Timer (max. 23:59:00)... - 50 - Memory feature... - 14 - Heart rate measurement... - 12 - Warning light... - 13 - Timer... - 53 -



Samankaltaiset tiedostot
1-LD3292 Edition 1. Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

KÄYTTÖOHJE Weather Station

IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Användar- och säkerhetsinstruktioner Bedienungs- und Sicherheitshinweise...

IAN SYKEMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet. HEART RATE MONITOR Usage and safety instructions

Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

Rekisteröiminen - FAQ

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

LANGATON SADEMITTARI No 854


On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Capacity Utilization

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

RCA-15 OWNERS MANUAL

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin.

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Curriculum. Gym card

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Optivent ERPA Modbus q

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

SUURENNUSLASIVALAISIN

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

anna minun kertoa let me tell you

TEHOKASTA HARJOITTELUA EFFEKTIV TRÄNING

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet

CAL. Z018 (R23 SERIES) KÄYTTÖOPAS

Installation / Asennusohje SO-3396-V

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Installation instruction PEM

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Efficiency change over time

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

16. Allocation Models

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

FRWD-RANNENÄYTÖN KÄYTTÖOPAS

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

( ,5 1 1,5 2 km

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Rumstermostat programmerbar

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

Sisällysluettelo Table of contents

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

1 Näin pääset alkuun Perusasetukset Tilat ja näkymät Valikkojen selaaminen Sykemittarin kanssa harjoitteleminen...

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TW- WLAN ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

Perkko Oy, C. A.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

C470E9AC686C

1. Liikkuvat määreet

Alternative DEA Models

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Transkriptio:

1-LD3141 Edition 1... - 1 - Preliminary note... - 1 - Important safety information... - 1 - Features... - 3 - Scope of delivery... - 4 - Chest belt... - 4 - Setup... - 6 - Important notes on the operation of the wrist watch... - 7 - Light... - 7 - Time and basic settings... - 8 - Alarm... - 9 - Timer (max. 23:59:00)... - 10 - Stop watch... - 11 - Memory feature... - 11 - Heart rate measurement... - 12 - Warning light... - 13 - Timer... - 13 - Memory feature... - 14 - Target heart rate... - 14 - Calories, fat burn and BMI... - 15 - Fitness... - 16 - Coded transmission... - 17 - Troubleshooting... - 17 - Disposal... - 18 - Replacement of battery... - 18 - Battery low indicator... - 18 - Warranty... - 19 - Declaration of conformity... - 19 - Water resistance... - 19 - Water resistance of the chest belt... - 20 - Technical specifications... - 20 -... - 21 - Alkuhuomautus... - 21 - Tärkeät vihjeet... - 21 - Toiminnot... - 23 - Myyntipakkauksen sisältö... - 24 - Rintavyö... - 24 - Kellon käyttöönotto... - 26 - Tärkeää tietoa rannekellon käytöstä... - 27 - Valaistus... - 27 - Kellonaika ja perusasetukset... - 28 - Herätyshälytys... - 29 - Ajastin (TIMER) max. 23:59:00... - 30 - Sekuntikello... - 31 - Taltiointitoiminto... - 31 - Pulssimittari... - 32 - Vilkkuhälytys... - 33 - Ajastin... - 33 - Muistitoiminto... - 34 - Tavoitepulssialue... - 34 - Kalorit, rasvanpoltto ja BMI... - 35 - Kuntotaso... - 36 - Koodattu sydämen syketaajuuden välitys... - 37 - Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia... - 37 - Jätteenkäsittelyvihjeet... - 38 - Rannekellon pariston vaihto... - 38 - Pariston kunnon varoitusnäyttö... - 38 - Takuu... - 39 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus... - 39 - Rannekellon vesitiiviys... - 39 - Rintavyön vedenpitävyys... - 40 - Tekniset tiedot... - 40 -... - 41 - Inledning... - 41 - Viktiga säkerhetsinformationer... - 41 - Funktioner... - 43 - Leverans... - 44 - Bröstbälte... - 44 - Driftsättning av klockan... - 46 - Viktig information för användning av armbandsuret... - 47 - Ljus... - 47 - Tid och grundinställningar... - 48 - Väckningsalarm... - 49 - Timer (max. 23:59:00)... - 50 - Stoppur... - 51 - Minnesfunktion... - 51 - Pulsmätare... - 52 - Varningslampa... - 53 - Timer... - 53 - Minnesfunktioner... - 54 - Målpuls läget... - 54 - Kalorier, fettförbränning och BMI... - 55 - Kondition... - 56 - Kodad överföring av hjärtfrekvensen... - 57 - Felsökning... - 57 - Avfallshantering... - 58 - Att byta batteri på armbandsuret... - 58 - Batterinivå varnings visning... - 58 - Garanti... - 59 - Konformitetsförklaring... - 59 - Armbandsurets vattentäthet... - 59 - Bröstbältets vattenhållbarhet... - 60 - Teknisk data... - 60 - Heart rate watch with chest belt Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual. Important safety information ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate wrist watch is not a medical device and should only be used as a guide for your training. Cleaning instructions Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. - Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the appliance thoroughly with a dry cloth. - Electrical devices should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. - 1 - - 2 -

Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Warning light for high heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Countdown timer Time features Time Calendar Alarm with snooze Hourly chime Second time zone Other Back light Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Wrist watch incl. battery (CR2032) chest belt CR2032 battery (for chest belt) Bicycle holder Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. Battery: CR2032 Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. - 3 - - 4 - contact area - 5 - contact area Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English, German, French or Spanish language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG or Miles/pounds IMPERIAL M - LB M - LB M - LB in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the wrist watch to the handlebar of a bicycle. The maximum range of 70cm between the wrist watch and the chest belt should not be exceeded. Important notes on the operation of the wrist watch The watch has 3 different Modes of Operation Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings stop watch heart rate Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. Time and basic settings The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings alarm timer Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight will appear WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. - 6 - - 7 - - 8 -

