Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER



Samankaltaiset tiedostot
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z30237B Z30237C RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK RADIO-OHJATTU LCD-KELLO RADIOSTYRD LCD-KLOCKA LCD-RADIOUR LCD-FUNKUHR. Operation and Safety Notes

Baseball Cap Painting Kit

Radio Controlled Alarm Clock

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

Z29962A _aur_Wetterstation_Content_LB3.indd :54 MAX MIN MAX MIN TENDENCY IN OUT OUT COMFORT

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

anna minun kertoa let me tell you

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Digital Window Thermometer

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

SUURENNUSLASIVALAISIN

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Inserting batteries. 1. Press [ HOUR ] to set the hours. 2. Press [ MINUTE ] to set the minutes.

RCA-15 OWNERS MANUAL

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Radio Controlled Alarm Clock

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

Installation / Asennusohje SO-3396-V

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

2 Liquid crystal display 3 Decrease button 4 Increase button 5 Set-up button SET. 6 Alarm button 7 Mode button

Hand Operated Meat Mincer

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Battery-operated LED decoration

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Capacity Utilization

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Curriculum. Gym card

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Radio Controlled Alarm Clock

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Information on preparing Presentation

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

T

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

done by Mukade Technical Documentation

3 Z Wireless Doorbell. Radio-ohjattu ovikello. Radiostyret dørklokke. Funktürklingel. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Transkriptio:

RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK Operation and Safety Notes RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOVÆKKEUR Betjenings- og sikkerhetshenvisninger FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30239A Z30239B Z30239C

GB / IE Operation and Safety Notes Page 6 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 17 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 28 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50

Z30239A 1 2 8 10 9 8 3 4 5 7 6 3

Z30239B 1 2 8 10 9 8 3 4 5 7 6 4

Z30239C 1 2 8 10 9 8 3 4 5 7 6 5

Table of Contents Proper Use... Page 7 Description of Parts... Page 7 Technical data... Page 8 General Safety Information... Page 8 Safety Instructions for Batteries... Page 9 Preparing the product for use... Page 10 Operation Receiving the DCF radio time signal... Page 11 Setting the time manually... Page 12 Switching the alarm on and off... Page 13 Using the snooze function... Page 13 Resetting the settings... Page 14 Cleaning and Maintenance... Page 14 Disposal... Page 15 Information Declaration of Conformity... Page 16 6 GB/IE

Radio Controlled Alarm Clock Proper Use / Description of Parts Proper Use The device is intended for use indoors at normal room temperatures only. The device is not intended for commercial use. Description of Parts 1 SNOOZE / LIGHT button 2 Coloured indicator 3 ALARM rotary control 4 M.SET button 5 REC button 6 Battery 1.5 V, AA 7 Battery compartment cover 8 ALARM switch ON / OFF 9 Speaker 10 RESET button GB/IE 7

Technical data / General Safety Information Technical data DCF radio time signal Battery type: 2 Batteries 1.5 V, AA (included with product) General Safety Information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Never take the device apart. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user. Have repairs carried out by a suitably qualified or experienced specialist. 8 GB/IE

General Safety Information Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! If you disregard the above instructions and advice, your batteries may discharge beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of leakage. If the batteries in your device leak, remove them immediately to prevent the device from being damaged. Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. GB/IE 9

General Safety / Preparing the product for use Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! The batteries may explode if they have been improperly replaced. Ensure that only batteries of the same type are used. Preparing the product for use Carefully remove the battery compartment cover 7 by gently pressing the button on the cover downwards. Remove the battery insulation strip from between the battery and the contact. The bottom battery is for moving the hands, while the upper battery powers the light. The alarm clock sounds once and automatically starts the radio time signal reception process. Note: Reception may be considerably reduced by obstructions (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems, change the position of the alarm clock (e.g. to somewhere near a window). 10 GB/IE

