Digital promille tester CA2010. Brukerveiledning. TT Micro AS Side 1



Samankaltaiset tiedostot
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

TRIMFENA Ultra Fin FX

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Installation / Asennusohje SO-3396-V

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen i trinn 15. tulostuskasetit. blekkpatroner. verkkolaite ja virtajohto

Eduskunnan puhemiehelle

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

ALCOTEST. Brukerhåndbok. FCA-45 Bærbart alkometer Hurtigstart: s. 7, 8, 9 og 10 Obs! Enheten er ikke kompatibel med andre nettbrett-enheter.

Arkeologian valintakoe 2015

Suorita vaiheet annetussa järjestyksessä. Jos asennuksessa on ongelmia, katso lisätietoja viimeisen osion Vianmääritys -kohdasta.

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja

Kehoa kutkuttava seurapeli

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Viarelli Agrezza 90cc

LANGATON SADEMITTARI No 854

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

XIV Korsholmsstafetten

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

LINC Niagara. sanka.fi A

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

KÄYTTÖOHJE Weather Station

STIGA FREECLIP

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NATRIUMKLORID FRESENIUS KABI 9 MG/ML INFUUSIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

D90 Användarmanual Käyttöohje

Eduskunnan puhemiehelle

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

T

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Eduskunnan puhemiehelle

Ovelle-paketti Till Dörren-paket

ANVISNING VID BESTÄLLNING AV ULTRALJUDSUNDERSÖKNING AV NEDRE BUKEN (njurvägar, prostata, abscesser)

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Eduskunnan puhemiehelle

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN


Käyttöohjeet. Malli: AM-7 Pro alkometri

Dokumentskåp Dokumentskap Arkistokaappi

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje


Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Eduskunnan puhemiehelle

Käyttöopas (ver Injektor Solutions 2006)

VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Transkriptio:

Digital promille tester CA2010 Brukerveiledning TT Micro AS Side 1

... 32 Innholdsfortegnelse Innhold i pakken Produkt Forholdsregler... oversikt Skjerm... informasjon Brukerveiledning 4 Feilmeldinger Bytte av batteri Garanti Spesifikasjoner Innholdsfortegnelse TT Micro AS Side 2

Innhold i pakken Batteri Munnstykker Støtsikker boks CA2010 Bruksanvisning TT Micro AS Side 3

Produkt oversikt Munnstykke Ut pust, må ikke tildekkes Skjerm På/av Strømbryter Inngang til strømadapter Batterideksel (bak) Denne enheten er en alkotester som er designet for å måle alkoholprosenten i blodet. Sørg for å lese denne brukerveiledningen nøye før bruk. IKKE KJØR BIL I PÅVIRKET TILSTAND! TT Micro AS Side 4

Skjerm informasjon Begynn å blåse når READY vises på skjermen. Testresultatet vises med tre sifre. READY RESULT BATT % WARN Dette signalet betyr at batterinivået er lavt. Det anbefales at du bytter 9 V-batteriet. Måleenheten er angitt til standard for regionen. Testresultatet vises med RESULTsignalet. Denne enheten har en tofarget LCD-skjerm. Se delen kalt Feilmeldinger i denne veiledningen. Hvis resultatet er over 0,50 mg/ml promille (eller tilsvarende i en annen måleenhet) vises WARNsignalet. TT Micro AS Side 5

