PAINOPARILA - KLÄMGRILL - CONTACT GRILL

Samankaltaiset tiedostot
HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER

HEATMASTER EB-450, EB-600. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista Installations- och användarmanual

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Installation instruction PEM

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

SUURENNUSLASIVALAISIN

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Asennus- ja käyttöohjeet

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användarmanual Installation and User Manual

Bake-Off uuni METOS BISTROT Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

D90 Användarmanual Käyttöohje

Elektra V GB NO DE PL

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Modell / Malli / Model: NS-900C

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Asennus- ja käyttöohjeet

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Installation instruction PEM

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Tapas- ja Sushi lasikko

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

Nokia minikaiuttimet MD /1

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Capacity Utilization

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

KIERTOILMAUUNI KONVEKTIONSUGN CONVECTION OVEN

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Optivent ERPA Modbus q

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Exercise 1. (session: )

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

LINC Niagara. sanka.fi A

LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

MAKKARAGRILLI. Asennus- ja käyttöohjeet

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

IMPORTANT INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Nokia minikaiuttimet MD /1

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäinen dokumentaatio. Installations- och bruksanvisningar Översättning av orgianldokumentationen på finska

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Transkriptio:

PAINOPARILA - KLÄMGRILL - CONTACT GRILL NOVI GH813C, GH-811E Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation Installation and user manual 7.11.2014 MG 4000073

Laitteen rakenne...3 Kuljetus ja varastointi...4 Käyttöohjeet...5 Puhdistus ja ylläpito...5 Vianetsintä...6 Päivittäiset tarkistukset...6 Tekniset tiedot...7 Apparatens uppbyggnad...8 Transport och förvaring...9 Användning...10 Rengöring och underhåll...10 Felsökning... 11 Dagliga granskningar... 11 Tekniska data...12 Construction...13 Transportation and storage...14 Operation instructions...15 Cleaning and maintenance...15 Troubleshooting...16 Daily Check...16 Technical data...17 2

Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä ohje huolellisesti mahdollisia muitakin käyttäjiä varten. STOP VAROITUS Väärin suoritettu asennus, muutostyöt, säädöt, huolto ja ylläpito voivat johtaa aineellisiin vahinkoihin, loukkaantumisiin ja tapaturmiin. Ota yhteys laitteen toimittajaan, jos tarvitsee tehdä muutostöitä tai huoltoa, sillä nämä tulisi tehdä ammattilaisten toimesta. Laitteen rakenne Oman turvallisuutesi vuoksi, älä sijoita helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai muita esineitä laitteen läheisyyteen. Henkilöt, joiden fyysiset tai psyykkiset valmiudet tai tietotaito eivät ole riittävät, ei tule käyttää laitetta. Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan 1. Merkkivalo, lämmitys 2. Lämpötilan säätönuppi 3. Merkkivalo, virta 4. Kotelo 5. Rasvakouru 6. Alempi parilalevy 7. Johdon suojaputki 8. Ylempi parilalevy 9. Kahva 10. Sähköjohto 11. Kumijalat Ylemmät ja alemmat parilalevyt ovat emaloituja ja helppoja puhdistaa. Erilliset lämpötilan säätimet (GH-813C) ovat käteviä ja säästävät energiaa. Laite on varustettu ylilämpösuojalla. Lämpötilaa voidaan säätää eri tarpeiden mukaan. Rungon rakenne on ruostumatonta terästä. Laitetta on helppo käyttää ja ylläpitää. 3

