LIITE ehdotukseen neuvoston päätökseksi. audiovisuaalisia esityksiä koskevan WIPOn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

Samankaltaiset tiedostot
ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

LIITTEET. ehdotukseen NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Bryssel COM(2016) 541 final. ANNEXES 1 to 5 LIITTEET

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Julia Reda Verts/ALE-ryhmän puolesta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0245/120. Tarkistus

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Isabella Adinolfi EFDD-ryhmän puolesta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

HE 119/2015 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Näyttelijöiden Tekijänoikeusjärjestö - Skådespelarnas Upphövsrättsorganisation FILMEX, myöh. Filmex ja

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Sivistysvaliokunta HE 92/2018 Lukemisestedirektiivin voimaansaattaminen

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Eurooppa-neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

ASIAKASSOPIMUS. Näyttelijöiden Tekijänoikeusjärjestö -Skådespelarnas Upphövsrättsorganisation FILMEX, myöh. Filmex ja

SISÄLLYS. N:o 748. Laki

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

Laki. tekijänoikeuslain muuttamisesta

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITE. ehdotukseen NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön energiainfrastruktuurihankkeiden luettelon hyväksymiseksi

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0245/235. Tarkistus

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

EUROOPAN PARLAMENTTI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 408 final LIITE 1.

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Isabella Adinolfi EFDD-ryhmän puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Johdanto-osa. Suomen tasavallan hallitus ja Etelä-Afrikan tasavallan hallitus (jäljempänä yhdessä "osapuolet" ja erikseen "osapuoli"), jotka

BIOTURVALLISUUSPÖYTÄKIRJAN NAGOYA KUALA LUMPURIN LISÄPÖYTÄKIRJA KORJAAMISVASTUUSTA

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0245/162. Tarkistus. Jean-Marie Cavada ALDE-ryhmän puolesta

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

"4. Julistus Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 9 c artiklan 4 kohdasta ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 205 artiklan 2 kohdasta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. lokakuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 4.3.2013 COM(2013) 109 final LIITE ehdotukseen neuvoston päätökseksi audiovisuaalisia esityksiä koskevan WIPOn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta FI FI

LIITE ehdotukseen neuvoston päätökseksi audiovisuaalisia esityksiä koskevan WIPOn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta Pekingin sopimus audiovisuaalisista esityksistä (Pekingissä 24 päivänä kesäkuuta 2012 pidetyssä audiovisuaalisten esitysten suojaa koskevassa diplomaattikokouksessa tehty sopimus) SISÄLTÖ Johdanto 1 artikla: Suhde muihin yleissopimuksiin ja sopimuksiin 2 artikla: Määritelmät 3 artikla: Suojaan oikeutetut 4 artikla: Kansallinen kohtelu 5 artikla: Moraaliset oikeudet 6 artikla: Esittäjien taloudelliset oikeudet tallentamattomiin esityksiinsä 7 artikla: Toisintamisoikeus 8 artikla: Levitysoikeus 9 artikla: Vuokrausoikeus 10 artikla: Oikeus tallennettujen esitysten saataville saattamiseen 11 artikla: Korvausoikeus yleisradioimisesta ja yleisölle välittämisestä 12 artikla: Oikeuksien luovutus 13 artikla: Rajoitukset ja poikkeukset 14 artikla: Suoja-aika 15 artikla: Teknisiä suojakeinoja koskevat velvoitteet 16 artikla: Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat velvoitteet 17 artikla: Muodollisuudet 18 artikla: Varaumat ja ilmoitukset 19 artikla: Ajallinen soveltaminen 20 artikla: Oikeuksien täytäntöönpanoa koskevat määräykset 21 artikla: Sopimuspuolten kokous 22 artikla: Kansainvälinen toimisto 23 artikla: Kelpoisuus liittyä sopimukseen 24 artikla: Sopimuksen mukaiset oikeudet ja velvoitteet 25 artikla: Sopimuksen allekirjoittaminen FI 2 FI