Preparing the product for use / Operation Radio Signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany this varies by 1 second in a million years. Your radio-controlled alarm clock will receive the time signal under optimum conditions up to a distance of approx. 1,500 km from Frankfurt am Main, Germany. The radio time signal reception process normally takes about 12 minutes. Note: After the alarm clock has received the DCF signal, the appropriate time zone is set automatically. Operation Receiving the DCF radio time signal The alarm clock automatically starts to search for the DCF radio time signal when the batteries 6 are inserted. This process takes about 12 minutes to complete. As soon as the radio alarm clock has synchronised, it displays the time from the DCF radio time signal. If synchronisation is not successful, the display stops at 12:00 until the radio alarm clock receives a signal again (with products for the Greek market, the display stops at 01:00 ). GB/IE 11

Operation The reception of the DCF radio time signal by the alarm clock can also be started manually. Press and keep pressed the REC button 5 for a short while. The alarm now starts to receive a signal again. Note: If the alarm clock was not able to receive the DCF radio time signal because of data errors, e.g. due your location to being at too great a distance from the transmitter or for other reasons, you can set the time manually. Setting the time manually Press the M.SET button 4 for at least 3 seconds. The alarm clock switches into manual mode. Press and keep pressed the M.SET button 4 again until the hands reach the correct position for you to set the time. Release the M.SET button 4 when the hands have reached the desired position. Briefly pressing the M.SET button 4 moves the hands forward in one minute steps to enable you to set the current time manually. 12 GB/IE

Operation Switching the alarm on and off Switch the alarm function on by moving the ALARM switch ON / OFF 8 to the ON position. When the alarm is switched on, the coloured indicator 2 turns up green. When the alarm is switched off, the coloured indicator 2 turns up red. Turn the ALARM rotary control 3 to set the alarm time. The alarm sounds for approx. 2 minutes when the set alarm time is reached. Using the snooze function Press the SNOOZE / LIGHT button 1 to activate the snooze function. The light on the back of the device illuminates for about 3 seconds. Press the SNOOZE / LIGHT button 1 when the alarm signal sounds. The light on the back of the device illuminates for about 3 seconds. The alarm signal stops sounding for approx. 5 minutes. The alarm sounds again after approx. 5 minutes. Note: You can also activate the snooze function using the movement sensor. The sensor can be triggered approx. 1 cm in front of the device. To ensure that the movement sensor works properly, you GB/IE 13

Operation / Cleaning and Maintenance should not have any other objects within 30 cm of the front of the alarm clock. Resetting the settings Press the RESET button 10 to reset the radio clock settings. Alternatively, remove the batteries 6 from the device and insert them again. The radio alarm clock now automatically starts to search for the DCF radio time signal. Note: Press the button with a pointed object (e.g. pencil). Cleaning and Maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Remove the batteries if the alarm clock is not going to be used for a while. 14 GB/IE

Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy GB/IE 15

Disposal / Information metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio controlled alarm clock, Model No.: Z30239A, Z30239B, Z30239C, Version: 09 / 2011, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. The complete Declaration of Conformity can be viewed at www.milomex.com. EMC 16 GB/IE

Sisällysluettelo Määräystenmukainen käyttö... Sivu 18 Osien kuvaus... Sivu 18 Tekniset tiedot... Sivu 19 Yleiset turvallisuusohjeet... Sivu 19 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita... Sivu 20 Käyttöönotto... Sivu 21 Käyttö DCF-radiosignaalin vastaanotto... Sivu 22 Kellonajan manuaalinen asettaminen... Sivu 23 Hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä... Sivu 24 Torkkuherätyksen käyttö... Sivu 24 Säätöjen palauttaminen... Sivu 25 Puhdistus ja hoito... Sivu 25 Jätehuolto... Sivu 26 Info Vaatimustenmukaisuusvakuutus... Sivu 27 FI 17

Määräystenmukainen käyttö / Osien kuvaus Radio-ohjattu herätyskello Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneenlämpötilassa. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus 1 SNOOZE / LIGHT-painike 2 Värinäyttö 3 Kiertonuppi ALARM 4 M.SET-painike 5 REC-painike 6 Paristo 1,5 V, AA 7 Paristotila 8 ALARM-hälytyspainike ON / OFF 9 Kaiutin 10 RESET-palautuspainike 18 FI