Kuljetus ja varastointi Laitetta tulee kuljettaa ja käsitellä varoen, sekä välttää tärinää. Pakattua laitetta ei saa säilyttää ulkona. Se tulee säilyttää ilmastoidussa varastossa, jossa ei ole syövyttäviä kaasuja. Laitetta ei saa kääntää ylösalaisin. Jos laitetta on pakko säilyttää väliaikaisesti ulkona, tulee se suojata sateelta ja lialta. Huom! 1. Varmista, että laitteen arvokilven sähköarvot vastaavat asennuspaikan sähköarvoja. 2. Laitteen virransyöttö tulee asiakkaan toimesta varustaa siihen sopivalla sulakkeella ja pääkatkasijalla. sekä kolmivaihe pistokkeella. 3. Liitä laite AINA maadoitettuun pistorasiaan. 4. Älä laita mitään esineitä laitteen päälle. Älä myöskään käytä liikaa voimaa tai äkkinäisiä liikkeitä nostaessa yläparilalevyä. 5. Katkaise aina virransyöttö laitteeseen ennen puhdistustoimenpiteitä 6. Puhdista laitteen pinnat ja liitäntäjohto veteen kostutetulla liinalla, jossa on mietoa pesuainetta. Älä koskaan käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita. Älä koskaan suihkuta laitetta vedellä, sähköiskun vaara. 7. Laitteen lämpötila voidaan säätä 50-300 C välillä. Korkein työlämpötila tulisi normaalisti olla 200-250 C. 8. Älä sijoita helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai muita esineitä laitteen läheisyyteen. Ympäristön lämpötila tulee olla alle 45 ja ilman suhteellinen kosteus korkeintaan 85%. 9. Laite tulee asentaa ja huoltaa ainoastaan ammattilaisen toimesta. STOP VAROITUS! Ainoastaan koulutettu henkilökunta saa käyttää laitetta. Älä säädä tai muuta laitetta. Se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin, loukkaantumisiin ja tapaturmiin. Ota aina yhteyttä toimittajaan jos tarvitset ammattilaisen suorittamaa huoltoa. Älä käytä liikaa voimaa tai äkkinäisiä liikkeitä nostaessa yläparilalevyä. Katkaise aina virransyöttö laitteeseen ennen puhdistustoimenpiteitä Älä koskaan suihkuta laitetta vedellä, sähköiskun vaara. Suojaa laitetta iskuilta äläkä laita mitään esineitä sen päälle. Väärät käyttötavat saattavat vahingoittaa laitetta ja johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Laitteen korkea lämpötila voi aiheuttaa loukkaantumisen. Älä koske laitteen runkoa tai parilalevyjä käytön aikana tai heti sen lopettamisen jälkeen. Palovamman vaara. HUOM! Suojaa laitetta kytkemällä se irti sähköverkosta ukonilmalla. Älä käytä kovia ja teräviä esineitä, sillä se vaurioittaa laitteen pintaa. Käytön jälkeen sammuta virta aina pääkytkimestä. Laite tulee asentaa ja huoltaa ainoastaan ammattilaisen toimesta. Mikäli laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa ammattilaisen toimesta. 4

