Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) ENGLISH Pressure reduction controller for oil VD8 www.danfoss.com Page 4 DEUTSCH Druckminderer für Öl, VD8 www.danfoss.com Seite 5 SUOMI Öljyn paineenalennussäädin VD8 www.danfoss.fi Sivu 6 District Energy VI.LR.J.B DEN-SMT/SI
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) Ø 95 DN 5 0 5 40 50 65 L 0 50 60 80 00 0 90 H 580 585 595 605 65 60 60 mm H 585 590 600 60 60 65 65 H 765 770 780 790 800 805 85 Ø 7 Ø 7 H H H L p =.0- p = 0-6 L p =.0-5.0 L p = -0 (DN 5-50) ❶ ❷ ❸ 4 5 DEN-SMT/SI VI.LR.J.B District Energy
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) ❹ ❺ A ➏ NEW NEW ❼ mm mm 7 mm 7 mm 4 District Energy VI.LR.J.B DEN-SMT/SI
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) ENGLISH Safety Notes Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel. Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be: - depressurized, - cooled down, - emptied and - cleaned. Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator. Before starting welding procedures necessary fire preventing measures must be taken. Disposal instruction This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or disposal. Always follow the local disposal regulations. Definition of Application VD8 is a self-acting pressure reduction controller primarily for use in oil applications such as light and heavy oil, fuel oil and especially high viscosius media. In case of heavy oil there is no need to heat it with steam. It can be used for pressure reduction in heating and cooling plants. The controller is normally open and closes on rising pressure. The technical parameters on the product labels determine the use. Assembly Admissible Installation Positions ❶ Controllers can be installed in horizontal pipes only with a pressure actuator oriented upwards. This installation position enables the transfer of media temperature to the actuator. Installation Location and Installation Scheme ❷ Valve Installation ❸. Clean pipeline system prior to assembly.. The installation of a strainer in front of the controller is strongly recommended.. Install pressure indicators in front of and behind the system part to be controlled. 4. Install valve The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed. Flanges 4 in the pipeline must be in parallel position and sealing surfaces must be clean and without any damage. Tighten screws in flanges crosswise in steps up to the maximum torque (50 Nm). 5. Caution: Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted 5. Impulse tube connections on both sides of diaphragm have to be closed in order to avoid (potential) leakage of medium out. Insulation ❹ It is not recommended to insulate pressure actuator. Valve may be insulated. Dimensions, Weights (See page ) Flanges PN 5, acc. to EN 09- Filling the system, first start-up ❺ To avoid too high pressure differences on the controller, observe the following sequence when opening the shut-off valves:. Release spring by turning the set-point adjuster A. Slowly open shut-off devices in the return pipeline. Slowly open shut-off devices in the supply pipeline. Leak and Pressure Tests Pressure must be gradually increased on both sides. Before pressure test additional impulse tube (on one side connected to pipe) has to be connected to the actuator ➏: - remove the plug from actuator - screw fitting into actuator - connect impulse tube Caution: After pressure test impulse tube and fitting have to be removed and connection on actuator closed with plug. Non-compliance may cause damages at the actuator or the valve. A pressure test of the entire system must be carried out in accordance with manufacturer s instructions. The maximum test pressure is:.5 PN PN - see product label! Putting out of operation. Slowly close shut-off devices in the flow pipeline.. Slowly close shut-off devices in the return pipeline. Settings ❼ Pressure Setting The pressure setting range is indicated on the product label. Procedure:. Start system, see section Filling the system, first start-up Completely open all shut-off devices in the system. Open compression fitting on lover side of the adapter to release air out.. Adjustment (of the pressure after the valve) Observe pressure indicator. Turning to the right (clockwise) - actuators type A: increases setpoint - actuators type B: decreases setpoint Turning to the left (counter-clockwise) - actuators type A: decreases setpoint - actuators type B increases setpoint Note: Actuators type A: setting ranges -5 bar, - bar, 0-6 bar Actuators type B: setting range -0 bar Seal The set-point adjuster can be sealed by a seal wire 4, if necessary (PN 6 ony). 4 DEN-SMT/SI VI.LR.J.B District Energy