26 artikla: Sopimuksen voimaantulo 27 artikla: Ajankohta, josta alkaen sopimus sitoo siihen liittynyttä 28 artikla: Sopimuksen irtisanominen 29 artikla: Sopimuksen kielet 30 artikla: Tallettaja Johdanto Sopimuspuolet, jotka haluavat kehittää ja ylläpitää audiovisuaalisten esitysten esittäjien oikeuksien suojaa mahdollisimman tehokkaasti ja yhdenmukaisesti, palauttavat mieliin Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) perustavaa yleissopimusta käsittelevän yleiskokouksen vuonna 2007 hyväksymien kehitysohjelman suositusten merkityksen pyrittäessä varmistamaan, että kehitykseen liittyvät näkökohdat muodostavat erottamattoman osan WIPOn työskentelyä, tunnustavat tarpeen luoda uusia kansainvälisiä sääntöjä sopivien ratkaisujen löytämiseksi taloudellisen, sosiaalisen, kulttuurisen ja teknisen kehityksen esiin nostamiin kysymyksiin, tunnustavat informaatio- ja tietoliikenneteknologioiden kehityksen ja yhdentymisen syvällekäyvän vaikutuksen audiovisuaalisten esitysten tuottamiseen ja käyttämiseen, tunnustavat tarpeen säilyttää tasapaino audiovisuaalisten esitysten esittäjien oikeuksien ja laajemman yleisen edun, erityisesti opetuksen, tutkimuksen ja tiedonsaannin, välillä, tunnustavat, että Genevessä 20 päivänä joulukuuta 1996 tehty WIPOn esitys- ja äänitesopimuksen (WPPT) mukainen suoja ei kata esittäjiä heidän audiovisuaalisiin tallenteisiin tallennettujen esitystensä osalta, viittaavat tiettyjä tekijänoikeuteen ja lähioikeuksiin liittyviä kysymyksiä käsittelevän diplomaattikokouksen 20 päivänä joulukuuta 1996 audiovisuaalisista esityksistä tekemään päätöslauselmaan, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Suhde muihin yleissopimuksiin ja sopimuksiin (1) Mikään tässä sopimuksessa ei vähennä olemassa olevia velvoitteita, joita sopimuspuolilla on toisiaan kohtaan WPPT:n tai esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta Roomassa 26 päivänä lokakuuta 1961 tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen perusteella. (2) Tämän sopimuksen mukaisesti myönnettävä suoja jättää kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin kohdistuvan tekijänoikeussuojan koskemattomaksi eikä millään tavalla vaikuta kyseiseen suojaan. Minkään määräyksen tässä sopimuksessa ei siten voida tulkita vaikuttavan kyseiseen suojaan. (3) Tällä sopimuksella ei ole yhteyttä muihin sopimuksiin kuin WPPT:hen, eikä tämä sopimus vaikuta muista sopimuksista johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin. 1, 2 1 1 artiklaa koskeva julkilausuma: On selvää, ettei mikään tässä sopimuksessa vaikuta WIPOn esitys- ja äänitesopimuksen (WPPT) mukaisiin oikeuksiin tai velvoitteisiin taikka niiden tulkintaan ja on lisäksi selvää, että 3 kohta ei luo tämän sopimuksen sopimuspuolille mitään velvoitteita ratifioida WPPT tai liittyä siihen taikka noudattaa sen määräyksiä. FI 3 FI