Tekniset tiedot / Yleiset turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Radiosignaali DCF Paristotyyppi: 2 paristoa 1,5 V, AA (sisältyy toimitukseen) Yleiset turvallisuusohjeet HENGEN- JA TAPATURMAN- VAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fysiikka, aistit tai henkinen tila ovat rajoittuneita tai jotka eivät kokemus- tai tietoperänsä vuoksi osaa käyttää tällaisia laitteita. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytöstä. HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. FI 19

Yleiset turvallisuusohjeet Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomista korjauksista voi aiheutua huomattavia vaaroja käyttäjälle. Anna korjaukset ainoastaan pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. Paristoja koskevia turvallisuusohjeita Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen! Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan! Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä yli loppujännitteen. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot vuotavat, poista ne välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! 20 FI

Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä! Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! Noudata aina paristojen vaihto-ohjeita. Ohjeista poikkeaminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Käytä aina samantyyppisiä paristoja. Käyttöönotto Poista varovasti paristotilan kansi 7 painamalla kannen painiketta varovasti alaspäin. Poista pariston eristys pariston ja kontaktikohdan välistä. Alempi paristo liikuttaa viisareita, ylempi paristo huolehtii valosta. Herätyskello soi kerran ja käynnistää automaattisesti radiosignaalin vastaanoton. Ohje: Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim. muut sähkölaitteet) voivat rajoittaa huomattavasti signaalin vastaanottoa. Vaihda tarvittaessa herätyskellon käyttöpaikka (esim. ikkunan lähelle), jos signaalin vastaanotossa on ongelmia. FI 21

Käyttöönotto / Käyttö Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana. Herätyskello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa nämä signaalit n. 1500 km:n etäisyydeltä Frankfurt am Mainista. Radiosignaalin vastaanotto kestää normaalisti korkeintaan 12 minuuttia. Huomautus: Kun herätyskello on vastaanottanut DCF-signaalin, vastaava aikavyöhyke asetetaan automaattisesti. Käyttö DCF-radiosignaalin vastaanotto Herätyskello alkaa automaattisesti etsiä DCF-radiosignaalia, kun paristot 6 on asetettu paikoilleen. Tämä toimenpide kestää noin 12 minuuttia. Heti kun radio-ohjattu herätyskello on synkronisoitu, ilmestyy näytölle DCF-signaalin kellonaika. Jos synkronisointi ei onnistu, pysähtyy näyttö kohtaan 12:00, kunnes radioherätyskello vastaanottaa uudestaan signaalin (Kreikkaan tarkoitetut tuotteet pysähtyvät kellonaikaan 01:00 ). 22 FI

Käyttö Herätyskellon DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan käynnistää myös manuaalisesti. Pidä REC-painiketta 5 hetken alhaalla. Nyt herätyskello vastaanottaa uudestaan signaalin. Ohje: Jos herätyskello ei pysty vastaanottamaan DCF-radiosignaalia virheiden, liian kaukana sijaitsevan lähettimen tms. vuoksi, voit asettaa ajan manuaalisesti. Kellonajan manuaalinen asettaminen Pidä M.SET-painiketta 4 painettuna vähintään 3 sekuntia. Herätyskello vaihtaa manuaaliseen käyttöön. Paina M.SET-painiketta 4 uudelleen ja pidä se painetuna, jotta viisarit saavuttavat oikean asentonsa ja voit asettaa kellonajan. Päästä M.SET-painike 4 irti, kun viisarit ovat oikeassa asennossaan. Paina M.SET-painiketta 4 hetken niin, että viisarit liikkuvat asteittain minuutin verran. Aseta näin kellonaika manuaalisesti. FI 23