Now the height display will appear HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE. Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. Alarm Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. "AL" will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=on, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Snooze feature If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will shut off after 30 seconds and the symbol will blink on the display. The alarm will stop and will resume after sounding after 2 minutes. The process will repeat itself 5 times. Timer (max. 23:59:00) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again. After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. Stop watch Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. Memory feature DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. - 9 - - 10 - - 11 - Heart rate measurement The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer memory feature target heart rate calories, fat burn and BMI fitness In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. Warning light ST/SP Timer If your heart rate reaches or exceeds 99% of your maximum heart rate, or your heart rate exceeds the target zone values (see target zone) the red warning light will blink. The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time. Memory feature The stored values are shown in the bottom row of the display. maximum heart rate during training HI H FO AL minimum heart rate during training LO N FA BA average heart rate during training AV D MO PR Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined L-1 Health (50-65% of maximum heart rate) L-2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) L-3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. - 12 - - 13 - - 14 -

Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP- BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP- BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. Calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS The lower row will show the burned calories Press SET to switch to the display of fat burn in gram FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA or to the display of your BMI BMI BMI IMC IMC In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Fitness After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Coded transmission The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are training with a training partner who is using an identical watch and chest belt. When using the chest belt for the first time, a random channel is selected automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11, CH12, CH13 and CH14. The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest best and reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1 minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch. Troubleshooting The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well. Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function. Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception. The distance between watch and chest belt must be under 70cm. Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference. The batteries may be low and require replacing. The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries. - 15 - - 16 - - 17 - Disposal Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. Replacement of battery Battery replacements should be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets. Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt". Warranty We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this period we rectify all faults which are attributable to material and manufacturing defects at no cost. For damage which is caused by improper treatment, e.g. dropping, knocking, or water damage, there is no warranty claim. Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: conformity@digi-tech-gmbh.com Water resistance Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m Technical specifications Wrist watch Operating temperature Dimensions 4,4 x 5,0 cm Display 2,4 x 1,8 cm Weight Chest belt Operating temperature Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequency 110 khz Weight - 18 - - 19 - - 20 -

Pulssimittari/kello, mukana rintavyö Alkuhuomautus Ennen kuin otat laitteen ensimmäistä kertaa käyttöön, suosittelemme, että luet kaikki ohjekirjan ohjeet läpi, myös vaikka olisit tottunut käsittelemään elektronisia laitteita. Huomioi varsinkin tiedot osassa "Tärkeää turvallisuustietoutta". Pidä tämä ohjekirja huolellisesti tallella, sillä voit tarvita ohjeita myöhemmässä vaiheessa. Jos myyt tai annat laitteen eteenpäin, niin ehdottomasti ohjekirjan kanssa. Tärkeät vihjeet Huomio: keskustele ensin lääkärisi kanssa, ennen kuin aloitat harjoittelun. Lääkärisi antaa ohjausta itsellesi sopivan harjoitusohjelman laadinnassa, sen tehokkuuden määrityksessä sekä pulssin aloitusarvojen valinnassa. Tämä pulssimittari-rannekello ei ole lääketieteellinen laite. Se on vain apuväline tukemaan harjoitteluasi. Puhdistusvihjeet Ole hyvä ja puhdista laitteen vain kuivalla, nukattomalla liinalla, kuten esim. liinalla, joka käytetään silmälasien puhdistukseen. - Paristot Laita paristot/akut aina navat oikeaan suuntaan paristolokeroon. Älä missään tapauksessa yritä ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaisia paristoja (vanhoja ja uusia, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Jos et käytä laitetta pisemmän aikaa, niin ota paristot pois ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Asiaankuulumattomasta paristojen käytöstä voi aiheutua räjähdysvaara tai paristojen vuotaminen. Jos paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan, niin käytä suojahanskoja puhdistaessasi laitteen perusteellisesti kuivalla liinalla. - Sähkölaitteet pois lasten ulottuvilta Älä anna lasten koskaan käsitellä sähkölaitteita yksin ilman opastusta. Lapset eivät aina osaa arvioida oikein mahdollisia vaaroja. Pariston/akun nielaisemisesta voi syntyä hengenvaarallinen tilanne. Pidä varaparistot aina pikkulasten ulottumattomissa. Jos paristo on nielaistu vahingossa, täytyy heti kääntyä lääkärin puoleen. Pidä myös pakkauskelmut poissa lasten ulottuvilta. Muovikelmuista voi aiheutua tukehtumisvaara. Määräysten mukainen käyttö Tämä laite soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa selostettujen lisätoimintojen käyttöön. Kaikenlainen muu käyttö tai laitteen muunteleminen luetaan laitteen määräysten vastaiseksi epäasianmukaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käyttämisestä tai virheellisestä käytöstä vastoin käyttöohjeita. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Toiminnot Pulssinmittaus Maksimipulssin hälytys Tavoitepulssin harjoitus ajastin- ja hälytystoiminnolla (terveys, kunto, suorituskyky ja käyttäjäkohtain en asetus) Vilkkuhälytys (asetettujen pulssiarvojen ylittyessä) Korkein pulssi, alhaisin pulssi, keskiarvopulssi Kaloritoiminnot Kalorikulutus ja rasvanpoltto harjoituksen aikana BMI-arvon määritys Kuntotaso Sekuntikello 1/100 sekuntia 99 kierrosajalla Countdown-ajastin Aikatoiminnot Kellonaika Kalenteri Herätyshälytys torkkutoiminnolla Tasatuntisignaali Toinen aikavyöhyke Muuta Taustavalo - 21 - - 22 - - 23 - Myyntipakkauksen sisältö Ohje: Tarkasta oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja, että ne eivät ole viallisia. Rannekello sisältää pariston (CR2032) Rintavyö CR2032 paristo (rintavyötä varten) Polkupyöräpidike Rintavyö Pariston laittaminen rintavyöhön Kierrä kolikkoa käyttäen rintavyön takapuolella olevan paristolokeron kansi irti. Laita 3V paristo (+)plus-merkki ylöspäin paristolokeroon. Kierrä kansi takaisin tiukasti kiinni. Rintavyön käyttö Aseta vyö paikalleen niin, että se on sopivan tiukasti kiinni aivan rintalihasten alapuolella. Kostuta vyön kontaktipintoja hieman vedellä tai EKG-geelillä (saatavana apteekista). Varmista myös, että kontaktipinnat ovat aina kosketuksessa ihoon. Aseta vyö paikalleen seuraavan kuvan osoittamalla tavalla. Huolehdi, että rintavyö on oikealla paikallaan. Myös voimakkaan uloshengityksen jälkeen tulee rintavyön olla riittävän tiukasti rintakehän ympärillä. Korkeajännitemastot, rautatien ylhäällä kulkevat korkeajännitejohdot ja jatkuva autoliikenne voivat vaikuttaa mittaustuloksiin tai jopa häiritä mittausta. Huomioi nämä seikat juoksulenkkiä valitessasi. Kellon käyttöönotto Irroita näyttöruudun suojakelmu ja paina MODE-, SEL- tai SETpainiketta. Näyttötekstin kielet: englanti, saksa, ranska ja espanja. Valitse kieli SEL-painikkeella. Vahvista valintasi SET-painikkeella. Valitse samalla tavalla yksiköt KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG tai maili/naula IMPERIAL M - LB M - LB M - LB Lopeta asetukset MODE- painikkeella. Painamalla yhtäaikaa SET- ja SEL-painiketta voit nollata kellon asetukset. Vasta sen jälkeen on mahdollista valita toinen kieli. Polkupyöräpidikkeen käyttö Voit pitää rannekelloa ranteessasi tai laittaa sen kiinni polkupyöräsi ohjaustankoon. Tähän tarkoitukseen on mukana pidike myyntipakkauksessa. Maksimaalinen lähetysetäisyys rintavyön ja pulssimittarin välillä on 70 cm. Paristo: CR2032 Kontaktipinta - 24 - - 25 - - 26 -