2 artikla Määritelmät Tässä sopimuksessa tarkoitetaan a) esittäjillä näyttelijöitä, laulajia, muusikkoja, tanssijoita ja muita henkilöitä, jotka näyttelevät, laulavat, lausuvat, tulkitsevat tai muulla tavalla esittävät kirjallisia tai taiteellisia teoksia taikka kansanperinteen ilmentymiä; 3 b) audiovisuaalisella tallenteella äänten tai niitä edustavien merkkien kanssa tai ilman niitä olevien liikkuvien kuvien sisällyttämistä materiaaliseen alustaan, josta ne laitteen avulla voidaan havaita, kopioida tai tuoda julki; 4 c) yleisradioinnilla ilman johdinta tapahtuvaa äänien tai kuvien, kuvien ja äänien taikka niitä edustavien merkkien lähettämistä yleisön vastaanotettavaksi; myös tällainen lähettäminen satelliitin välityksellä on yleisradioimista; salattujen signaalien lähettäminen on yleisradioimista, jos yleisradioyritys tai joku muu sen luvalla toimittaa yleisölle salauksen purkamiseen tarvittavat laitteet; d) esityksen yleisölle välittämisellä millä tahansa välineellä paitsi yleisradioimalla tapahtuvaa tallentamattoman esityksen tai audiovisuaaliselle tallenteelle tallennetun esityksen välittämistä yleisölle. Sovellettaessa 11 artiklaa yleisölle välittäminen sisältää audiovisuaaliselle tallenteelle tallennetun esityksen saattamisen yleisön kuultaviin tai nähtäviin taikka kuultaviin ja nähtäviin. 3 artikla Suojaan oikeutetut (1) Sopimuspuolten on myönnettävä tämän sopimuksen mukainen suoja esittäjille, jotka ovat toisten sopimuspuolten kansalaisia. (2) Esittäjät, jotka eivät ole jonkin sopimuspuolen kansalaisia mutta joiden vakinainen asuinpaikka sijaitsee jossakin sopimuspuolessa, on rinnastettava tätä sopimusta sovellettaessa sopimuspuolen kansalaisiin. 4 artikla Kansallinen kohtelu (1) Jokaisen sopimuspuolen on annettava toisten sopimuspuolten kansalaisille sama kohtelu kuin omille kansalaisilleen tässä sopimuksessa erityisesti myönnettyjen oikeuksien sekä tämän sopimuksen 11 artiklan mukaisen kohtuullista korvausta koskevan oikeuden suhteen. (2) Sopimuspuolella on oltava oikeus rajoittaa toisen sopimuspuolen kansalaisille 1 kohdan nojalla myönnetyn suojan laajuus ja kesto tämän sopimuksen 11 artiklan 1 ja 2 kohdassa myönnettyjen oikeuksien osalta oikeuksiin, jotka sen omilla kansalaisilla on kyseisessä toisessa sopimuspuolessa. 2 3 4 1 artiklan 3 kohtaa koskeva julkilausuma: On selvää, että sopimuspuolet, jotka ovat Maailman kauppajärjestön (WTO) jäseniä, hyväksyvät kaikki teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopimus) periaatteet ja tavoitteet ja ymmärtävät, ettei mikään tässä sopimuksessa vaikuta TRIPS-sopimuksen määräyksiin, mukaan lukien muttei pelkästään kilpailunvastaisiin käytäntöihin liittyvät määräykset. 2 artiklan a alakohtaa koskeva julkilausuma: On selvää, että esittäjien määritelmä kattaa esittäjät, jotka esittävät kirjallisen tai taiteellisen teoksen, joka luodaan tai tallennetaan ensimmäistä kertaa esityksen aikana. 2 artiklan b alakohtaa koskeva julkilausuma: Täten vahvistetaan, ettei 2 artiklan b alakohdassa oleva audiovisuaalisen tallenteen määritelmä vaikuta WPPT:n 2 artiklan c alakohtaan. FI 4 FI

(3) Edellä olevan 1 kohdan mukaista velvoitetta ei sovelleta sopimuspuoleen, jos toinen sopimuspuoli käyttää tämän sopimuksen 11 artiklan 3 kohdassa sallittua varaumamahdollisuutta tai jos sopimuspuoli on tehnyt tällaisen varauman. 5 artikla Moraaliset oikeudet (1) Riippumatta taloudellisista oikeuksistaan ja myös luovutettuaan ne toiselle esittäjällä on elävien esitystensä tai audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä suhteen oikeus i) tulla mainituksi esitystensä esittäjänä, paitsi jos maininta on jätetty pois esityksen käyttötavan vuoksi; ja ii) vastustaa esitystensä vääristämistä, typistämistä tai muuta muuttamista, joka vahingoittaisi esittäjän mainetta, ottaen asianmukaisesti huomioon audiovisuaalisten tallenteiden luonne. (2) Esittäjälle 1 kohdan mukaisesti myönnetyt oikeudet ovat voimassa esittäjän kuoleman jälkeen vähintään taloudellisten oikeuksien lakkaamiseen saakka, ja oikeuksia saavat käyttää sen sopimuspuolen, jossa suojaa vaaditaan, lainsäädännössä määrätyt henkilöt tai laitokset. Kuitenkin ne sopimuspuolet, joiden lainsäädännössä ei sillä hetkellä, kun ne ratifioivat tämän sopimuksen tai liittyvät siihen, anneta suojaa esittäjän kuoleman jälkeen kaikille edellisessä kohdassa tarkoitetuille oikeuksille, voivat määrätä, että jotkin näistä oikeuksista lakkaavat esittäjän kuoltua. (3) Tässä artiklassa myönnettyjen oikeuksien suojaamiseksi käytettävät oikeuskeinot määräytyvät sen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan, jossa suojaa vaaditaan. 5 6 artikla Esittäjien taloudelliset oikeudet tallentamattomiin esityksiinsä Esittäjillä on yksinoikeus esitystensä suhteen sallia i) tallentamattomien esitystensä yleisradioiminen ja yleisölle välittäminen, paitsi jos esitys on jo yleisradioimalla lähetetty esitys; ja ii) tallentamattomien esitystensä tallentaminen. 7 artikla Reprodusointioikeus Esittäjillä on yksinoikeus sallia millä tahansa tavalla ja missä tahansa muodossa tapahtuva audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä suora ja epäsuora reprodusoiminen. 6 5 6 5 artiklaa koskeva julkilausuma: Sovellettaessa tätä sopimusta ja sen estämättä, mitä muissa sopimuksissa määrätään, on selvää, että ottaen huomioon audiovisuaalisten tallenteiden luonne ja niiden tuotanto ja levitys esityksen tavanomaisen käytön aikana tehdyt muutokset esitykseen, kuten esityksen editointi, pakkaaminen, jälkiäänitys tai formatointi olemassa olevissa tai uusissa välineissä tai muodoissa, ja esittäjän hyväksymän käytön aikana tehdyt muutokset esitykseen, eivät ole 5 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuja muutoksia. Kyseisen 5 artiklan 1 kohdan ii alakohdan mukaiset oikeudet koskevat vain muutoksia, jotka vahingoittavat objektiivisesti tarkasteltuina esittäjän mainetta huomattavasti. On myös selvää, ettei pelkässä uuden tai muutetun teknologian tai välineen käytössä ole sinänsä kyse 5 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetusta muutoksesta. 7 artiklaa koskeva julkilausuma: 7 artiklan mukainen reprodusointioikeus ja siihen 13 artiklassa sallitut poikkeukset ovat täysin sovellettavissa digitaalisessa ympäristössä, erityisesti esitysten käyttämisessä digitaalisessa muodossa. On selvää, että digitaalisessa muodossa olevan suojatun esityksen tallentaminen sähköiseen välineeseen merkitsee tässä artiklassa tarkoitettua reprodusoimista. FI 5 FI