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) DEUTSCH Sicherheitshinweise Um Verletzungen von Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist diese Anleitung vor der Montage unbedingt zu beachten. Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Vor Montage- und Wartungsarbeiten am Regler die Anlage: - drucklos machen, - abkühlen, - entleeren und - reinigen. Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten. Vor der Ausführung von Schweißarbeiten müssen alle notwendigen Brandschutzvorkehrungen getroffen werden. Entsorgungshinweise Vor der Entsorgung ist der Stellantrieb zu zerlegen. Die einzelnen Komponenten sind dann, nach Werkstoffen getrennt, zu entsorgen. Entsorgungsbestimmungen sind zu beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Der VD8 ist ein Druckminderer ohne Fremdenergie für den Einsatz überwiegend in Ölanlagen, in denen bspw. Leichtöl, Schweröl und besonders hochviskose Medien verwendet werden. Bei Verwendung von Schweröl muss nicht mit Dampf beheizt werden. Er kann in Heiz- und Kühlanlagen für die Druckminderung eingesetzt werden. Er ist drucklos offen und schließt bei steigendem Druck. Die technischen Daten auf den Typenschildern sind für den Einsatz maßgebend. Montage Zulässige Einbaulagen ❶ Die Regler dürfen nur in waagerechte Rohrleitungen mit nach oben gerichtetem Antrieb eingebaut werden. Einbauort, Einbauschema ❷ Einbau Ventil ❸. Rohrleitung vor der Montage reinigen.. Es ist empfehlenswert, einen Schmutzfänger vor dem Regler einzubauen.. Druckanzeiger vor und hinter dem Regler bzw. den entsprechenden Anlageteilen einbauen. 4. Ventil einbauen Durchflussrichtung auf dem Typenschild oder Ventil beachten. Flansche 4 in der Rohrleitung müssen parallel, Dichtflächen sauber und ohne Beschädigungen sein. Schrauben über Kreuz in Stufen bis zum max. Drehmoment anziehen (50 Nm). 5. Achtung: Mechanische Belastungen des Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen sind nicht zulässig 8. Die Steuerleitungsanschlüsse auf beiden Seiten der Membran müssen geschlossen werden, um den (potenziellen) Austritt des Mediums zu vermeiden. Isolierung ❹ Bei Mediumstemperaturen bis 00 C kann auch der Druckantrieb isoliert werden. Abmessungen (Siehe Seite ) Flansche PN 5, nach EN 09- Füllung der Anlage, Inbetriebnahme ❺ Um zu hohe Druckdifferenzen am Regler zu vermeiden, die folgende Reihenfolge beim Öffnen der Absperrventile beachten:. Feder entspannen durch Linksdrehen des Sollwertstellers A. Absperrarmaturen in Fließrichtung hinter dem Ventil langsam öffnen.. Absperrarmaturen in Fließrichtung vor dem Ventil langsam öffnen. Dichtheits- und Druckprüfung Der Druck muss auf beiden Seiten kontinuierlich erhöht werden. Vor der Druckprüfung muss eine zusätzliche Steuerleitung (mit einem Ende am Rohr angeschlossen) an den Antrieb ➏ angeschlossen werden: - Stopfen vom Antrieb entfernen - Verschraubung am Antrieb anbringen - Steuerleitung anschließen Vorsicht: Nach der Druckprüfung müssen die Steuerleitung und die Verschraubung entfernt und die Verbindung zum Antrieb mit einem Stopfen verschlossen werden. Nichtbeachtung kann zu Schäden am Antrieb und/oder Ventil führen. Die Druckprüfung der Anlage muss nach den Vorgaben des Anlagenherstellers durchgeführt werden. Max. Prüfdruck ist:,5 PN PN siehe Typenschild! Außerbetriebnahme. Absperrarmaturen in Fließrichtung vor dem Ventil langsam schließen.. Absperrarmaturen in Fließrichtung hinter dem Ventil langsam schließen. Einstellung Sollwert 7 Druckeinstellung Sollwertbereich siehe Typenschild. Vorgehensweise:. Anlage in Betrieb nehmen, siehe Abschnitt Füllung der Anlage, Inbetriebnahme. Alle Armaturen in der Anlage ganz öffnen. Öffnen Sie die Verschraubung im unteren seitlichen Bereich der Membrankammer, um die Luft entweichen zu lassen.. Einstellung (des Druckes in Fließrichtung nach dem Ventil) Druckanzeigen. Rechtsdrehung erhöht den Sollwert (Feder spannen). - Stellantriebe Typ A: Erhöhung des Sollwerts - Stellantriebe Typ B: Verringerung des Sollwerts Linksdrehung reduziert den Sollwert (Feder entspannen). - Stellantriebe Typ A: Verringerung des Sollwerts - Stellantriebe Typ B: Erhöhung des Sollwerts Hinweis: Stellantriebe Typ A: Einstellbereiche - 5 bar - bar, 0-6 bar Stellantriebe Typ B: Einstellbereich - 0 bar Plombierung Bei Bedarf kann der Sollwertsteller durch Plombierdraht 4 gesichert werden. District Energy VI.LR.J.B DEN-SMT/SI 5