Brukerveiledning 1. Sett et munnstykke i uttaket for munnstykker. 2. Skyv strømbryteren på høyre side av enheten opp. - Alkotesteren viser on sammen med en lyd, og begynner deretter å telle oppover fra 000 to 100 % på skjermen. Oppvarmingsprosessen forbereder sensoren og kretsen for testing. 3. Når du hører en pipelyd og Ready vises på skjermen, blåser du rolig inn i munnstykket til du hører pipelyden igjen. Slutt å blåse. - Hvis du ikke blåser innen 30 sekunder slår enheten seg av automatisk. - Hvis du drikker svært lite (hvis alkoholprosenten er under 0,10 mg/ml promille) aktiveres kanskje ikke enheten. Den viser imidlertid fortsatt 0,00, og du er innenfor tillatt område. 4. Etter at sirkelen har blitt vist i fem sekunder vises testresultatet med tre sifre i 20 sekunder sammen med en pipelyd. - Hvis dataene viser mer enn 0,50 mg/ml promille (standardinnstilling), endres LCD-skjermen fra blå til rød, og signalet WARN vises sammen med alarmlyden. 5. Til slutt slår enheten seg av automatisk med en lyd. 6. For flere tester, prøv igjen fra nr. 2 til nr. 4. 7. La det gå minst to minutter mellom testene. -------------------------------------------------------------- Tilleggsfunksjon: Kontrollere behov for rekalibrering. Med denne funksjonen kan du kontrollere om enheten er i god stand eller om den må rekalibreres. 1. Sett et munnstykke i inngangen for munnstykket. 2. Skyv opp og hold strømbryteren inne i 5 sekunder til du ser CAL -signalet sammen med en lyd, og slipp den. - Alkotesteren teller deretter oppover fra 000 til 100 %. 3. Når du hører en pipelyd og Ready og CAL vises, blås forsiktig inn i munnstykket til du hører pipelyden igjen. Slutt å blåse. 4. Etter at sirkelen har blitt vist i fem sekunder, vises testresultatet i 20 sekunder med et av signalene nedenfor: - PAS: Enheten er klar til bruk. - CAL: Enheten må rekalibreres (LCD-skjermen blir rød). NB: Denne testen må utføres uten alkohol i blodet TT Micro AS Side 6

Feilmeldinger Feilmelding RESULT WARN Årsak og handling Hvis resultatet er høyere enn 0,50 mg/ml promille vises WARN -signalet, og alarmlyden høres. BATT Feilmelding Årsak og handling Batterinivået er for lavt til å utføre en test. Enheten slår seg av automatisk etter at dette signalet er vist. Bytt 9 V-batteriet. Hvis resultatet er over 4,00 Brukeren har pustet for kort mg/ml promille endres under testen. Brukeren må LCD-skjermen fra blå til puste rolig og jevnt inn i rød, Hot -signalet vises enheten i minst 3-5 sekunder. og alarmlyden høres. Gjenta trinn 2 til 4 for å utføre en ny test. *** NB: For alle disse feilene blir LCD-skjermen rød for å varsle. TT Micro AS Side 7

Bytte av batteri Trykk lett på batteridekselet bak på enheten, og trykk ned og skyv dekslet vekk fra enheten for å løsne dekselet. Se følgende tegning. *** NB: Sørg for å sette batteriet i riktig posisjon ved å sjekke positiv (+) og negativ (-) som vist. TT Micro AS Side 8

Forholdsregler 1. Hvis du har drukket, røkt eller spist anbefales det at du venter i 20 minutter med å teste. - Grunnen til dette er at det tar ca 20 minutter for at alkoholen tas opp i blodet fra fordøyelsesorganene, og det tar lenger tid før alkohol som er igjen i munnen oppløses. 2. Unngå testing i sterk vind eller i lukkede rom med forurenset luft. 3. Når BATT -signalet vises på skjermen anbefaler vi å bytte 9 V-batteriet. 4. Ikke blås sigarettrøyk, eller putt mat eller væske ned i instrumentet. Dette kan skade sensoren. 5. Ikke bruk denne enheten som et verktøy for å avgjøre om du eller noen andre kan bruke motorkjøretøy eller maskiner. 6. Oppbevar enheten i temperaturer på 0 50 C (32 122 F). Denne enheten er laget for bruk i temperaturområder på 10 40 C eller 50 104 F. Bruk av enheten i temperaturer under eller over dette temperaturområdet kan påvirke resultatene. 7. Ved normal bruk må CA2000 rekalibreres hver 6. 12. måned for at resultatene skal være nøyaktige. Snakk med lokale distributører i forhold til rekalibrering. 8. Ikke la enheten stå i strømadapteren når den ikke er i bruk. 9. Du kan ikke bruke resultatene til denne enheten i retten. Sjåføren er fullstendig ansvarlig hvis han/hun kjører under påvirkning av alkohol. 10. Unngå testing i nærheten av væsker som kan inneholde ulike former for alkohol eller aceton. Disse stoffene kan påvirke testresultatene. 11. Ting som øker mengden ketoner i åndedrettet, som diabetes eller lavt kaloriinntak, kan gi en falsk positiv test (altså at den viser et resultat som ikke er null, selv om man ikke har drukket alkohol). 12. Ikke bruk denne enheten når du sitter i et kjøretøy. 13. En persons testresultater kan fortsette å øke eller synke over tid, avhengig av mange faktorer. Selv om du får et testresultat på et tidspunkt, betyr ikke dette at resultatet vil være det samme noen minutter senere. 14. Ikke kjør bil når du eller andre er påvirket av alkohol. Ha alltid sjåfør når du eller andre drikker alkohol. TT Micro AS Side 9