Käyttöohjeet Puhdistus ja ylläpito Varmista, että laite on oikein kytketty ja että laitteen arvokilven sähköarvot vastaavat asennuspaikan sähköarvoja. Kytke laitteen virransyöttö ja kytke laite päälle. Aseta haluttu lämpötila lämpötilan säätönupilla. Lämmitysvastukset kytkeytyvät päälle ja keltainen merkkivalo syttyy. Parilalevyt lämpenevät. Lämpötilaa voidaan säätää tarpeiden mukaan 180 C - 250 C välillä. Laite saavuttaa 250 C lämpötilan noin 8 minuuttia päälle kytkemisen jälkeen. Kun asetettu lämpötila on saavutettu sammuu keltainen merkkivalo ja vihreä palaa. Lämpötilan laskiessa kytkeytyy lämmitys taas päälle ja keltainen merkkivalo syttyy. Nosta ylätaso kavhvan avulla kun laite on saavuttanut asetetun lämpötilan. Laita alatasolle vähän kasviöljyä, vältä liian öljyn ja rasvan käyttöä. Sijoita paistettava ruoka alatasolle ja laske ylätaso, paina sitä kevyesti. Tarkkaile ruokaa ja kypsennystä. Nosta ylätaso ja poista ruoka kun se on valmis. Tyhjennä rasvasäiliö säännöllisesti. Paistamisen välillä pidä ylätaso kiinni alatasossa. Näin säästät energiaa. Mikäli paistamisen välillä on pitkä aika, säädä lämpötila 50 100 C valmiustilaan. Laite lämpiää nopeasti muutamassa minuutissa takaisin paistolämpötilaan. Käännä nuppi takaisin asentoon 0 käytön jälkeen ja katkaise laitteen virransyöttö. Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka laukeaa, jos lämpötilan nousee liian korkeaksi. Tämä estää vaarallisen korkeiden lämpötilojen syntymisen. Ylikuumenemissuoja voidaan resetoida painamalla sen painiketta kun laiteen lämpötila on laskenut alle 40 C. Katkaise aina virransyöttö laitteeseen ennen puhdistustoimenpiteitä Puhdista laitteen pinnat ja liitäntäjohto veteen kostutetulla liinalla, jossa on mietoa pesuainetta. Älä koskaan käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita. Älä koskaan suihkuta laitetta vedellä, sähköiskun vaara. Käännä aina lämpötilan säätönuppi asentoon 0 ja katkaise virransyöttö kun laitetta ei käytetä. Säilytä laite ilmastoidulla paikalla, jossa ei ole syövyttäviä kaasuja. 5

Vianetsintä Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei lämpene vaikka sekä virran merrkivalo että lämmityksen merkkivalo palavat. Termostaatti rikki Vähintään yksi lämmitysvastus rikki. Ylilämpösuoja lauennut Vaihda termostaatti Viahda viallinen lämmitysvastus Resetoi ylilämpösuoja Laite on käynnissä ja lämmityksen merkkivalo palaa mutta lämpötilaa ei voida säätää. Lämmityksen merkkivalo ei pala vaikka lämmitys toimii normaalisti. Merkkivalo ei syty kun virta kytketään. Termostaatti rikki Merkkivalo rikki. Virransyöttöongelma Sulake lauennut Vaihda termostaatti Vaihda merkkivalo Tarkista virransyöttö ja kytkentä Viritä/vaihda sulake Päivittäiset tarkistukset Yllä mainitut ongelmat ovat vain esimerkkejä. Jos ongelmia esiintyy, lopeta laitteen käyttäminen ja ota yhteyttä laitteen toimittajaan, jotta vika saadaan määriteltyä ja korjattua. Jos laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö. Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa vaihtaa johdon. Tarkista seuraavat päivittäin: Ennen käyttöä Onko laite suorassa? Varmista, ettei laitteen sähköjohto ole vaurioitunut! Onko ohjauspaneeli kunnossa? Käytön jälkeen Tuleeko laitteesta kummallisia hajuja? Lämpenevätkö ylä- ja alatasot yhtä aikaa? Kuuluuko laitteesta kummallista ääntä tai lakkako laite toimimasta kun yläparilalevy nostetaan? Varoitus Tarkista laite joka päivä. Säännölliset tarkistukset ennalta ehkäisevät vahinkojen syntymistä. Kytke laite pois päältä, mikäli se vikaantuu tai toimii normaalista poiketen. Käytä laitteen huoltamiseen valmistajan valtuuttamaa huoltoliikettä sekä alkuperäisiä varaosia. 6