Tärkeää tietoa rannekellon käytöstä Kellon valikossa on 3 toimintomuotoa. Painamalla MODE-painiketta voit vaihtaa kellon eri toimintomuotoihin. Toiminnot ovat seuraavassa järjestyksessä: Kellonaika ja perusasetukset Sekuntikello Pulssimittari Tämän lisäksi on käytettävissä toimintomuotojen erilaisia lisätoimintoja. Lisätoimintoihin voit siirtyä aina painamalla SEL-painiketta. Nopean asetuksen käyttö Painamalla pitkään SEL-painiketta saat asetettua numeroarvot nopeasti. Valaistus Paina lyhyesti LIGHT-painiketta aktivoidaksesi väliaikaisesti taustavalon. Kellonaika ja perusasetukset Painamalla SEL-painiketta voit hakea aikamuodon lisätoiminnot näyttöön. Kellonaika ja perusasetukset herätyshälytys ajastin Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy merkiksi HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST ja näytössä vilkkuu 12- tai 24-tunnin aikamuoto. Aseta aikamuoto painamalla SEL-painiketta ja vahvista valintasi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla sekunnit, minuutit, tunnit, vuosi, kuukausi ja päivä. Tämän jälkeen seuraavat perusasetukset. Ensimmäiseksi ilmestyy näyttöön syntymävuosi BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Aseta syntymävuotesi painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla kuukausi ja päivä. Nyt ilmestyy näyttöön ruumiinpaino WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Aseta painosi painamalla kutakin numeroa varten SEL-painiketta ja vahvista kukin SET-painikkeella. Nyt ilmestyy näyttöön pituus HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Aseta pituutesi painamalla kutakin numeroa varten SEL-painiketta ja vahvista kukin SET-painikkeella. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Toinen aikavyöhyke Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SEL-painiketta. Kello vaihtaa toisen aikavyöhykkeen näyttöön ja T2 ilmaantuu näyttöön. Toisen aikavyöhykkeen asetus tapahtuu samoin kuin edellisessä kohdassa selostettu. Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SEL-painiketta palataksesi takaisin paikallisen kellonajan näyttöön. Herätyshälytys Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy "AL" ja herätysajan minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Mikäli haluat, voit nyt asettaa kuukauden ja päivän. Jos et aseta kumpaakaan, herättää kello joka päivä asetettuun aikaan. Asettaessasi vain päivän, kuuluu hälytys kerran kuussa. Jos asetat sekä päivän että kuukauden, kuuluu hälytys vain tuona asetettuna päivänä. - 27 - - 28 - - 29 - Nyt näyttöön ilmestyy tasatuntisignaalin asetu CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Aseta SEL-painikkeella ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=päällä, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=pois päältä). Tasatuntisignaalin ollessa aktivoituna on näytössä soittokellosymboli ja silloin kuuluu merkkiääni joka täysi tunti. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Painamalla SET-painiketta voit joko aktivoida herätyshälytyksen tai panna sen pois päältä. Aktivoidun hälytyksen aikana on näytössä hälytyssymboli. Paina hälytyksen kuultuasi SET-, SEL- tai MODE-painiketta lopettaaksesi hälytyksen. Torkkutoiminto Jos et paina mitään painiketta herätyshälytyksen kuullessasi, aktivoituu torkkutoiminto automaattisesti 30 sekunnin kuluttua ja näyttöön ilmestyy sen symboli vilkkumaan. Hälytys katkeaa ja kuuluu uudestaan 2 minuutin kuluttua. Tämä toistuu 5 kertaa peräkkäin. Ajastin (TIMER) max. 23:59:00 Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi ajastimen asetusmuotoon. Näytössä vilkkuvat ajastimen minuutit. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Seuraavaksi on mahdollista tehdä ajastimen lisäasetuksia. Painamalla SEL-painiketta voit valita haluamasi muodon: Cd r Cd U Cd S saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin asetetun ajan uudestaan takaisinpäin saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin eteenpäin saavutettuasi ajan 0:00 pysähtyy ajastin Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Painamalla SETpainiketta voit joko käynnistää tai pysäyttää ajastimen. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi ajastimen ajan. Ajastimelle asetetun ajan mentyä umpeen kuuluu merkkiääni. Sekuntikello Paina SET-painiketta käynnistääksesi tai pysäyttääksesi ajanoton. Painamalla SEL-painiketta sekuntikellon käydessä voit ottaa kierroksen ajan. Voit ottaa kaikkiaan 99 kierrosaikaa. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi otetun ajan. Taltiointitoiminto DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Painamalla SEL-painiketta sekuntikellon ollessa pysäytettynä ilmestyy näyttöön nopein kierros. Muitten kierrosten nopeudet voit katsoa SETpainikkeella. Ohje: muistitoimintoa voi käyttää vain silloin, kun vähintään yksi kierrosaika on tallennettu. Pulssimittari Pulssimittari toimii ainoastaan käytettäessä rintavyötä. Painamalla SEL-painiketta voit hakea pulssimittarin lisätoiminnot näyttöön. Ajastin taltiointitoiminto tavoitepulssi kalorikulutus, rasvanpoltto ja BMI kuntotaso Näytön keskimmäisellä rivillä näkyy pulssi rintavyötä käytettäessä. Kun sydämenlyönnin taajuuden vastaanotto on käynnissä, vilkkuu sydänsymboli näytössä. Näytössä pulssin oikealla puolella on siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Kello määrittelee maksimipulssin automaattisesti ikäsi, painosi ja pituutesi perusteella. - 30 - - 31 - - 32 -