Käyttö Hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä Aseta herätystoiminto päälle, asettamalla ALARM-hälytyspainike ON / OFF 8 asentoon ON. Jos hälytys on kytketty päälle, vaihtuu värinäyttö 2 vihreäksi. Jos hälytys on kytketty pois päältä, vaihtuu värinäyttö 2 punaiseksi. Käännä kiertonappia ALARM 3 herätysajan säätämiseksi. Herätysääni alkaa soimaan noin 2 min ajaksi, kun asetettu kellonaika on saavutettu. Torkkuherätyksen käyttö Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta 1, torkkuajastimen käynnistämiseksi. Takapuolella oleva valo palaa n. 3 sekunnin ajan. Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta 1, kun herätysääni kuuluu. Takapuolella oleva valo palaa n. 3 sekunnin ajan. Herätyskellon herätysääni pysähtyy n. 5 minuutiksi. Herätyskello soi n. 5 minuutin kuluttua uudelleen. Ohje: Torkkuajastimen voi aktivoida myös liikeanturin avulla. Anturi voi laueta noin 1 cm:n etäisyydellä etupuolelta. Herätyskellon 24 FI

Käyttö / Puhdistus ja hoito liiketunnistimen toiminnon takaamiseksi lähiympäristössä ei 30 cm säteellä saa olla muita esineitä. Säätöjen palauttaminen Paina RESET-painiketta 10 radio-ohjatun kellon säätöjen palauttamiseksi. Vaihtoehtoisesti voit poistaa paristot 6 hetkeksi ja asettaa ne sitten takaisin paikoilleen. Radioherätyskello alkaa nyt automaattisesti etsiä DCF-radiosignaalia. Ohje: Paina painiketta jollakin esineellä (esim. lyijykynällä). Puhdistus ja hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Poista paristot, jos herätyskello on pois käytöstä. FI 25

Jätehuolto Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen. Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = eloho- 26 FI

Jätehuolto / Info pea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Info Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: radio-ohjattu herätyskello, tyyppi-nro: Z30239 A, Z30239B, Z30239C, versio: 09 / 2011, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta www.milomex.com. EMC FI 27

Innehållsförteckning Avsedd användning... Sidan 29 De olika delarna... Sidan 29 Tekniska data... Sidan 30 Allmänna säkerhetsanvisningar... Sidan 30 Säkerhetsanvisningar för batterier... Sidan 31 Idrifttagning... Sidan 32 Användning Ta emot DCF-radiosignal... Sidan 33 Ställa in klockslag manuellt... Sidan 34 Aktivera och inaktivera larm... Sidan 34 Använda slummerfunktion... Sidan 35 Återställa inställningar... Sidan 36 Rengöring och skötsel... Sidan 36 Avfallshantering... Sidan 36 Information Konformitetsdeklaration... Sidan 38 28 SE

Avsedd användning / De olika delarna Radiostyrd väckarklocka Avsedd användning Produkten är endast avsedd för användning i torra, slutna utrymmen med normal rumstemperatur. Produkten är endast avsedd för privat bruk. De olika delarna 1 SNOOZE / LIGHT-knapp 2 Färgindikator 3 LARM-reglage 4 M.SET-knapp 5 REC-knapp 6 Batteri 1,5 V, AA 7 Batterifack 8 LARM-brytare ON / OFF 9 Högtalare 10 RESET-knapp SE 29

Tekniska data / Allmänna säkerhetsanvisningar Tekniska data Radiosignal DCF Batterityp: 2 batterier 1,5 V, AA (ingår i leveransen) Allmänna säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Håll alltid mindre barn på avstånd från produkten. Produkten är ingen leksak. Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet samt personer med nedsatt fysisk eller motorisk förmåga, begåvningshandikappade personer eller barn ska inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av den person som ansvarar för deras säkerhet. LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja, vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. 30 SE

Allmänna säkerhetsanvisningar Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer kan medföra allvarliga skador för användaren. Låt endast behörig elektriker utföra reparationer. Säkerhetsanvisningar för batterier Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under en längre period. OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterierna! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten. Risk för att batterierna läcker föreligger! Om dessa anvisningar inte följs kan batterierna djupurladdas. Risk för läckage föreligger. Om batterierna i din apparat har läckt bör du genast avlägsna dem för att förebygga skador på apparaten! Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Alla konsumenter är skyldiga enligt lag att se till att batterierna avfallshanteras på rätt sätt! SE 31