Spesifikasjoner Mål Vekt Batteri Sensor Skjerm Oppvarmingstid Responstid Nøyaktighet Kalibrering Arbeidstemperatur Oppbevaringstemperatur Garanti 5,6 x 12,3 x 2,3 cm / 2,2 x 4,8 x 0,9 tommer 111 g / 3,9 oz (inkl. batteri og munnstykke) 9 V Alkaline Sensitiv halvledende oksydsensor Tofarget LCD-skjerm 20 sek. 3 ~ 5 sek. ±0,10 mg/ml (promille) ved 1,00 mg/ml (promille) BAC-simulator +10 ~ +40 0 ~ +50 2-års garanti Garanti Produsenten garanterer for 2 år fra kjøpsdato at produktet er uten feil i utførelse eller materiale (unntatt kalibrering) ved normal bruk. Produsentens forpliktelser i henhold til garantien er begrenset til å bytte, justere eller reparere enheten hvis den returneres sammen med kvittering. Denne garantien gjelder ikke hvis enheten har blitt modifiser eller skadet med hensikt. Kontakt i Norge, tlf +47 22 74 88 40 www.ttmicro.no TT Micro AS Side 10

Digital promilletestare CA2010 Användaranvisning TT Micro AS Sida 1

TT Micro AS Sida 2 Innehållsförteckning Inneh Inneh Inneh Innehållsf llsf llsf llsförteckning rteckning rteckning rteckning............ 2 Innhåll i förpackningen rpackningen rpackningen rpackningen............ 3 Produkt översikt versikt versikt versikt............ 4 Sk Sk Sk Skärminformation rminformation rminformation rminformation............ 4 Anv Anv Anv Användaranvisning ndaranvisning ndaranvisning ndaranvisning............ 4 Felmeddelanden Felmeddelanden Felmeddelanden Felmeddelanden............ 4 Byte av batteri............ 4 Förh rh rh rhållningsregler llningsregler llningsregler llningsregler............ 4 Garanti............ 4 Specifikationer Specifikationer Specifikationer Specifikationer............ 4

Innhåll i förpackningen Stötsäker Batteri MunstyckenCA2010 box Bruksanvisning TT Micro AS Sida 3

Produkt översikt Munstycke Utandning, får inte övertäckas Skjärm På/av Strömbrytare Ingång till strömadapter Batterilock Denna Läs denna enhet bruksanvisning är en alkotester noggrant som är före utformad användning. för att mäta alkoholprocenten i blodet. KÖR INTE BIL I PÅVERKAT TILLSTÅND! (bak) TT Micro AS Sida 4

Skärminformation Börja blåsa när READY visas på skärmen. Testresultatet visas med tre siffror. READY RESULT BATT % WARN Denna signal betyder att batterinivån är låg. 9V-batterietmåste bytas ut. Måttenheten anges som standard för regionen. Testresultatet visas med RESULTATsignalen. Denna enhet har en tvåfärgad LCDskärm. Se avsnittet Felmeddelanden i denna anvisning. Om resultatet et är över 0,50 mg/ml promille (eller motsvarande i en annan måttenhet) visas WARNsignalen. TT Micro AS Sida 5