Vilkkuhälytys ST/SP Ajastin - 33 - Kun pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai jopa ylittää tämän arvon, tai pulssisi ylittää asettamasi raja-arvon (ks. "tavoitepulssialue ), vilkkuu varoituksena punainen merkkivalo. Näytön alimmalla rivillä näkyy tähän mennessä käytetty harjoitusaika. Keskimmäisellä rivillä näkyvät ajankohtainen pulssi ja siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Ajastin laskee automaattsesti siitä hetkestä lähtien, kun rintavyö on asetettu paikalleen. Ajastin laskee myös silloin eteenpäin, kun vaihdat toiseen toimintomuotoon. Paina lyhyesti SET-painiketta valitaksesi ajastinmuodon: TIMER harjoitusaika yhteensä harjoitusaika tavoitepulssialueella harjoitusaika tavoitepulssialueen yläpuolella harjoitusaika tavoitepulssialueen alapuolella Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi harjoitusajat. Muistitoiminto Tallennetut arvot näkyvät alimmalla rivillä. saavutettu maksimipulssi HI H FO AL saavutettu minimipulssi LO N FA BA keskiarvopulssi AV D MO PR Paina ja pidä painettuna SET-painiketta poistaaksesi tallennetut arvot. Tavoitepulssialue Alimmaisella rivillä näkyvät tavoitepulssialueen ylin ja alin raja-arvo. Valitsemasi harjoitusmuoto näkyy ylimmällä rivillä. L- U käyttäjäkohtainen L-1 terveys (50-65% maksimipulssista) L-2 kuntotaso (65-80% maksimipulssista) L-3 suorituskyky (80-95% maksimipulssista) Paina ja pidä 3 sekunnin ajan painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Valitse harjoitusmuoto painamalla SEL-painiketta. Valitessasi U :n (käyttäjäkohtainen) voit manuaalisesti asettaa raja-arvot. Paina SET-painiketta. Näytössä vilkkuu alin raja-arvo. Aseta arvo SELpainikkeella ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla ylin raja-arvo. - 34 - Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Paina ja pidä painettuna SEL-painiketta aktivoidaksesi pulssihälytyksen. Aktivoidun pulssihälytyksen merkiksi ilmestyy näyttöön hälytyssymboli ja poistuessasi tavoitepulssialueelta kuuluu merkkiääni "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Jos pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai kohoaa jopa sen yli, kuuluu maksimipulssin hälytysääni "PIEP-PIEP- PIEP-PIEP-PIEP...". Tämä äänimerkki on riippumaton harjoitusalueesta ja harjoitusalueen pulssihälytyksestä. Kalorit, rasvanpoltto ja BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Alimmalla rivillä näkyvät kulutetut kalorit Paina SET-painiketta vaihtaaksesi näyttömuotoon rasvanpoltto grammoissa FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA tai oman BMIsi BMI BMI IMC IMC näyttöön. Kalorikulutus- tai rasvanpolttonäytössä voit muistissa olevat tallennetut kalorikulutus- tai rasvanpolttoarvot poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Ohje: parantaaksesi arvojen tarkkuutta kalori- ja rasvanpolttonäytössä, on ikä ja paino asetettava tarkalleen. Ohje: rasvanpolttolaskin aktivoituu vain pulssin kohotessa yli 120 sykkeeseen minuutissa. - 35 - Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5, on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus). BMI on vain suuntaa antava lukema. Se ei voi luonnollisesta syystä ottaa huomioon ihmisen ruumiinkuntoa eikä yksilökohtaisesti erilaista ruumiinpainon koostumusta rasva- ja lihaskudoksesta. Kuntotaso Paina heti harjoituksesi päätyttyä SET-painiketta. Näin alkaa 5 minuuttia kestävä Countdown-aika (lepojakso). Palkki näyttää jäljellä olevan lepoajan. Vasemmalla näkyy aloituspulssi ja oikealla ajankohtainen pulssi. Alimmalla rivillä näkyy Countdownaika. Kun 5 minuutin lepojakso on ohi, tulee näyttöön kuntotaso. Kuntotaso pulssi 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Koodattu sydämen syketaajuuden välitys Rintavyön lähettämät syketiedot koodataan digitaalisesti. Näin vältetään häiriöiden syntyminen harjoituksen aikana, jos harjoituskumppanillasi on täysin samanlainen laite käytössä. Käyttäessäsi ensimmäistä kertaa rintavyötä valitsee vyö automaattisesti sattumaperiaatteella lähetyskanavan. Kanava on lyhyesti näytössä ylärivillä vaihtaessasi sykenäyttöön. Mahdolliset käytettävissä olevat kanavat ovat CH10, CH11, CH12, CH13 ja CH14. Kanavan voit vaihtaa ottamalla pariston pois rintavyöstä ja laittamalla sen takaisin paikalleen. Sen jälkeen rintavyö valitsee sattumaperiaatteella uuden kanavan ja n. 1 minuutin kuluttua ilmestyvät pulssi ja uusi kanava näyttöön. Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia Pulssi ei tule näyttöön tai ei ole kunnolla näkyvissä Huolehdi, että rintavyö on oikein paikallaan ja sopivan tiukasti kiinni Ihosi ei saa olla liian kuiva eikä kylmä Kontaktipintoja voit hieman kostuttaa toiminnon parantamiseksi Elektromagneettiset häiriötekijät voivat haitata yhteyttä Kellon ja rintavyön etäisyys toisistaan saa olla korkeintaan 70cm Toiset pulssimittarit lähistöllä, alle 2m säteellä, voivat häiritä yhteyttä Langattomat polkupyörätietokoneet voivat häiritä yhteyttä Mahdollisesti on tarkastettava ja vaihdettava paristot Näyttö näkyy epätarkasti ja siitä on vaikea saada selvää/ taustavalo ei toimi Vaihda paristot Jätteenkäsittelyvihjeet Sähkölaitteen hävittäminen Tätä sähkölaitetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite vain virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. Paristojen hävitys Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. Rannekellon pariston vaihto Paristojen vaihtaminen tulisi antaa kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset vauriot. Pariston kunnon varoitusnäyttö Kun rintavyön pariston kunto ei enää ole riittävä vyön normaalin käytön vaatimuksiin, ilmestyy rannekellon näyttöön TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA Vaihda silloin rintavyön paristo "rintavyö"-osassa annettujen ohjeiden mukaisesti. - 36 - - 37 - - 38 -