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) SUOMI Turvallisuusohjeet Nämä ohjeet on ehdottomasti luettava ennen kokoonpanoa ja käyttöönottoa, ja niitä on noudatettava henkilövahinkojen ja laitevaurioiden välttämiseksi. Ainoastaan ammattitaitoiset, koulutetut ja valtuutetut henkilöt saavat tehdä tarvittavia kokoonpano-, käynnistys- ja huoltotöitä. Ennen säätimen kokoonpanoa ja huoltamista - järjestelmästä on poistettava paine - järjestelmä on jäähdytettävä - järjestelmä on tyhjennettävä - järjestelmä on puhdistettava. Noudata järjestelmän valmistajan tai käyttäjän ohjeita. Paloturvallisuudesta on huolehdittava ennen hitsaustöiden aloittamista. Tuotteen hävittäminen Mikäli mahdollista, tämä tuote tulee purkaa ja puretut osat lajitella ennen niiden kierrättämistä tai hävittämistä. Noudata aina paikallisia hävittämistä koskevia säädöksiä. Käyttökohteet VD8 on omavoimainen paineenalennussäädin, jota käytetään varsinkin öljysovelluksissa esimerkiksi kevytöljylle, raskasöljylle, polttoöljylle ja aineille, joiden viskositeetti on suuri. Raskasöljyn tapauksessa öljyä ei tarvitse kuumentaa höyryllä. Säädintä voidaan käyttää paineen alentamiseen jäähdytys- ja lämmitysjärjestelmissä. Säädin on normaalisti auki ja sulkeutuu paineen noustessa. Käyttötarkoitus on määritetty tyyppikilven teknisissä tiedoissa. Kokoonpano Sallitut asennusasennot ❶ Säädin voidaan asentaa vaakaputkistoihin ainoastaan painetoimilaite ylöspäin. Tämä asennusasento mahdollistaa aineen lämpötilan välittymisen toimilaitteeseen. Asennuspaikka ja asennuskaavio ❷ Venttiilin asennus ❸. Puhdista putkisto ennen asennusta.. Mudanerottimen asentaminen linjaan ennen säädintä on erittäin suositeltavaa.. Asenna paineenilmaisimet ennen säädettävää järjestelmän osaa ja sen jälkeen. 4. Asenna venttiili. Asennuksessa on noudatettava virtaussuuntaa, joka ilmenee tyyppikilvestä tai venttiilistä. Putkiston laippojen 4 on oltava yhdensuuntaiset, ja tiivistepintojen on oltava puhtaat ja vahingoittumattomat. Kiristä laippojen ruuvit ristikkäin kolmessa vaiheessa enimmäiskireyteen (50 Nm). 5. Huomio: Putkistot eivät saa aiheuttaa venttiilin runkoon mekaanista kuormitusta 5. Impulssiputkiliitännät kalvon molemmin puolin on suljettava, jotta ehkäistäisiin mahdollinen aineen vuotaminen. Eristäminen ❹ Painetoimilaitteen eristämistä ei suositella. Venttiili voidaan eristää. Mitat ja painot (Katso sivu.) Laipat PN 5, standardin SFS-EN 09- mukaan Järjestelmän täyttäminen ja käyttöönotto ❺ Jotta säädin ei altistuisi liian suurille paine-eroille, noudata seuraavia ohjeita avatessasi sulkuventtiileitä:. Vapauta jousi kääntämällä asetusarvosäädintä A.. Avaa hitaasti paluuputkiston sulkuventtiilit.. Avaa hitaasti menoputkiston sulkuventtiilit. Vuoto- ja painetestit Painetta on lisättävä vähitellen molemmille puolille. Ennen painetestausta toimilaitteeseen on liitettävä ylimääräinen impulssiputki (liitetty putkistoon yhdeltä puolelta) ➏: - irrota toimilaitteesta tulppa - kierrä liitin toimilaitteeseen - liitä impulssiputki Huomio: Painetestin jälkeen impulssiputki ja liitin on poistettava ja liitäntä toimilaitteeseen suljettava tulpalla. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa toimilaitteen tai venttiilin vaurioitumisen. Koko järjestelmä on painetestattava valmistajan ohjeiden mukaisesti. Suurin sallittu testipaine on:,5 PN PN - katso tyyppikilpi! Käytöstä poistaminen. Sulje hitaasti menoputkiston sulkuventtiilit.. Sulje hitaasti paluuputkiston sulkuventtiilit. Asetukset ❼ Paineasetukset Paineasetuksen arvoalue ilmenee tyyppikilvestä. Asettaminen:. Käynnistä järjestelmä, katso kohta "Järjestelmän täyttäminen ja käyttöönotto". Avaa kaikki järjestelmän sulut kokonaan auki. Poista ilma avaamalla puristusliitin toimilaitteen matalapainepuolelta.. Säätäminen (venttiiliistä lähtevä paine) Tarkkaile paineenilmaisinta. Oikealle (myötäpäivään) kiertäminen - tyypin A toimilaitteissa: nostaa asetusarvoa - tyypin B toimilaitteissa: laskee asetusarvoa Vasemmalle (vastapäivään) kiertäminen - tyypin A toimilaitteissa: laskee asetusarvoa - tyypin B toimilaitteissa: nostaa asetusarvoa Huomautus: tyypin A toimilaitteet: asetusalue - 5 bar, - bar, 0-6 bar Tyypin B toimilaitteet: asetusalue - 0 bar Sinetöinti Asetusarvosäädin voidaan tarvittaessa sinetöidä sinetöintilangalla 4 (vain PN 6). 6 DEN-SMT/SI VI.LR.J.B District Energy
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) District Energy VI.LR.J.B DEN-SMT/SI 7
Installation Guide VD8 (PN 6, PN 5) 7695490/VI.LR.J.B Produced by Danfoss A/S 04/0