Användaranvisning 1. Sätt ett munstycke i uttaget för munstycken. 2. hörs, och börjar därefter räkna uppåt från 000 till 100 % på skärmen. Uppvärmningsprocessen förbereder sensorn och kretsen för testning. 3. När du hör ett pipljud och "Ready" visas på skärmen, blåser du lugnt in i munstycket tills du hör pipljudet igen. Sluta blåsa. - Om du inte blåser inom 30 sekunder slås enheten av automatiskt. - Om du druckit mycket lite (om alkoholprocenten är under 0,10 mg/ml promille) kan det hända att enheten inte aktiveras. Den visar emellertid fortfarande 0,00 %o, och du är inom tillåtet område. 4. När cirkeln har visats i fem sekunder visas testresultatet med tre siffror i 20 sekunder samtidigt som ett pipljud hörs. - Om uppgifterna visar mer än 0,50 mg/ml promille (standardinställning), ändras LCD-skärmen från blå till röd, och signalen "WARN" visas samtidigt som larmet hörs. 5. Slutligen slås enheten av automatiskt och ett ljud hörs. 6. För flera tester, försök igen från nr. 2 till nr. 4. 7. Låt det gå minst två minuter mellan testen. Tilläggsfunktion: Kontrollera om omkalibrering behövs. Med denna funktion kan du kontrollera om enheten är i bra skick eller om den måste omkalibreras. 1. Sätt ett munstycke i ingången för munstycken. 2. Skjut strömbrytaren uppåt och håll den intryckt i 5 sekunder tills du ser "CAL"-signalen samtidigt som ett ljud hörs och släpp upp den. - Alkotestaren räknar därefter uppåt från 000 till 100 %. 3. När du hör ett pipljud och "Ready" och "CAL" visas, blås försiktigt in i munstycket tills du hör pipljudet igen. Sluta blåsa. 4. När cirkeln har visats i fem sekunder, visas testresultatet i 20 sekunder med en av signalerna nedan: PAS: Enheten är klar att använda. CAL: Enheten måste omkalibreras (LCD-skärmen blir röd). OBS: Detta test måste utföras utan alkohol i blodet TT Micro AS Sida 6

Felmeddelanden Felmeddelande RESULT WARN Orsak och handling Om resultatet är högre än 0,50 mg/ml promille visas "WARN"-signalen, och larmet hörs. BATT Felmeddelande Orsak och handling Batterinivån är för låg för att utföra ett test. Enheten slås av automatiskt efter att denna signalen visas. Byt ut 9 V- batteriet. Om resultatet är över 4,00 Användaren har andats för kort mg/ml promille ändras tid under testet. Användaren LCD-skärmen från blå till måste andas lugnt och jämnt in röd, "Hot"-signalen visas i enheten i minst 3-5 sekunder. och larmet hörs. Upprepa steg 2 till 4 för att utföra ett nytt test. *** OBS: För alla dessa fel blir LCD-skärmen röd för att varsla. TT Micro AS Sida 7

Byte av batteri Tryck lätt på batterilocket på enhetens baksida, och tryck ner och skjut ut locket från enheten för att lossa locket. Se följande ritning. *** OBS: Kontrollera att batteriet placeras i rätt riktning genom att kontrollera positiv (+) och negativ (-) som visas TT Micro AS Sida 8

Förhållningsregler 1. Om du har druckit, rökt eller ätit bör du vänta i 20 minuter med att testa. Orsaken till detta är att det tar ca 20 minuter för alkoholen att tas upp i blodet från matsmältningsorganen, och det tar längre tid innan alkohol som är i munnen upplöses. 2. Undvik att testa i stark vind eller i stängt rum med förorenad luft. 3. När "BATT"-signalen visas på skärmen ska 9 V-batteriet bytas ut. 4. Blås inte in cigarettrök eller stoppa ner mat eller vätska i instrumentet. Detta kan skada sensorn. 5. Använd inte denna enhet som ett verktyg för att avgöra om du eller några andra kan använda motorfordon eller maskiner. 6. Förvara enheten i temperaturer på 0-50 C (32-122 F). Denna enhet är konstruerad för att användas i temperaturområden på 10-40 C eller 50-104 F. Om enheten används i temperaturer under eller över detta temperaturområde kan resultaten påverkas. 7. Vid normal användning måste CA2000 omkalibreras var 6-12 månad för att resultaten ska bli exakta. 8. Låt inte enheten stå i strömadaptern när den inte används. 9. Du kan inte använda resultaten från denna enhet i rätten. Chauffören är helt och hållet ansvarig om han/hon kör under påverkan av alkohol. 10. Undvik testning i närheten av vätskor som kan innehålla olika former av alkohol eller aceton. Dessa ämnen kan påverka testresultaten. 11. Saker som ökar mängden ketoner i andedräkten, som diabetes eller lågt kaloriintag, kan ge ett falskt positivt test (alltså att det visar ett resultat som inte är noll, även om man inte har druckit alkohol). 12. Använd inte denna enhet när du sitter i ett fordon. 13. En persons testresultat kan fortsätta öka eller sjunka över tid, beroende på många faktorer. Även om du får ett testresultat vid en tidpunkt, betyder inte detta att resultatet kommer att vara detsamma några minuter senare. 14. Kör inte bil när du eller andra är påverkade av alkohol. Ha alltid chaufför när du eller andra dricker alkohol. TT Micro AS Sida 9

