EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 7.11.2012 COM(2012) 641 final 2012/0304 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi FI FI
PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Euroopan unionin tulliliitto on laajentunut Bulgarian tasavallan ja Romanian liityttyä unioniin. Maailman kauppajärjestön WTO:n sääntöjen (GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohta) mukaisesti Euroopan unioni on velvoitettu aloittamaan neuvottelut hyvitysjärjestelyistä sellaisten WTO-jäsenten kanssa, joilla on myönnytysluetteloihin liittyvät neuvotteluoikeudet missä tahansa liittymässä olevassa maassa. Tällaisia järjestelyjä tarvitaan, jos EU:n ulkoisten tullien kantaminen johtaa siihen, että tullit ylittävät tason, johon liittyvä maa on sitoutunut WTO:ssa. Neuvotteluissa täytyy kiinnittää asianmukaista huomiota saman tullinimikkeen alennuksiin, joita muut tulliliiton jäsenet ovat myöntäneet tulliliiton muodostamisen yhteydessä. Neuvosto valtuutti 29. tammikuuta 2007 komission aloittamaan GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut. Komissio on siksi neuvotellut neuvotteluoikeuden omaavien WTO:n jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien erityismyönnytysten peruuttamisesta. Kiinan kansantasavallan kanssa käytyjen neuvottelujen tuloksena tehtiin kirjeenvaihtona sopimusluonnos, joka parafoitiin 31. toukokuuta 2012. 2. KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti. Neuvostolle (kauppapoliittiselle komitealle) ja Euroopan parlamentille (kansainvälisen kaupan valiokunnalle) ilmoitettiin sopimustekstin luonnoksesta ennen sen parafointia. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT Ehdotuksessa neuvostoa pyydetään hyväksymään päätös Kiinan kansantasavallan kanssa kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä. Samalla toimitetaan erillinen ehdotus tämän sopimuksen allekirjoittamisesta. Komissio hyväksyy sen jälkeen täytäntöönpanoasetuksen yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevan asetuksen (asetus (EY) N:o 1234/2007) 144 artiklan sekä tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä annetun asetuksen (EY) N:o 1216/2009 7 artiklan mukaisesti. FI 2 FI
2012/0304 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto valtuutti 29 päivänä tammikuuta 2007 komission aloittamaan vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden Maailman kauppajärjestön jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi. (2) Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston hyväksymien neuvotteluohjeiden mukaisesti. (3) Neuvottelut on saatettu päätökseen, ja Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtävä sopimus, jäljempänä sopimus, parafoitiin 31 päivänä toukokuuta 2012. (4) Sopimus allekirjoitettiin Euroopan unionin puolesta [ ] päivänä [ ]kuuta [ ] neuvoston päätöksen [ ] 1 mukaisesti sillä varauksella, että sopimus myöhemmin tehdään. (5) Sopimus olisi hyväksyttävä, 1 EUVL L [ ], [ ], s. [ ]. FI 3 FI
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtävä sopimus, jäljempänä sopimus, unionin puolesta. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus antaa unionin puolesta sopimuksessa määrätty ilmoitus 2. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 2 Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä. FI 4 FI
LIITE KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi Arvoisa Herra, A. Euroopan unionin kirje ssa/ssä päivänä kuuta Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluettelojen muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia ehdottaa seuraavaa: 1. Euroopan unioni lisää EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyvät EU:n 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon, seuraavin mukautuksin: Nimikkeeseen 0703 20 00 lisätään 12 375 tonnia Kiinan kansantasavallan osuuteen valkosipulia koskevasta EU:n tariffikiintiöstä niin, että kiintiötulli on edelleen 9,6 %. Lisätään 800 tonnia (valutettu nettopaino) Kiinan kansantasavallan osuuteen EU:n tariffikiintiöstä, joka koskee muulla tavalla kuin etikan avulla valmistettuja