Takuu Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuaika alkaa ostopäivästä (kassakuitti, ostotosite). Takuun aikana korjaamme maksutta kaikki viat, jotka johtuvat materiaali- ja valmistusvirheistä. Takuu ei korvaa vaurioita, jotka johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä, kuten esim. pudottamisesta, kolhimisesta, altistamisesta vedelle. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Määräysten mukaisessa käytössä tämä tuote vastaa FTEG:n lain 3. pykälän (R&TTE:n 3. artiklan) perusvaatimuksia ja muita kysymykseen tulevia säännöksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit tilata tästä osoitteesta: conformity@digi-tech-gmbh.com Rannekellon vesitiiviys Vesitiivis 3 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä testattaessa (DIN 8310). Rintavyön vedenpitävyys Vedenpitävä IEC-standardin 60529 IPx7: 30 m mukaan Tekniset tiedot Rannekello käyttölämpötila-alue mitat (ilman ranneketta) 4,4 x 5,0 cm näyttöruudun koko 2,4 x 1,8 cm paino Rintavyö käyttölämpötila-alue mitat (ilman vyötä) 7 x 3,3 x 1,2 cm lähetystaajuus 110 khz paino Inledning Före ni använder apparaten för första gången, läs instruktionerna i denna manual, även om hantering med elektroniska apparater är bekant. Observera särskilt avsnittet "Viktiga säkerhetsinformationer". Spara bruksanvisningen noga för framtida bruk. Om ni säljer apparaten eler ger den vidare, ge då med även dessa instruktioner. Viktiga säkerhetsinformationer OBSERVERA: Prata med er läkare innan ni börjar med träningen. Han kan klargöra för er den passande träningen, träningsintensitäten och pulshandikap. Denna pulsmätar armbandsur är ingen medisinsk apparat och tjänar bara som understöd för er träningsprogram. Rengöringsinstruktioner Rengör apparaten endast med en torr, luddfri duk, t.ex.en som används för rengöring av glasögons linser. - 39 - - 40 - - 41 - - Batterier Sätt i batterierna polrätt, försök inte att ladda upp batterierna eller att öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld, eftersom de eventuellt kan explodera. Använd inte olika batterier (gamla och nya, alkali och kol o.s.v.) samtidigt. Om ni inte använder enheten under en längre tid, ta ur batterierna och förvara enheten i ett torrt och dammfritt ställe.felaktig användning av batterier kan orsaka en explosion eller lekgage. Ifall batterierna har läckt ut, använd handskar och rengör enheten noggrant med en torr trasa. -Elektrisk apparater inte i händerna på barn Låt aldrig barn använda elektriska apparater utan uppsikt. Barn kan inte alltid korrekt identifiera möjliga faror. Att svälja batterier kan vara livsfarligt. Bevara batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett batteri sväljs, måste kontakt läkare tas upp omedelbart. Håll också plastförpackningar borta från barn. Det finns en risk för kvävning. Lämplig användning Apparaten är lämplig till tidvisning och till användning av de beskrivna tilläggsfunktioner. Varje annan användning eller ändring av apparaten anses inte lämplig. Producenten ansvarar inte för skador som orsakats av olämplig hantering eller felaktig användning. Apparaten är inte avsedd för affärsmässig verksamhet. Funktioner Pulsmätning Alarm för maximal puls Målpuls träning med timer och alarm (hälsa, kondition, prestation och användardefinierad) Högsta pulsen, lägsta pulsen, genomsnittlig puls Varningslampa (då pulser överstiger det förinställda värdet) Kalorifunktioner Kaloriförbrukning och fettförbränning under träningen BMI-beräkning Konditions grad Stoppur 1 / 100 sekunder med 99 varvtider Countdown Timer Tidsfunktioner Tid Kalender Väckningsalarm med upprepad väckning Timmsignal Andra tidszonen Diverse Bakgrundsbelysning Leverans Obs: Kontrollera leveransinnehållet efter köpet. Kontrollera att alla delar finns med och att de inte är sönder. Armbandsur inkl. batteri (CR2032) Bröstbälte CR2032 batteri (för bältet) Cykel hållare Bröstbälte Insättning av batteriet i bröstbältet Använd ett mynt för att skruva loss batteriluckan på baksidan av bröstbältet och sätt in ett 3V batteri med (+) pluspolen uppåt. Skruva fast batteriluckan igen. Batteri: CR2032-42 - - 43 - - 44 -