Specifikationer Mått Vikt Batteri Sensor 5,6 x 12,3 x 2,3 cm / 2,2 x 4,8 x 0,9 turn 111 g / 3,9 oz (inkl. batteri och munstycke) 9 V Alkaline Sensitiv halvledande oxidsensor Skärm Tvåfärgad LCD-skärm Uppvärmningstid 20 sek. Responstid 3 ~ 5 sek. Exakthet ±0,10 mg/ml (promille) ved 1,00 mg/ml (promille) Kalibrering BAC-simulator Arbetstemperatur +10 ~ +40 Förvaringstemperatur 0 ~ +50 Garanti 2-års garanti Garanti Tillverkaren ger 2 års garanti från inköpsdatum när det gäller fel på produktens utförande eller material (med undantag för kalibrering) vid normal användning. Tillverkarens förpliktelser med avseende på garantin begränsar sig till att byte, justering eller repareration av enheten om den returneras tillsammans med kvitto. Denna garanti gäller inte om enheten har modifierats eller skadats med avsikt. Kontakt i sverige, tel: +46 73-855 51 13 www.ttmicro.se TT Micro AS Sida 10

Digitaalinen alkometri CA2010 Käyttöopas TT Micro AS Side 1

Pakkauksen Sisällysluettelo... 2 Yleiskatsaus Näytön tuotteesta 3 Käyttöohjeet Vikailmoitukset tiedot... Patterin vaihto... sisältö Varo-ohjeet Takuu Tekniset... tiedot 4 TT Micro AS Side 2

Pakkauksen sisältö Iskunkestävä kotelo Patteri Suukappaleet CA2010 Käyttöohjeet TT Micro AS Side 3

Yleiskatsaus tuotteesta Suukappale Ulospuhallus, ei saa peittää Näyttö Päälle/Pois päältä Virtakatkaisin Sähköadapterin pistoke Patterin kansi (takana) Tämä laite on alkometri, joka on suunniteltu mittaamaan veren alkoholipitoisuutta. Lue nämä ohjeet tarkkaan ennen laitteen käyttöönottoa. ÄLÄ AJA AUTOA ALKOHOLIN VAIKUTUKSEN ALAISENA! TT Micro AS Side 4

Näytön tiedot Ala puhaltaminen, kun näytöllä näkyy READY. Puhalluskoetul os näytetään kolmella numerolla. Puhalluskoetulos näkyy RESULTsignaalilla. READY BATT Tässä laitteessa on kaksivärinen LCD-näyttö. Katso näiden käyttöohjeiden kohtaa Vikailmoitukset % RESULT WARN Tämä signaali merkitsee, että patteri on liian heikko. Suosittelemme 9V Mittausyksikk -patterin vaihtamista. ö on ilmoitettu maassa käytettävän vakio-yksikön mukaan. Jos tulos on yli 0,50 mg/ml promillea (tai vastaava arvo ilmoitettuna toisella TT Micro AS Side 5