Tekniset tiedot Kaksi osainen parila Ylätaso sileä/alataso uritettu Yksiosainen parila Ylätaso /alataso uritettu Malli GH-813C GH-811E Sähköliitäntä 220~240V 50/60Hz 220~240V 50/60Hz Teho 3.6KW 2.2KW Termostaatteja 2 1 Lämpötilan säätöalue 50-300 C 50-300 C Ylätason koko 214 214(mm) 340 220(mm) Alatason koko 475 230(mm) 360 285(mm) Mitat 570 395 210(mm) 410 370 220(mm) Paino 27kg 15.5kg Jäteastia, jonka päälle on merkitty rasti, tarkoittaa, että Euroopan unionin alueella tuote on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen, kun tuote on käytetty loppuun. Tämä koskee sekä laitetta että tällä symbolilla merkittyjä lisälaitteita. Näitä tuotteita ei saa heittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen joukkoon. 7

Bekanta dig noggrant med denna manual innan du använder apparaten. Manualen innehåller viktig information om apparatens installering, användning och underhåll. Förvara manualen på ett säkert ställe för eventuella andra användare. STOP VARNING Fel utförda installations-, ändrings-, justerings-, service- och underhållsåtgärder kan leda till materiell skada, olyckor och personskada. Kontakta alltid leverantören om apparaten behöver service eller underhåll. Apparatens installation och service får utföras endast av bemyndigad personal. För din egen säkerhet, placera inte brandfarliga vätskor, gaser eller andra föremål i närheten av apparaten. Apparaten bör inte användas av personer som lider av fysisk eller psykisk ohälsa eller av personer vars erfarenhet inte är tillräcklig (inkl. barn) Använd aldrig ojordade eluttag! Apparatens uppbyggnad 1. Signallampa, uppvärming 2. Temperaturinställning 3. Signallampa, spänning 4. Hölje 5. Oljetråg 6. Nedre häll 7. Skyddsrör 8. Övre häll 9. Handtag 10. Matarkabel 11. Gummifot Övre och nedre häll är emaljerade och lätta att rengöra. Individuell temperaturreglering (GH-813C). Apparaten är utrustad med överhettningsskydd. Temperaturen kan justeras enligt olika krav. Apparaten är tillverkad i rostfritt stål. Apparaten är lätt att använda och underhålla. 8

Transport och förvaring Hantera och transportera apparaten varsamt och undvik vibrationer. Förvara apparaten inslagen i originalförpackning inomhus i ett väl ventilerat utrymme där det inte förekommer frätande gaser. Det är förbjudet att vända apparaten upp och ner. OBS 1. Försäkra före anslutning till elnätet att elanslutningen på installationsplatsen överensstämmer med de värden som anges på apparatens typskylt. 2. Installationsplatsen bör av kunden förses med passande huvudbrytare, säkring och trefas eluttag i närheten av apparaten. 3. Anslut ALLTID apparaten till ett jordat uttag. Jordanslutningen sitter på apparatens baksida. 4. Placera inga föremål ovanpå apparaten. 5. Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan rengöringsåtgärder utförs. 6. Rengör apparatens ytor och anslutningskabel med en fuktig duk och milt rengöringsmedel. Använd aldrig frätande rengöringsmedel. Spola aldrig apparaten med vatten, fara för elstöt. 7. Hällarnas temperatur kan ställas in mellan 50-300 C. Det rekommenderas att den högsta arbetstemperaturen är 200-250 C. 8. Förvara aldrig gaser, antändliga vätskor eller antändligt material i apparatens närhet. Omgivningens temperatur för inte överskrida 45 C och den relativa fuktigheten måste vara mindre än 85%. 9. Apparatens installation och service får utföras endast ev bemyndigad personal. STOP VARNING! Apparaten får endast användas av professionell personal. Gör inga ändringar på apparaten. Detta kan leda till materiell skada, olyckor och personskada. Kontakta alltid leverantören om apparaten behöver service eller underhåll. Apparatens installation och service får endast utföras av bemyndigad personal. Lyft inte övre hällen med för stor kraft eller häftigt. Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan rengöringsåtgärder utförs.. Spruta aldrig vatten på apparaten. Fara för elstöt. Skydda apparaten mot stötar och placera inga föremål ovanpå den. Felaktig användning kan skada apparaten och leda till farliga situationer. Apparatens heta ytor kan förorsaka brännskada. Vidrör inte apparatens hällar eller ram då apparaten används eller genast efter användning. Använd aldrig eluttag som inte fyller säkerhetskraven. OBS! Skydda apparaten genom att bryta strömtillförseln vid åska. Använd inga hårda eller vassa verktyg, de kan skada apparatens ytor. Bryt alltid apparatens strömtillförsel med hjälp av huvudbrytaren efter användning. Om apparatens elkabel har skadats bör den omgående bytas ut av behörig yrkespersonal. 9