Användning av bröstbältet Justera bältet så att den ligger direkt under, nära intill bröstmuskeln. Fukta kontaktytorna av bältet lätt med vatten eller EKG-gel (som du kan få på apoteket). Kontrollera att kontaktytorna alltid har kontakt med huden. Placera bältet som i följande figur. Passa på att bröstbältet sitter riktigt. Då ni har andats ut luften helt, bör bandet fortfarande vila med lätt spänning på bröstkorgen. Högspänningsmaster, tåg luftledningar eller stark biltrafik kan påverka eller störa mätningen. Beakta detta då ni väljer er löp sträcka. Driftsättning av klockan Dra av skyddsfilmen från displayen och tryck på MODE, SEL eller SET. Välj nu genom att trycka på SEL mellan språken: engelska, tyska, franska och spanska. Bekräfta ert val genom att trycka på SET. Välj på samma sätt enheten METRIC KM - KG KM - KG KM - KG eller Miles / Pund IMPERIAL M - LB M - LB M - LB Avsluta driftsättningen genom trycka på Mode. Genom att samtidigt trycka på SET och SEL, kan klockan återställas. Först efter att man återställt klockan, kan det andra språket väljas. Användning av cykelhållaren Ni kan bära armbandsuret på handleden eller sätta fast den på cykelstyret med den medföljande cykelhållaren. Överstig inte vid användning av pulsmätaren den maximala överförings avståndet från 70 cm till bröstbältet. Viktig information för användning av armbandsuret Klockan har 3 funktionslägen. Genom att trycka på MODE kan ni ändra funktionsläget på klockan. Ordningsföljden av funktionerna är: Tid och grundinställningar Stoppur Pulsmätare Dessutom finns det i funktionslägen olika underfunktioner. Underfunktionerna kan alltid nås genom att trycka på SEL. Information om snabbinställning Vid inställning av värden kan du använda snabbinställningen. Tryck och håll in SEL-knappen. Ljus Tryck kort på LIGHT, för att tillfälligt aktivera bakgrundsbelysningen. Kontaktflade Kontaktflade - 45 - - 46 - - 47 - Tid och grundinställningar Genom att trycka på SEL, kan ni hämta tidslägets underfunktioner. Tid och grundinställningar Väckningsalarm Timer Tryck och håll SET i 3 sekunder för att växla till inställningsläget. På displayen visas HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST och det blinkar 12- eller 24-timmars formatet. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in på samma sätt i sekunderna, minuterna, timmen, året, månaden och dagen. Nu följer grundinställningarna. Först visas året på er födelsedag BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in på samma sätt månaden och dagen. Nu visas indikatorn av vikt WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Ange siffrorna för er vikt, genom att var gång trycka på SEL och bekräfta er inställning var gång genom att trycka på SET. Nu visas indikatorn av kroppsstorlek HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Ange siffrorna för er kroppsstorlek genom att var gång trycka på SEL och bekräfta er inställning var gång genom att trycka på SET. Avsluta inställningsläget genom att trycka MODE. Andra tidszonen Tryck och håll SEL nedtryckt i 3 sekunder. Klockan ändrar till visningen av den andra tidszonen och T2 visas på displayen. Inställningen av den andra tidszonen görs lika som i föregående avsnitt beskrivs. Tryck och håll SEL i 3 sekunder nedtryckt för att växla tillbaka till den normala tidvisningen. Väckningsalarm Håll i 3 sekunder SET, för att gå in i inställningsläget. På displayen visas "AL" och väckningstidens minuter blinkar. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in på samma sätt timmen. Om ni vill kan ni nu ställa in månaden och dagen. Sätts varken månaden eller dagen, ljuder larmet dagligen. Ställs endast dagen in, ljuder larmet varje månad. Ställs både månaden och dagen, ljuder larmet endast på utsatt datum. På displayen visas nu inställning av timmsignal CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=på, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=av). Vid aktiverad timmsignal visas en klocksymbol på displayen och det hörs en signalton vid varje fulla timme. Avsluta inställningsläget genom att trycka på MODE. Ni kan aktivera eller avaktivera larmet genom att trycka på SET. När larmet är aktiverat, visas alarmsymbolen. Tryck på SET, SEL eller MODE då larmet klingar, för att stänga av det. Slummerfunktion Trycker ni inte på någon knapp vid väckningslarmet, aktiveras automatiskt slummerfunktionen efter 30 sekunder och symbolen blinkar på displayen. Larmet upphör nu och ljuder igen efter 2 minuter. Denna process upprepas 5 gånger. Timer (max. 23:59:00) Tryck och håll SET i 3 sekunder nedtryckt för att ställa in timern. På displayen blinkar minuterna för timertiden. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in timmen på samma sätt. Nu följer ytterligare inställningar för timern. Välj genom att trycka på SEL det önskade läget: Cd r Cd U Cd S Efter att ha nått 0:00, räknar timern den inställda tiden ännu en gång på nytt Efter att ha nått 0:00 räknar timern framåt Efter att ha nått 0:00, stoppar timern - 48 - - 49 - - 50 -