tai säilöttyjä Agaricus -sukuisia sieniä (tullinimike 2003 10 30, kiintiön ulkopuolinen tulli 18,4 + 222,0 /100 kg/net eda) ja muulla tavalla kuin etikan avulla väliaikaisesti säilöttyjä tai säilöttyjä Agaricus -sukuisia sieniä (tullinimike 2003 10 20, kiintiön ulkopuolinen tulli 18,4 + 191,0 /100 kg/net eda), kiintiötulli 23 prosenttia; sisällytetään kiintiöön tullinimike 0711 51 00 (kiintiön ulkopuolinen tulli 9,6 + 191 /100 kg/net eda). Luodaan suklaalle 2 026 tonnin (erga omnes) tariffikiintiö niin, että kiintiötulli on 38 % (tullinimikkeet 1806 20, 1806 31, 1806 32 ja 1806 90). Luodaan makeistuotteille 2 289 tonnin (erga omnes) tariffikiintiö niin, että kiintiötulli on 35 % (tullinimike 1 704). Luodaan kekseille 409 tonnin (erga omnes) tariffikiintiö niin, että kiintiötulli on 40 % (tullinimike 1905 90). 2. Kiinan kansantasavalta hyväksyy Euroopan unionin periaatteen nettouttaa tariffikiintiöt 25 jäsenvaltion EU:n GATT-velvoitteiden ja Bulgarian tasavallan ja Romanian GATT-velvoitteiden mukauttamiseksi Euroopan unionin hiljattain tapahtuneen laajentumisen johdosta. FI 5 FI
Euroopan unioni ja Kiinan kansantasavalta ilmoittavat toisilleen, kun niiden sisäiset menettelyt sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatu päätökseen. Sopimus tulee voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on vastaanotettu. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Siinä tapauksessa tämä kirje yhdessä vahvistuksenne kanssa muodostavat Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen. Kunnioittavasti Euroopan unionin puolesta FI 6 FI
B. Kiinan kansantasavallan kirje ssa/ssä päivänä kuuta Arvoisa Herra, Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni... päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne: Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluettelojen muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia ehdottaa seuraavaa: 1. Euroopan unioni lisää EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyvät EU:n 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon, seuraavin mukautuksin: Nimikkeeseen 0703 20 00 lisätään 12 375 tonnia Kiinan kansantasavallan osuuteen valkosipulia koskevasta EU:n tariffikiintiöstä niin, että kiintiötulli on edelleen 9,6 %. Lisätään 800 tonnia (valutettu nettopaino) Kiinan kansantasavallan osuuteen EU:n tariffikiintiöstä, joka koskee muulla tavalla kuin etikan avulla valmistettuja tai säilöttyjä Agaricus -sukuisia sieniä (tullinimike 2003 10 30, kiintiön ulkopuolinen tulli 18,4 + 222,0 /100 kg/net eda) ja muulla tavalla kuin etikan avulla väliaikaisesti säilöttyjä tai säilöttyjä Agaricus -sukuisia sieniä (tullinimike 2003 10 20, kiintiön ulkopuolinen tulli 18,4 + 191,0 /100 kg/net eda), kiintiötulli 23 prosenttia; sisällytetään kiintiöön tullinimike 0711 51 00 (kiintiön ulkopuolinen tulli 9,6 + 191 /100 kg/net eda). Luodaan suklaalle 2 026 tonnin (erga omnes) tariffikiintiö niin, että kiintiötulli on 38 % (tullinimikkeet 1806 20, 1806 31, 1806 32 ja 1806 90). Luodaan makeistuotteille 2 289 tonnin (erga omnes) tariffikiintiö niin, että kiintiötulli on 35 % (tullinimike 1 704). Luodaan kekseille 409 tonnin (erga omnes) tariffikiintiö niin, että kiintiötulli on 40 % (tullinimike 1905 90). 2. Kiinan kansantasavalta hyväksyy Euroopan unionin periaatteen nettouttaa tariffikiintiöt 25 jäsenvaltion EU:n GATT-velvoitteiden ja Bulgarian tasavallan ja Romanian GATT-velvoitteiden mukauttamiseksi Euroopan unionin hiljattain tapahtuneen laajentumisen johdosta. Euroopan unioni ja Kiinan kansantasavalta ilmoittavat toisilleen, kun niiden sisäiset menettelyt sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatu päätökseen. Sopimus tulee voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on vastaanotettu. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Siinä tapauksessa tämä kirje yhdessä vahvistuksenne kanssa muodostavat Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen. Minulla on kunnia ilmoittaa, että hallitukseni hyväksyy edellä esitetyn kirjeen. FI 7 FI
Kiinan kansantasavallan puolesta FI 8 FI