Användning Rengöring och underhåll Granska att apparaten är rätt uppkopplad och att elanslutningen på installationsplatsen överensstämmer med de värden som anges på apparatens typskylt. Anslut apparaten till eluttaget och koppla på strömmen. Ställ in önskad temperatur med vredet. Värme-elementen kopplas på och den gula signallampan tänds. Temperaturen kan ställas in enligt behov och vad som skall tillredas mellan 180 C - 250 C. 250 C nås på ca 8 minuter från det att apparaten kopplats på. Då apparaten nått inställd temperatur slocknar den gula signallampan och den gröna lyser. Då temperaturen sjunker tänds den gula signallampan på nytt och värmen kopplas på igen Lyft upp den övre hällen med hjälp av handtaget och applicera en liten mängd matolja på den nedre hällen. Placera maten som skall tillredas på den nedre hällen och sänk ned den övre hällen med hjälp av handtaget och pressa försiktigt på handtaget. Lyft upp övre hällen och avlägsna maten då den är färdigt tillredd. Töm fettråget med jämna mellanrum. Ställ termostatens vred i läget 0 och bryt apparatens strömtillförsel efter användning. OBS: Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd, som löser ut om temperaturen stiger för högt. Överhettningsskyddet kan återställas genom att trycka på dess knapp då temperaturen har sjunkit under 40 C. Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan rengöringsåtgärder utförs. Rengör apparatens ytor och anslutningskabel med en fuktig duk och milt rengöringsmedel. Använd aldrig frätande rengöringsmedel. Spola aldrig apparaten med vatten, fara för elstöt. Ställ alltid termostatens vred i läget 0 och bryt strömtillförseln då apparaten inte används. Förvara apparaten i ett väl ventilerat utrymme där det inte förekommer frätande gaser. 10

Felsökning Dagliga granskningar Problem Orsak Lösning Hällarna blir inte varma trots att signallampor för både uppvärmning och spänning lyser. Apparaten är påkopplad och signallampan för uppvärmning lyser men temperaturen kan inte justeras. Apparaten är påkopplad och uppvärmningen fungerar normalt men signallampan lyser inte. Signallampan tänds inte då apparaten kopplas till elnätet. Termostaten trasig. Minst ett av värme-elementen är trasigt. Överhettningsskyddet har löst ut Termostaten trasig. Signallampan trasig. Elmatningsproblem. Säkringen har löst ut. Byt termostat. Byt ut trasigt värme-element. Återställ överhettningsskyddet. Byt termostat. Byt ut lampan Granska elmatningen och uppkopplingarna Återställ säkringen. Ovannämnda problem är bara exempel. Stäng av apparaten och kontakta service om den får fel eller fungerar avvikande från de normala. Stäng av apparaten och bryt strömtillförseln om apparatens elkabel skadas. Elkabeln får bytas ut endast av behörig yrkespersonal. Granska följande dagligen Före användning Att apparaten står rakt Att elmatnings sladden inte är skadad på nåt sätt Att styrpanelen inte är skadad Efter användning Att apparaten inte avger konstig lukt Att både den övre och den nedre hällen uppvärms samtidigt Att apparaten inte avger konstigt ljud / att den inte slutar fungera då den övre hällen lyfys upp Varning Granska apparaten dagligen. På detta sätt kan olyckor och skador förebyggas. Stäng av apparaten och kontakta service om den får fel eller fungerar avvikande från de normala. Endast behörig servicepersonal får utföra service på apparaten. 11