Avsluta inställningsläget genom att trycka MODE. Ni kan starta eller stanna av timern genom att trycka på SET. Tryck och håll SET för att återställa timern. Efter att den inställda timer-tiden gått hör en signalton. Stoppur Tryck för att starta eller stoppa stoppuret på SET. Vid löpande stoppur tryck på SEL, för att stanna av en varvtid. Det kan stoppas upp till 99 varvtider. Tryck och håll SET för att återställa stoppuret. Minnesfunktion DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Tryck på SEL då stoppuret är avstannat och på displayen visas det snabbaste varvet. Tryck SET för att visa de andra varvtiderna. Notera: minnesfunktionen kan endast nås om minst en varvtid sparats. Pulsmätare Pulsmätaren fungerar bara när ni använder bröstbältet. Genom att trycka på SEL, kan ni hämta pulsmätarens underfunktioner. Timer Minnesfunktion Mål puls Kaloriförbränning, Fettförbränning och BMI Kondition I mittersta raden på displayen visas pulsen, då ni använder bröstbältet. Om hjärtfrekvensen signal tas emot, blinkar hjärtsymbolen. Höger om pulsen på displayen visas den uppnådda andelen av maximal puls i procent. Den maximala pulsen beräknas automatiskt från ålder, vikt och kroppsstorlek. Varningslampa ST/SP Timer Om er puls når 99% av maximal pulsen eller överstiger detta värde, eller pulsen överstiger den inställda gränsen (se "målpuls området"), blinkar det röda varningsljuset. I den nedersta raden på displayen visas den hittills nådda träningstiden. I mellersta raden visas pulsen och den uppnådda andelen av maximal puls i procent. Timern räknar automatiskt från den tidpunkt då bröstbältet sätts på. Timern räknar även då vidare, om ni byter till ett annat läge. Tryck kort på SET, för att välja tidsläget: TIMER Den sammanlagda träningstiden Träningstiden i målpuls läget Träningstiden över målpuls läget Träningstid under målpuls läget Tryck och håll SET nedtryckt, för att nollställa träningstiden. - 51 - - 52 - - 53 - Minnesfunktioner De sparade värden visas i den nedre raden. nådd maximal puls HI H FO AL nådd minimal puls LO N FA BA genomsnittlig puls AV D MO PR Tryck och håll SET, för att återställa de sparade värden. Målpuls läget På den nedersta raden visas den övre och nedre målpuls läget. Den valda träningstypen visas i den översta raden. L-U Användardefinierad L-1 Hälsa (50-65% av maximalpulsen) L-2 Kondition (65-80% av maximalpulsen) L-3 Prestation (80-95% av maximalpulsen) Tryck och håll SET i 3 sekunder nedtryckt för att växla till inställningsläget. Välj träningstypen genom att trycka på SEL. Vid val av "U" (Användardefinierad) kan ni manuellt sätta in gränsvärden. Tryck på SET. På displayen blinkar det undre gränsvärdet. Ställ in värdet genom att trycka på SEL och bekräfta inställningen genom att trycka på SET. Ställ in på samma sätt det övre gränsvärdet. - 54 - Avsluta inställningsläget genom att trycka MODE. Tryck och håll SEL för att aktivera pulslarmet. Vid aktiverad pulsalarm, visas alarmsymbolen på displayen och då pulsen lämnar målpuls området ljuder en signalton. "Pip-pip...Pip-pip ". Om er puls når 99% av maximal pulsen eller överstiger detta värde, ljuder alarm tonen för den maximala pulsen "Pip-pip-pip-pip-pip...". Denna ton är oberoende av träningszonen och puls alarmen på träningszonen. Kalorier, fettförbränning och BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS På den understa raden visas de använda kalorierna Tryck på SET, för att byta visningen mellan fettbränningen i gram FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA eller visning av ert BMI. BMI BMI IMC IMC Vid visning av kaloriförbrukning och fettförbränning, kan ni återställa de sparade värden genom att trycka och hålla SET nedtryckt. Anmärkning: För att förbättra noggrannheten i kalori- och fettförbrännings-visningen, måste åldern och vikten vara korrekt inställda. Anmärkning: Räknaren för fettförbränningen aktiveras endast när pulsen är över 120 slag per minut. - 55 - Anmärkningar till BMI BMI är en mätstock för värdering på vikten av en människa. Ett värde på 18,5 till 25 är normal för vuxna. Vid värden som är mindre än 18,5 talar man om undervikt. Vid värden över 25 talar man om övervikt. Vid värden över 30 talar man om adipositas (fetma). BMI ger endast en grov uppskattning, eftersom den inte beaktar människans kroppsbyggnad och inte de olika individuella sammansättningarna av naturlig fett- och muskelvävnad i kroppsvikten. Kondition - 56 - Tryck på SET, omedelbart efter träningen. En 5-minuters nedräkningen börjar (vilofasen). Balken visar den återstående väntetiden. Till vänster visas startpulsen och till höger den aktuella pulsen. På den nedersta raden visas nedräknings-tiden. Efter att 5 minuter gått visas konditionsgraden. Konditionsgrad Puls 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100