Allmänna säkerhetsanvisningar / Idrifttagning Se till att barn inte handskas med batterierna, och kasta inte batterierna i öppen eld. Batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Vid kontakt med batterisyra, spola kroppsdelen i fråga med riklig mängd vatten och / eller uppsök läkare! Explosionsrisk föreligger om batteriet byts på felaktigt sätt. Använd bara batterier av samma typ. Idrifttagning Ta försiktigt bort batterifacksluckan från batterifacket 7 genom att försiktigt trycka knappen på luckan nedåt. Ta bort batteriisoleringen mellan batteriet och kontakten. Det undre batteriet styr visarna och det övre batteriet styr ljuset. Väckarklockan ringer en gång och startar sedan automatiskt mottagningen av radiosignalen. Obs: Mottagningen kan påverkas avsevärt av hinder (t.ex. betongväggar) eller störkällor (t.ex. annan elektrisk utrustning). Ställ väckarklockan på annan plats (t.ex i närheten av ett fönster) om det är problem med mottagningen. 32 SE

Idrifttagning / Användning Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tidsimpulser som skickas ut från ett av världens mest exakta urverk i närheten av Frankfurt am Main. Tidsangivelsen ändras med 1 sekund inom 1 miljon år. Väckarklockan tar under gynnsamma förhållanden emot signaler på avstånd upp till ca 1 500 km runt Frankfurt am Main. Radiosignalens mottagning tar i regel upp till 12 minuter. Obs: Motsvarande tidszon ställs in automatiskt när väckarklockan tar emot DCF-signalen. Användning Ta emot DCF-radiosignal Väckarklockan börjar automatiskt söka efter DCF-radiosignalen när batterierna har 6 satts i. Detta tar ungefär 12 minuter. Så snart väckarklockan har synkroniserats visas tiden från DCF-radiosignalen. Om synkroniseringen med signalen inte lyckas så stannar displayen på 12:00 tills väckarklockan kan ta emot signalen igen (på produkter som säljs i Grekland stannar displayen på 01:00 ). Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även startas manuellt på väckarklockan. SE 33

Användning Håll REC-knappen 5 intryckt en stund. Nu tar väckarklockan emot en signal igen. Obs: Om väckarklockan inte kan ta emot DCF-radiosignalen pga. fel, för långt avstånd till sändaren eller dylikt, kan tiden även ställas in manuellt. Ställa in klockslag manuellt Håll M.SET 4 tryckt i minst 3 sekunder. Väckarklockan växlar till manuell drift. Tryck M.SET 4 igen och håll den tryckt tills visarna når korrekt position och klockslaget kan ställas in. Släpp M.SET 4 när visarna visar önskad tid. Tryck M.SET 4 kort så att visarna flyttar sig stegvis med en minut. Ställ in klockslaget manuellt. Aktivera och inaktivera larm Ställ in väckningsfunktionen genom att ställa in LARM-brytaren ON / OFF 8 på ON stellen. Om larmet aktiveras växlar 34 SE

Användning färgindikatorn 2 till grönt. Om larmet inaktiveras växlar färgindikatorn 2 till rött. Vrid LARM-reglaget 3 för att ställa in väckningstiden. Väckningssignalen ljuder ca 2 minuter när inställd väckningstid föreligger. Använda slummerfunktion Tryck på SNOOZE / LIGHT-knappen 1 för att aktivera slummerfunktionen. Lampan på baksidan lyser i ca 3 sekunder. Tryck på SNOOZE / LIGHT-knappen 1 när väckningssignalen ljuder. Lampan på baksidan lyser i ca 3 sekunder. Väckarklockans signal hörs inte på ca 5 minuter. Väckarklockan ringer igen efter ca 5 minuter. Obs: Du kan även aktivera slummerfunktionen med rörelsesensorn. Sensorn kan utlösas ca 1 cm från framsidan. Det bör inte finnas några andra föremål på ca 30 cm avstånd omkring väckarklockan för att dess rörelsesensor ska fungera. SE 35

