plugging in the power cord, always pull on the blade to make sure it is securely locked in the clamp. Starting - To start the saw, squeeze the power switch. The maximum speed can be adjusted with this switch. - To maintain a certain speed, engage the lock-on button. To disengage the lock-on button, squeeze the power switch. Power switch Lock-on button General sawing Hold the saw firmly in the front but clearly away from you. Make sure the saw blade is clear of any foreign material and that the power cord is out of the sawing path. Make sure the material to be cut is held firmly. Small workpieces should be securely clamped in a vice or with clamps to the workbench or table. Mark the line of cut clearly. Pull in the power switch to start the sawing action. Set the fence on the workpiece, then move the blade into the workpiece. Do not force. Use only enough pressure to keep the saw cutting. Allow the blade and saw to do the work. Plunge sawing Mark the line of cut clearly. From a convenient starting point within the cutout area, place the tip of the blade over that point with the saw parallel to the line of cut. Slowly lower the saw until the bottom edge of the fence rests on the workpiece but the blade not touching the workpiece. Start the saw and allow it to attain full speed. With the saw resting on the fence, slowly tilt the saw forward to lower the blade onto the cut line. Continue this motion until the saw blade is perpendicular to the workpiece. WARNING! Make sure the blade does not touch the workpiece until the saw reaches its maximum speed set on the switch. 12

Metal sawing When sawing metallic material, make sure you use a sharp blade designed for this purpose. We recommend lubricating the cutting surface with cutting oil to avoid heat build-up. Then proceed as instructed in chapter General sawing. WARNING! Danger of fire from flying sparks! Sawing metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. MAINTENANCE WARNING! Do not allow brake fluid, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils etc. to come in contact with plastic parts of the tool. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy the housing, thus comprising the integrity of the double insulation. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws to ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, tighten them immediately. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. Inspecting the carbon brushes The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since excessively worn brushes could result in motor trouble, have them replaced immediately with identical ones when they become worn to or near the limit. The check and replacement of the brushes should only be carried out by an authorized service center using only original spare parts to ensure the integrity of double insulation. Always keep carbon brushes clean and ensure they slide freely in the brush holder. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) warning Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and wellbeing. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. 13

EY-VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26 61850 Kauhajoki As Suomi vakuuttaa täten, että PUUKKOSAHA malli nro AWD800U (J1F-DU06-20) täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY, pienjännitedirektiivin 2006/95/EY, konedirektiivin 2006/42/EY sekä standardien EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3- 2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2- 11:2010 ja ZEK 01.2-08/12.08 vaatimukset. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa. Päiväys: 5.1.2012 Allekirjoitus: EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26 61850 Kauhajoki As Finland intygar härmed att TIGERSÅG modell nr AWD800U (J1F-DU06-20) följer bestämmelserna i EMC-direktivet 2004/108/EG, lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, maskindirektivet 2006/42/EG samt standarder EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3- 2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2- 11:2010 och ZEK 01.2-08/12.08. Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte längre. Datum: 5.1.2012 Underteckning: EC-DECLARATION OF CONFORMITY Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26 61850 Kauhajoki As Finland herewith declares that SABRE SAW model no. AWD800U (J1F-DU06-20) fulfils the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the Machinery Directive 2006/42/EC as well as the standards EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-11:2010 and ZEK 01.2-08/12.08. This declaration is not anymore valid if the technical features or other features of the tool are changed without manufacturer s permission. Date: 5.1.2012 Signature: Harri Altis - Ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston) Harri Altis - Inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen) Harri Altis - Purchase Manager (authorized to compile the Technical File) 14