Käyttöohjeet 1. Aseta suukappale suukappaleaukkoon. 2. Työnnä laitteen oikealla puolella oleva virtakatkaisin ylös. Alkometri näyttää "on" ja antaa äänisignaalin, ja alkaa laskea näytöllä ylöspäin 000:sta 100 %:iin. Käynnistysprosessi valmistaa tunnistinta ja virtapiiriä puhalluskoetta varten. 3. Kun kuulet piippausäänen ja näytöllä näkyy "Ready", puhallat rauhallisesti suukappaleeseen, kunnes kuulet piippausäänen uudelleen. Lopeta puhaltaminen. Jos et puhalla 30 sekunnin kuluessa, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jos olet juonut erittäin vähän (jos alkoholiprosentti on alle 0,10 mg/ml promillea), laite ei ehkä aktivoidu. Se näyttää kuitenkin edelleen 0,00, ja olet sallitun alueen sisäpuolella. 4. Kun ympyrä on ollut näkyvillä viisi sekuntia, näkyy testitulos kolmilukuisena 20 sekuntia samalla kun kuuluu piippausääni. Jos tiedot näyttävät enemmän kuin 0,50 mg/ml promillea (vakioasetus), LCD-näyttö muuttuu sinisestä punaiseksi, ja signaali "WARN" näkyy samalla kun kuuluu äänisignaali. 5. Lopuksi laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, ja samalla kuuluu äänisignaali. 6. Jos haluat tehdä useampia testejä, tee uudelleen kohdat 2 4. 7. Testien välillä pitää olla vähintään kaksi minuuttia. -------------------------------------------------------------- Lisätoiminto: Uudelleenkalibroinnin tarpeen kontrollointi. Tämän toiminnon avulla voit tarkistaa, onko laite asianmukaisessa kunnossa vai pitääkö sekalibroidauudelleen. 1. Aseta suukappale suukappaleaukkoon. 2. Työnnä virtakytkin ylös ja pidä sitä alhaalla 5 sekuntia, kunnes näet "CAL"-signaalin samalla kun kuuluu äänisignaali, ja päästä irti virtakytkimestä. Alkometri laskee sen jälkeen ylöspäin 000:sta 100 %:iin. 3. Kun kuulet piippausäänen ja "Ready" ja "CAL" näkyvät, puhalla varovasti suukappaleeseen kunnes kuulet piippausäänen uudelleen. Lopeta puhaltaminen. 4. Kun ympyrä on näkynyt viisi sekuntia, testitulos on näkyvissä 20 sekuntia samalla kun toinen alla olevista signaaleista näkyy: - PAS: Laite on valmis käyttöön. - CAL: Laite täytyy kalibroida uudelleen (LCD-näyttö-muuttuu punaiseksi). HUOM: Veressä ei saa olla alkoholia, kun tämä testi suoritetaan. TT Micro AS Side 6

Vikailmoitukset Vikailmoitus RESULT WARN Syy ja toimenpide Jos tulos on yli 0,50 mg/ml promillea, näkyy "WARN"- signaali ja kuuluu hälytysääni. BATT Vikailmoitus Syy ja toimenpide Patterissa on liian vähän virtaa testin tekemiseen. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä tämän signaalin näkymisen jälkeen. Vaihda 9V-patteri. Jos tulos on yli 4,00 Käyttäjä on puhaltanut liian mg/ml promillea, lyhyen ajan puhalluskokeen muuttuu LCD-näyttö aikana. Käyttäjän täytyy sinisestä punaiseksi, puhaltaa rauhallisesti ja "Hot"-signaali näkyy, ja tasaisesti laitteeseen vähintään hälytysääni kuuluu. 3 5 sekuntia. Toista kohdat 2 4 tehdäksesi puhalluskoe uudelleen. *** HUOM: Kaikkien näiden vikojen kohdalla LCD-näyttö muuttuu punaiseksi varoittaakseen viasta. TT Micro AS Side 7

Patterin vaihto Paina kevyesti laitteen takana olevaa patterin kantta, paina sitä alaspäin ja työnnä kansi pois laitteesta sen irrottamiseksi. Katso oheista kuviota. ** HUOM: Huolehdi siitä, että laitat patterin oikeaan asentoon tarkistamalla navat positiivinen (+) ja negatiivinen (-) kuvan osoittamalla tavalla. TT Micro AS Side 8