Tekniska data Dubbel grill Övre hällen slät/nedre hällen reflad Enkel grill Övre-/nedre -hällen reflade Modell GH-813C GH-811E Spänning 220~240V 50/60Hz 220~240V 50/60Hz Effekt 3.6KW 2.2KW Termostat 2 1 Temperaturområde 50-300 C 50-300 C Övre hällens mått 214 214(mm) 340 220(mm) Nedre hällens mått 475 230(mm) 360 285(mm) Mått 570 395 210(mm) 410 370 220(mm) Vikt 27kg 15.5kg Den överkorsade soptunnan på hjul betyder att inom EU måste produkten vid slutet av dess livslängd föras till en separat sopuppsamling. Detta gäller inte bara denna enhet utan även alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. 12

Carefully read the instructions in this manual as they contain important information regarding roper, efficient and safe installation, use and maintenance of the device. Keep this manual in a safe place for eventual use by other operators of the device. STOP WARNING Wrong performed installation, alteration, adjustment, servicing and maintenance measures can result in property damage, accidents and injury. Always contact the supplier if the unit needs service or maintenance. Appliance installation and service must be performed only by authorized staff. For your own safety, do not place flammable liquids, gases or other objects near the appliance. The grill should not be used by persons suffering from physical or mental illness or people whose experience is not adequate (including children) Never use sockets or plugs without earth connection Construction 1. Heating indicator 2. Temperature controller 3. Power indicator 4. Housing 5. Oil tray 6. Lower grill plate 7. Feed wire tube 8. Upper grill plate 9. Handle 10. Power cord 11. Rubber feet The upper and lower grill plates are enameled easy to clean. Independent temperature controllers are convenient and saves energy. The appliance is equipped with owerheating protection. The temperature can be adjusted according to different requirements. The appliance is made of stainless steel. The appliance is easy to handle and maintain. 13

Transportation and storage Handle and transport the unit carefully, and avoid vibrations. Store the unit in the original packaging indoors in a well ventilated area where there are no corrosive gases. It is forbidden to turn the unit upside down. Notes 1. Before making the connection to the mains, ensure that the voltage and frequency are as indicated on the appliance rating plate. 2. Suitable switch, fuse breaker and three-phase socket should be installed near the equipment. 3. ALWAYS connect the appliance to a grounded outlet. The ground terminal lis located on the rear panel. 4. Do not put any object on the upper grill plate and do not shake the lift handle with sudden force. 5. Always disconnect the appliance from the mains before cleaning. 6. Clean the surfaces and connecting cord with a damp cloth and mild detergent. Never use abrasive cleaners. Never spray the appliance with water, risk of electric shock. 7. The adjustable temperature of the grill is between 50-300. It is recommended that the maximum working temperature normally should be 200-250. 8. Do not store any flammable objects near the appliance. The environment temperature must be lower than 45 and the humidity less than 85%. 9. Appliance installation and service must be performed by qualified professional staff only. STOP WARNING! The appliance may only be used by professional staff. Do not modify the appliance as it may result in property damage, accidents and injury. Always contact the supplier if the unit needs service or maintenance. Appliance installation and service must be performed by authorized personnel. Do not lift the upper grill plate with sudden force. Before cleaning, unplug the machine and cut off power supply. Never spray the appliance with water, risk of electric shock. Protect the device from impacts and do not place objects on the product. Incorrect operation can damage the device and lead to dangerous situations. Hot appliance surfaces can cause burns. Do not touch the grill plates or the surface of the grill when it is used or immediately after use Do not use any power supply which is not coordinated with safety standards. NOTICE! When the thunderstorm is coming, the electricity supply must be cut off soon. It will avoid the equipment being damaged in cause of lightning stroke. Do not use hard or sharp tools, they can damage the surface. Always disconnect the unit s power supply with the main switch after use. Appliance installation and service must be performed by qualified professional staff only If the unit s power supply cord is damaged it should be replaced immediately by qualified professional staff. 14