8 artikla Levitysoikeus (1) Esittäjillä on yksinoikeus sallia alkuperäisten audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä ja niiden kopioiden saattaminen yleisön saataville myymällä tai luovuttamalla omistusoikeus muulla tavoin. (2) Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta sopimuspuolten vapauteen päättää mahdollisista edellytyksistä, joiden täyttyessä 1 kohdassa mainittu oikeus raukeaa, kun alkuperäinen tallennettu esitys tai sen kopio esittäjän luvalla ensimmäisen kerran myydään tai sen omistusoikeus luovutetaan muulla tavoin. 7 9 artikla Vuokrausoikeus (1) Esittäjillä on yksinoikeus sallia alkuperäisten audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä ja niiden kopioiden, siten kuin sopimuspuolten kansallisissa laeissa on määrätty, kaupallinen vuokraus yleisölle, myös esittäjän suorittaman levittämisen tai hänen antamansa luvan perusteella tapahtuneen levittämisen jälkeen. (2) Sopimuspuolet eivät kuulu 1 kohdan mukaisen velvoitteen soveltamisalaan edellyttäen, ettei kaupallinen vuokraus aiheuta tällaisten tallenteiden laajamittaista kopiointia, jonka vuoksi esittäjien yksinomainen reprodusointioikeus olennaisesti heikkenisi. 8 10 artikla Oikeus tallennettujen esitysten saataville saattamiseen Esittäjillä on yksinoikeus sallia audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä saattaminen yleisön saataville johtimitse tai ilman johdinta siten, että yleisöön kuuluvilla henkilöillä on mahdollisuus saada ne saatavilleen kulloinkin valitsemaansa paikkaan ja valitsemanaan aikana. 11 artikla Korvausoikeus yleisradioimisesta ja yleisölle välittämisestä (1) Esittäjillä on yksinoikeus sallia audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä yleisradiointi tai välittäminen yleisölle. (2) Sopimuspuolet voivat ilmoittaa WIPOn pääjohtajan haltuun talletetussa ilmoituksessa, että ne ottavat 1 kohdan mukaisen oikeuden sijaan käyttöön oikeuden kohtuulliseen korvaukseen audiovisuaalisiin tallenteisiin tallennettujen esitysten suorasta tai epäsuorasta käytöstä yleisradioimiseen tai yleisölle välittämiseen. Sopimuspuolet voivat myös ilmoittaa, että ne säätävät lainsäädännössään ehdoista, joita sovelletaan kohtuullista korvausta koskevan oikeuden käyttöön. (3) Sopimuspuoli voi ilmoittaa, että se soveltaa 1 tai 2 kohdan määräyksiä vain tiettyihin käyttötapoihin tai että se rajoittaa niiden soveltamista jollakin muulla tavalla taikka ettei se sovella lainkaan 1 ja 2 kohdan määräyksiä. 7 8 8 ja 9 artiklaa koskeva julkilausuma: Ilmaisulla alkuperäinen ja kopio, jotka kyseisissä artikloissa ovat levitysoikeuden ja vuokrausoikeuden kohteina, tarkoitetaan näissä artikloissa ainoastaan tallennettuja teosten kopioita, joita voidaan levittää aineellisina esineinä. 8 ja 9 artiklaa koskeva julkilausuma: Ilmaisulla alkuperäinen ja kopio, jotka kyseisissä artikloissa ovat levitysoikeuden ja vuokrausoikeuden kohteina, tarkoitetaan näissä artikloissa ainoastaan tallennettuja teosten kopioita, joita voidaan levittää aineellisina esineinä. FI 6 FI