Varo-ohjeet 1. Jos olet juonut, polttanut tai syönyt, suositellaan että odotat 20 minuuttia, ennen kuin suoritat puhalluskokeen. Syynä tähän on se, että kestää noin 20 minuuttia ennen kuin alkoholi on imeytynyt verestä ruoansulatuselimiin, ja kestää pidemmän aikaa ennen kuin suussa oleva alkoholi hajoaa. 2. Vältä kokeen tekemistä kovassa tuulessa tai suljetussa tilassa, jonka ilma on likaantunut. 3. Kun "BATT"-signaali näkyy näytöllä, suosittelemme 9 V-patterin vaihtoa. 4. Älä puhalla tupakan savua, työnnä ruokaa tai nestettä laitteeseen. Se voi vahingoittaa tunnistinta. 5. Älä käytä tätä laitetta työkaluna ratkaistaksesi, voitko sinä tai voiko joku toinen käyttää moottoriajoneuvoa tai koneita. 6. Säilytä laitetta seuraavissa lämpötiloissa: 0 50 C (32 122 F). Tämä laite on tehty käytettäväksi lämpötila-alueilla 10 40 C tai 50 104 F. Jos laitetta käytetään tämän lämpötila-alueen ala- tai yläpuolella, se voi vaikuttaa tuloksiin. 7. Normaalissa käytössä CA2000 pitää kalibroida uudelleen joka 6. 12. kuukausi, jotta saataisiin tarkat tulokset. Ota uudelleen kalibrointi -asioissa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. 8. Älä anna laitteen olla virta-adapterissa, kun se ei ole käytössä. 9. Et voi käyttää tämän laitteen tuloksia oikeudessa. Kuljettajalla itse kantaa täyden vastuun, jos hän ajaa alkoholin vaikutuksen alaisena. 10. Vältä kokeen tekemistä lähellä nesteitä, jotka voivat sisältää eri muodoissa olevaa alkoholia tai asetonia. Nämä aineet voivat vaikuttaa testituloksiin. 11. Asiat, jotka lisäävät hengitysilman ketonipitoisuutta, kuten diabetes tai alhainen kalorien nauttiminen, voivat antaa väärän positiivisen koetuloksen (siis että saat tuloksen, joka ei ole nolla, vaikka et olisikaan juonut alkoholia). 12. Älä käytä tätä laitetta istuessasi ajoneuvossa. 13. Yksittäisen henkilön koetulokset voivat kohota tai laskea ajan mittaan, riippuen monista tekijöistä. Vaikka saat jonkin koetuloksen yhtenä ajankohtana, ei se merkitse, että tulos on sama muutamaa minuuttia myöhemmin. 14. Älä aja autoa, kun sinä tai muut ovat alkoholin vaikutuksen alaisena. Käytä aina kuljettajaa, kun sinä tai muut juovat alkoholia. TT Micro AS Side 9

Tekniset tiedot Mitat Paino Patteri Tunnistin 5,6 x 12,3 x 2,3 cm / 2,2 x 4,8 x 0,9 tuumaa 111 g / 3,9 oz (inkl. batteri og munnstykke) 9 V Alkaline Herkkä puolijohteinen happitunnistin Näyttö Kaksivärinen LCD-näyttö Käynnistysaika 20 sek. Vastausaika 3 ~ 5 sek. Tarkkuus ±0,10 mg/ml (promillea) ved 1,00 mg/ml (promillea) Kalibrointi BAC-simulaattori Toimintalämpötila +10 ~ +40 Säilytyslämpötila 0 ~ +50 Takuu 2 vuoden takuu Takuu Tuottaja takaa 2 vuotta ostopäivämäärästä, että tuotteessa ei ole toiminta- tai materiaalivikaa (lukuun ottamatta kalibrointia) normaalissa käytössä. Tuottajan velvollisuudet ovat takuun nojalla rajoitetut laitteen vaihtoon, säätöön tai korjaukseen, jos se palautetaan yhdessä kuitin kanssa. Tämä takuu ei ole voimassa, jos laitetta on modifioitu tai sille on aiheutettu vahinkoa tarkoituksella. Yhteys Norjassa, puh. +47 22 74 88 40 www.ttmicro.no TT Micro AS Side 10