Operation instructions Cleaning and maintenance Check that the device is properly connected and that the electrical connection at the installation site conforms to the values given on the unit rating plate. Connect the device to the power outlet and turn on the power. Set the desired temperature using the thermostat knob. The heating elements are switched on and the yellow signal light comes on and the upper and lower griddle plates begins to raise temperature. Temperature can be adjusted according to different food within 180 C - 250 C. 250 C will be reached in about 8 minutes from the power is on. When the temperature reaches 250 C, lift the upper grill plate to a suitable place by operation handle. Put some edible vegetable oil on the lower grill plate and constantly place the food on it. Close the plates and press the handle lightly. Keep an eye on the food until it is suitably done. When temperature reaches the set temperature, the thermostat cuts off power supply to the heating elements automatically. At the same time, yellow indicator is off and green indicator is on. The oil tray is located at the lower front of the lower grill plate. Excess oil and fat from the lower grill plate flows into the oil tray. Lift the upper grill plate to take the sandwich / food already done. When the temperature falls the thermostat switches on the power again automatically and the heating elements starts to heat again. Turn the thermostat knob to position 0 after use and cut off the power supply to the appliance. Notice: The unit is equipped with an overheating protection in the housing that triggers when the temperature exceeds 130 C. The overheat protection can be reset by pressing the button when the temperature has dropped to below 40 C. Always disconnect the appliance from the mains before cleaning. Clean the surfaces and connecting cord with a damp cloth and mild detergent. Never use abrasive cleaners. Never spray the appliance with water, risk of electric shock. Always turn the thermostat knob to 0 and disconnect the appliance from the mains when not in use. Store the appliance in a well ventilated area where there are corrosive gases. 15

Troubleshooting Daily Check Problem Cause Solution Grill plates are not heating up though the power and heating indicators are both on. The power is on and and heating indicator is on but the temperature can be not controlled. Indicator is not on when the power is on and the heating process is normal. The indicator is not lit when the power is on. Temperature controller is broken. At least one of heating wires is burned. Overheating protector has tripped Temperature controller is broken. Indicator is broken. Abnormal power supply or cutoff power supply. Fuse is burned. Change temperature controller. Change the burned heating tube. Reset the overheating protector. Change temperature controller. Change the indicator Check power supply and connection Change fuse. The problems mentioned above are just examples. Turn off the appliance and contact the service in case of failure or maflfunction. Turn the unit off and disconnect the power supply if the unit s power cable is damaged. The power cable may only be replaced by qualified professional staff. Check the following daily Before use Whether the machine is tilted? Whether the power cord is old, broken or damaged? Whether the control panel is damaged? After use Whether there is strange smell? Whether the upper and lower grill plates cannot be heated at the same time? Is there any strange voice or is the machine out of control when lifting the upper grill plate? Warning Check the machine everyday. Regular checks can prevent damages or accidents. Switch off the appliance in the case of failure or malfunction. Have the appliance serviced by a technically qualified person authorized by the manufacturer and using original spare parts. 16

Technical data Contact Grill double Upper smooth/lower ribbed Contact Grill single Upper/lower ribbed Model GH-813C GH-811E Voltage 220~240V 50/60Hz 220~240V 50/60Hz Power 3.6KW 2.2KW Temperature controllers 2 1 Temperature range 50-300 C 50-300 C Upper grill size 214 214(mm) 340 220(mm) Lower grill size 475 230(mm) 360 285(mm) Dimensions 570 395 210(mm) 410 370 220(mm) Weight 27kg 15.5kg The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate collection at the product end-of life. This applies to your device but also to any enhancements marked with this symbol. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. 17

18 METOS NOVI 7.11.2014

19