12 artikla Oikeuksien luovutus (1) Sopimuspuoli voi säätää kansallisessa lainsäädännössään, että esittäjän annettua luvan esityksensä tallentamiseen audiovisuaaliseen tallenteeseen tämän sopimuksen 7 11 artiklassa säädetyt yksinoikeudet ovat tällaisen audiovisuaalisen tallenteen tuottajan omistuksessa tai käytössä taikka luovutetaan sille rajoittamatta kansallisessa lainsäädännössä määritetyn esittäjän ja audiovisuaalisen tallenteen tuottajan välillä tehdyn muunlaisen sopimuksen soveltamista. (2) Sopimuspuoli voi edellyttää kansallisen lainsäädäntönsä nojalla tuotettujen audiovisuaalisten tallenteiden osalta, että tällainen lupa tai sopimus laaditaan kirjallisena ja että molemmat sopimuspuolet tai niiden asianmukaisesti valtuutetut edustajat allekirjoittavat luvan tai sopimuksen. (3) Riippumatta edellä kuvaillusta yksinoikeuksien luovutuksesta kansallisissa säädöksissä taikka työ-, työehto- tai muissa sopimuksissa voidaan määrätä esittäjän oikeudesta saada tekijänoikeuspalkkioita tai kohtuullinen korvaus esityksen käytöstä tämän sopimuksen, mukaan lukien sen 10 ja 11 artikla, mukaisesti. 13 artikla Rajoitukset ja poikkeukset (1) Sopimuspuolet voivat säätää kansallisessa lainsäädännössään esittäjien suojaan samanlaisia rajoituksia tai poikkeuksia kuin ne säätävät kansallisessa lainsäädännössään kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijänoikeussuojaan. (2) Sopimuspuolten on rajattava tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien rajoitukset ja poikkeukset tiettyihin erityistapauksiin, jotka eivät ole ristiriidassa esityksen tavanomaisen käytön kanssa eivätkä vahingoita kohtuuttomasti esittäjän oikeutettuja etuja. 9 14 artikla Suoja-aika Esittäjille tämän sopimuksen nojalla myönnettävä suoja on voimassa vähintään esityksen tallentamisvuoden lopusta lasketun 50 vuoden jakson loppuun. 15 artikla Teknisiä suojakeinoja koskevat velvoitteet Sopimuspuolten on tarjottava riittävä oikeudellinen suoja ja tehokkaat oikeussuojakeinot sellaisten tehokkaiden teknisten suojakeinojen kiertämisen torjumiseksi, joita esittäjät käyttävät tämän sopimuksen mukaisten oikeuksiensa käyttämisen yhteydessä ja joilla rajoitetaan heidän esitystensä osalta toimia, joita kyseiset esittäjät eivät ole sallineet tai jotka eivät ole sallittuja lain nojalla. 10, 11 9 10 13 artiklaa koskeva julkilausuma: WIPOn tekijänoikeussopimuksen 10 artiklaa (Rajoitukset ja poikkeukset) koskevaa julkilausumaa sovelletaan soveltuvin osin myös sopimuksen 13 artiklaan (Rajoitukset ja poikkeukset). 15 artiklan 13 artiklaan liittyviä säännöksiä koskeva julkilausuma: On selvää, että mikään tässä artiklassa ei estä sopimuspuolta toteuttamasta tehokkaita ja välttämättömiä toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että suojaan oikeutettu voi käyttää kyseisen sopimuspuolen kansallisessa lainsäädännössä säädettyjä rajoituksia ja poikkeuksia 13 artiklan mukaisesti, jos audiovisuaaliseen esitykseen on sovellettu teknisiä suojakeinoja ja suojaan oikeutetulla on lakisääteinen mahdollisuus käyttää kyseistä esitystä esimerkiksi tilanteissa, joissa oikeuksien haltijat eivät ole toteuttaneet kyseisen esityksen osalta asianmukaisia ja tehokkaita toimenpiteitä, jotta suojaan oikeutettu voisi käyttää kyseisen sopimuspuolen kansallisen lainsäädännön mukaisia rajoituksia ja poikkeuksia. Vaikuttamatta sen audiovisuaalisen teoksen oikeussuojaan, johon esitys on tallennettu, on lisäksi selvää, että FI 7 FI