Kodad överföring av hjärtfrekvensen Dataöverföringen av bröstbandet blir digitalt kodad, för att förhindra störningar då du tränar med en träningspartner som använder en identisk produkt. Vid första användningen bröstbältet väljs automatiskt slumpmässigt ut en kanal. Kanalen visas kort uppe på displayen, då ni byter till visning av hjärtfrekvens. Den tillgängliga kanalerna är ch10, CH11, CH12, CH13 och CH14. Ni kan byta kanalen genom att ta bort batteriet för en kort stund från bröstbältet och sätta in det igen. Bröstbältet väljer slumpmässigt en ny kanal, och efter ca 1 min visas pulsen och den nya kanalen på armbandsuret. Felsökning Pulsen visas inte eller visas inte korrekt Beakta rätt placering och bra sits av bröstbältet Huden bör inte vara för torr eller kall Kontaktytorna kan lätt fuktas för att förbättra funktionen Elektromagnetiska störningar kan påverka mottagningen. Avståndet mellan bältet och klockan får vara max. 70cm Andra pulsmätningsapparater i mindre än 2 meters avstånd kan störa mottagningen. En trådlös cykeldator kan störa mottagningen Möjligen måste batterierna bytas Displayen är dålig läsbar / Ljuset fungerar inte Byt batterierna Avfallshantering Hantering av el-avfall Denna elektriska apparat får inte slängas i det normala hushållsavfallet. Produkten skall lämnas till den auktoriserade eller kommunala uppsamlingsplatsen som är avsedd för sådant avfall. Gällande föreskrifter skall beaktas. Vid tvivel kontakta uppsamlingsplatsen. Hantering av batterier Vänligen kasta batterier i därför avsedda batteriholkarsom finns i butiker. Batterier hör inte hemma i hushållsavfallet. De skall lämnas till den auktoriserade eller kommunala uppsamlingsplatsen som är avsedd för sådant avfall. Gällande föreskrifter skall beaktas. Vid tvivel kontakta uppsamlingsplatsen.. Att byta batteri på armbandsuret Bara en urspecialist kan växla batteriet. Så kan du undvika skador på hylsan och vid packningsringar. Batterinivå varnings visning Om batteriet i bröstbältet för den normala verksamheten inte längre är tillräcklig, visas på klockans display TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA Byt batteriet på pulsbältet så som det beskrivs i avsnittet "bröstbältet". Garanti Denna produkt har en garanti på 3 år. Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet (kvitto). Inom denna tid avhjälper vi kostnadsfritt samtliga defekter som kan hänföras till material- och tillverkningsfel. För skador som kan hänföras till icke ändamålsenlig behandling, som t.ex. fall, stötar eller vatten, kan inga garantianspråk göras gällande. Konformitetsförklaring Vid lämplig användning står produkten i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav som framgår av 3 och med övriga relevanta bestämmelser som framgår av FTEG (Artikel 3 av R&TTEdirektivet). Här kan man anhålla konformitetsförklaringen: conformity@digi-tech-gmbh.com Armbandsurets vattentäthet Vattentät till 3 bar. Det angivna värdet i bar gäller luftövertrycket som använts vid provning av vattentätheten (DIN 8310). - 57 - - 58 - - 59 - Bröstbältets vattenhållbarhet Vattenhållbar efter IEC 60529 IPx7: 30 m Teknisk data Armbandsur Arbetstemperatur Mått 4,4 x 5,0 cm Display 2,4 x 1,8 cm Vikt Bröstbälte Arbetstemperatur Mått 7 x 3,3 x 1,2 cm Frekvens 110 khz Vikt Kostenlose Service Hotline: Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 Ligne de SAV gratuite: 0800 563862 Servizio Hotline gratuito: 0800 563862 Bezplatná servisní linka: 0800 142 315 Gratis service hotline: 800 5515 6616 Maksuton puhelinpalvelu: Kostenloze hotline service: Ligne de SAV gratuite: Kostenlose Service Hotline: ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών: 8009 4403 Free service hotline: 8009 4403 Kostenlose Service Hotline: Teléfono del servicio técnico gratuito: Ligne de SAV gratuite: Ligne de SAV payante: 0049 6198 5770 94 Free service hotline: ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών: 00800 44140855 Besplatna servisna telefonska linija: Ingyenesen hívható ügyfélszolgálati 0800 222943 forródrót: 0680 981220 Free service hotline: Servizio Hotline gratuito per l'italia: Kostenloze hotline service: Bezpłatna infolinia: 00800 44 11 493 Linha verde gratuita: Gratis telefonservice: Brezplačni telefonski servis: 0800 80847 Bezplatná servisná linka: 0800 004449-60 -