16 artikla Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat velvoitteet (1) Sopimuspuolten on tarjottava riittävät ja tehokkaat oikeussuojakeinot sellaisia henkilöitä vastaan, jotka tekevät tietoisesti jonkin seuraavista teoista tietäen tai joilla siviilioikeudellisten oikeussuojakeinojen kyseessä ollessa on perusteltu syy teon tehdessään tietää, että teko aiheuttaa, mahdollistaa, helpottaa tai salaa tähän sopimukseen sisältyvän oikeuden rikkomisen: i) ilman lupaa tapahtuva oikeuksien sähköisten hallinnointitietojen poistaminen tai muuttaminen; ii) ilman lupaa tapahtuva audiovisuaalisiin tallenteisiin tallennettujen esitysten tai esitysten kopioiden levittäminen, maahantuonti levittämistä varten, yleisradioiminen tai yleisölle välittäminen tai yleisön saataville asettaminen tietäen, että oikeuksien sähköiset hallinnointitiedot on niistä poistettu tai että tietoja on muutettu ilman lupaa. (2) Oikeuksien hallinnointitiedoilla tarkoitetaan tässä artiklassa esittäjän, esittäjän esityksen tai esitykseen liittyvän oikeuden haltijan tunnistetietoja tai tietoa esityksen käyttöehdoista sekä sellaista tietoa tarkoittavia numeroita tai koodeja, kun joku näistä tiedoista on sisällytetty audiovisuaaliseen tallenteeseen tallennettuun esitykseen. 12 17 artikla Muodollisuudet Tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien nautinnan ja käytön ehdoksi ei saa asettaa mitään muodollisuuksia. 18 artikla Varaumat ja ilmoitukset (1) Jollei 11 artiklan 3 kohdasta muuta johdu, varaumien tekeminen tähän sopimukseen ei ole sallittua. (2) Tämän sopimuksen 11 artiklan 2 kohdan tai 19 artiklan 2 kohdan mukaiset ilmoitukset voidaan tehdä ratifioimis- tai liittymisasiakirjoissa, ja ilmoitusajankohdan on oltava sama kuin ajankohta, jona tämä sopimus tuli ilmoituksen tehneen sopimuspuolen osalta voimaan. Tällaiset ilmoitukset voidaan tehdä myös myöhemmin, jolloin ilmoitus tulee voimaan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun WIPOn pääjohtaja on vastaanottanut sen, tai minä tahansa ilmoituksessa annettuna ajankohtana. 19 artikla Ajallinen soveltaminen (1) Sopimuspuolten on myönnettävä tämän sopimuksen nojalla myönnettävä suoja tallennetuille esityksille, jotka ovat olemassa tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana, ja 11 12 15 artiklan mukaisia velvoitteita ei sovelleta esityksiin, joilla ei ole tämän sopimuksen soveltamista koskevan kansallisen lainsäädännön mukaista suojaa tai joilla ei enää ole tällaista suojaa. 15 artiklaa koskeva julkilausuma: Ilmaisua esittäjien käyttämät tekniset suojakeinot olisi tulkittava laajasti, kuten WPPT:ssä, eli siten, että sen katsotaan viittaavan myös esittäjien lukuun toimiviin osapuoliin, mukaan lukien heidän edustajansa, luvanhaltijansa tai siirronsaajansa, mukaan lukien tuottajat, palveluntarjoajat ja yleisölle välittämiseen ja yleisradiointiin osallistuvat henkilöt, jotka käyttävät esityksiä asianmukaisen luvan perusteella. 16 artiklaa koskeva julkilausuma: WIPOn tekijänoikeussopimuksen 12 artiklaa (Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat velvoitteet) koskevaa julkilausumaa sovelletaan soveltuvin osin myös tämän sopimuksen 16 artiklaan (Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat velvoitteet). FI 8 FI

kaikille esityksille, jotka tapahtuvat sen jälkeen, kun tämä sopimus on tullut kunkin sopimuspuolen osalta voimaan. (2) Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi ilmoittaa WIPOn pääjohtajan haltuun talletetussa ilmoituksessa, ettei se sovella tämän sopimuksen 7 11 artiklaa tai yhtä tai useampaa niistä tallennettuihin esityksiin, jotka olivat olemassa ajankohtana, jona tämä sopimus tuli kunkin sopimuspuolen osalta voimaan. Tällaisen sopimuspuolen osalta muut sopimuspuolet voivat rajoittaa mainittujen artiklojen soveltamisen esityksiin, jotka tapahtuivat sen jälkeen, kun tämä sopimus tuli kyseisen sopimuspuolen osalta voimaan. (3) Tämän sopimuksen mukainen suoja ei vaikuta ennen tämän sopimuksen voimaantuloa kunkin sopimuspuolen osalta tehtyihin tekoihin tai sopimuksiin taikka hankittuihin oikeuksiin. (4) Sopimuspuolet voivat antaa lainsäädännössään siirtymäsäännöksiä, joiden mukaisesti jokainen henkilö, joka osallistui ennen tämän sopimuksen voimaantuloa johonkin esitykseen liittyviin laillisiin toimiin, voi suorittaa samaan esitykseen liittyviä toimia, jotka kuuluvat 5 ja 7 11 artiklassa säädettyjen oikeuksien soveltamisalaan, sen jälkeen, kun tämä sopimus on tullut asianomaisten sopimuspuolten osalta voimaan. 20 artikla Oikeuksien täytäntöönpanoa koskevat määräykset (1) Sopimuspuolet sitoutuvat toteuttamaan oikeusjärjestelmiensä mukaisesti toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän sopimuksen soveltamisen varmistamiseksi. (2) Sopimuspuolten on varmistettava, että niillä on käytettävissään lainsäädäntönsä mukaiset täytäntöönpanomenettelyt, jotka mahdollistavat tehokkaat toimet tässä sopimuksessa tarkoitettujen oikeuksien loukkauksia vastaan, mukaan lukien ripeät oikeuskeinot loukkausten torjumiseksi samoin kuin oikeuskeinot myöhempien loukkausten ehkäisemiseksi. 21 artikla Sopimuspuolten kokous (1) a) Sopimuspuolilla on sopimuspuolten kokous. b) Jokaista sopimuspuolta edustaa yksi valtuutettu, jolla voi olla apunaan varavaltuutettuja, neuvonantajia ja asiantuntijoita. c) Valtuuskunnan kustannuksista vastaa valtuuskunnan asettanut sopimuspuoli. Sopimuspuolten kokous voi pyytää WIPOa myöntämään taloudellisen avustuksen, jolla mahdollistetaan kehitysmaina Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen noudattaman vakiintuneen käytännön mukaisesti pidettävien sopimuspuolten tai markkinatalouteen siirtymässä olevien valtioiden valtuuskuntien osallistuminen. (2) a) Sopimuspuolten kokous käsittelee asiat, jotka koskevat tämän sopimuksen ylläpitämistä ja kehittämistä sekä sopimuksen soveltamista ja vaikutuksia. b) Sopimuspuolten kokous hoitaa sille 23 artiklan 2 kohdassa annetun tehtävän hyväksyä tiettyjen hallitustenvälisten järjestöjen liittyminen tähän sopimukseen. c) Sopimuspuolten kokous päättää diplomaattikokouksen koolle kutsumisesta tämän sopimuksen tarkistamiseksi ja antaa WIPOn pääjohtajalle tarvittavat ohjeet tällaisen diplomaattikokouksen valmistelemiseksi. (3) FI 9 FI

a) Jokaisella sopimuspuolena olevalla valtiolla on yksi ääni, ja jokainen sopimuspuolena oleva valtio äänestää vain omasta puolestaan. b) Jokainen sopimuspuolena oleva hallitustenvälinen järjestö saa osallistua jäsenvaltioidensa sijasta äänestykseen sillä äänimäärällä, joka vastaa sen jäsenvaltioista tähän sopimukseen liittyneiden valtioiden lukumäärää. Hallitustenvälinen järjestö ei osallistu äänestykseen, jos jokin sen jäsenvaltioista käyttää äänioikeuttaan ja päinvastoin. (4) Sopimuspuolten kokous kokoontuu WIPOn pääjohtajan kutsusta ja poikkeuksellisia olosuhteita lukuun ottamatta saman jakson aikana ja samassa paikassa kuin WIPOn yleiskokous. (5) Sopimuspuolten kokous pyrkii tekemään päätöksensä yksimielisesti ja hyväksyy itselleen menettelytapasäännöt, mukaan lukien säännöt ylimääräisten istuntojen koolle kutsumisesta, päätösvaltaisuuden edellytyksistä sekä tämän sopimuksen määräysten mukaisesti erityyppisiltä päätöksiltä vaadittavasta enemmistöstä. 22 artikla Kansainvälinen toimisto WIPOn kansainvälinen toimisto hoitaa sopimusta koskevat hallinnolliset tehtävät. 23 artikla Kelpoisuus liittyä sopimukseen (1) Jokainen WIPOn jäsenvaltio voi liittyä tähän sopimukseen. (2) Sopimuspuolten kokous voi päättää hyväksyä hallitustenvälisen järjestön liittymisen sopimukseen, jos järjestö ilmoittaa olevansa toimivaltainen tämän sopimuksen kattamien asioiden suhteen, järjestöllä on näissä asioissa oma, kaikkia jäsenvaltioita sitova lainsäädäntö ja järjestö on sisäisten sääntöjensä mukaisesti oikeutettu liittymään sopimukseen. (3) Euroopan unioni, joka on tämän sopimuksen hyväksyneessä diplomaattikokouksessa antanut edellisessä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, voi liittyä tähän sopimukseen. 24 artikla Sopimuksen mukaiset oikeudet ja velvoitteet Jollei tämän sopimuksen vastaisista erityisistä määräyksistä muuta johdu, jokaisella sopimuspuolella on kaikki tämän sopimuksen mukaiset oikeudet ja jokainen sopimuspuoli on sitoutunut kaikkiin siitä aiheutuviin velvoitteisiin. 25 artikla Sopimuksen allekirjoittaminen Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista varten osapuolille, joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, WIPOn päämajassa vuoden ajan sen hyväksymisestä. 26 artikla Sopimuksen voimaantulo Tämä sopimus tulee voimaan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun 23 artiklassa tarkoitetut 30 osapuolta, joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, ovat tallettaneet ratifioimis- tai liittymisasiakirjansa. 27 artikla Ajankohta, josta alkaen sopimus sitoo siihen liittynyttä Tämä sopimus sitoo FI 10 FI

i) 26 artiklassa tarkoitettuja 30 osapuolta, joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, päivästä, jona tämä sopimus on tullut voimaan; ii) kaikkia muita 23 artiklassa tarkoitettuja osapuolia, joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, päivästä, jona on kulunut kolme kuukautta siitä päivästä, jona kyseinen osapuoli on tallettanut ratifioimis- tai liittymisasiakirjansa WIPOn pääjohtajan haltuun. 28 artikla Sopimuksen irtisanominen Kuka tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen WIPOn pääjohtajalle osoitettavalla ilmoituksella. Irtisanominen tulee voimaan yhden vuoden kuluttua siitä päivästä, jolloin WIPOn pääjohtaja on vastaanottanut ilmoituksen. 29 artikla Sopimuksen kielet (1) Tämä sopimus on allekirjoitettu yhtenä alkuperäisenä englannin-, arabian-, kiinan-, ranskan-, venäjän- ja espanjankielisenä kappaleena, ja kaikilla näillä kielillä olevat versiot ovat yhtä todistusvoimaisia. (2) Muilla kuin 1 kohdassa mainituilla kielillä olevat viralliset tekstit valmistuttaa WIPOn pääjohtaja asianomaisen osapuolen pyynnöstä neuvoteltuaan kaikkien asianomaisten osapuolten kanssa. Asianomaisella osapuolella tarkoitetaan tässä kohdassa jokaista WIPOn jäsenvaltiota, jonka virallisesta kielestä tai jonka jostakin virallisesta kielestä on kysymys, ja Euroopan unionia, sekä jokaista muuta hallitustenvälistä järjestöä, joka voi liittyä tähän sopimukseen, jos kysymys on jostakin sen virallisesta kielestä. 30 artikla Tallettaja WIPOn pääjohtaja on tämän sopimuksen tallettaja. FI 11 FI