/ Rengöring och skötsel / Avfallshantering Återställa inställningar Tryck på RESET-knappen 10 för att återställa väckarklockans inställningar. Alternativt kan du ta ut batterierna 6 ur apparaten och sedan sätta tillbaka dem. Väckarklockan börjar då automatiskt söka efter DCF-radiosignalen. Obs: Tryck på knappen med ett spetsigt föremål (t.ex. en blyertspenna). Rengöring och skötsel Rengör endast produkten utvändigt, med en mjuk och torr trasa. Ta bort batterierna om väckarklockan inte ska användas. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. 36 SE

Avfallshantering För att skona miljön bör du inte slänga en förbrukad produkt i hushållsavfallet. Lämna i stället in den för korrekt avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. SE 37

Information Information Konformitetsdeklaration Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar på eget ansvar att produkten: radiostyrd väckarklocka, modellnr.: Z30239A, Z30239B, Z30239C, version: 09 / 2011, för vilken denna deklaration gäller, uppfyller kraven i standarderna enligt 1999 / 5 / EC. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns på www.milomex.com. EMC 38 SE

Indholdsfortegnelse Tilsigtet anvendelse... Side 40 De enkelte dele... Side 40 Tekniske specifikationer... Side 41 Generelle sikkerhedsanvisninger... Side 41 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier... Side 42 Ibrugtagning... Side 43 Betjening DCF-radiosignal modtages... Side 44 Klokkeslæt indstilles manuelt... Side 45 Alarm tændes og slukkes... Side 46 Slumrefunktion anvendes... Side 46 Indstillinger nulstilles... Side 47 Rengøring og pleje... Side 47 Bortskaffelse... Side 47 Information Konformitetserklæring... Side 49 DK 39

Tilsigtet anvendelse / De enkelte dele Radiovækkeur Tilsigtet anvendelse Produktet er kun beregnet til anvendelse i lukkede rum og under normal indendørs temperatur. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. De enkelte dele 1 SNOOZE / LIGHT-taste 2 Farve-visning 3 Drejeregulator ALARM 4 M.SET-taste 5 REC-taste 6 Batteri 1,5 V, AA 7 Batterirum 8 ALARM-kontakt ON / OFF 9 Højtaler 10 RESET-taste 40 DK

Tekniske specifikationer / Generelle Tekniske specifikationer Radiosignal DCF Batteritype: 2 batterier 1,5 V, AA (følger med leveringen) Generelle sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn. Emballagematerialet er forbundet med risiko for kvælning. Hold altid børn væk fra produktet. Produktet er ikke noget legetøj! Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og / eller manglende viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af produktet. LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, hvilket kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp. DK 41

Generelle sikkerhedsanvisninger Skil apparatet under ingen omstændigheder ad. Usagmæssige reparationer kan resultere i alvorlige farer for brugeren. Reparationer må udelukkende gennemføres af fagpersonale. Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har været brugt gennem længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke genoplades! Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående. Der er øget risiko for udløb! Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i at batteriet tømmes udover dets slutspænding. Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå skader på apparatet! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. 42 DK

Generelle sikkerhedsanvisninger / Ibrugtagning Hver forbruger er forpligtet ved lov til at bortskaffe batterier korrekt! Hold batterier væk fra børn, kast ikke batterierne i ild, kortslut dem ikke og skil dem ikke ad. Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skylles det pågældende sted med store mængder vand og / eller opsøg lægehjælp! Fare for eksplosion, hvis batterierne skiftes forkert. Sørg for kun at bruge batterier af samme type. Ibrugtagning Fjern forsigtigt låget til batterirummet 7 ved at trykke tasten på låget forsigtigt ned. Fjern batteriisoleringen mellem batteri og kontakt. Det nederste batteri er til visernes bevægelser, det øverste batteri er til lyset. Vækkeuret ringer engang og starter modtagelsen af radiosignalet automatisk. Bemærk: Modtagelsen kan være alvorligt indskrænket på grund af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller forstyrrelseskilder (f.eks. andre elektriske apparater). Ændr i givet fald vækkeurets placering (f.eks. i nærheden af et vindue), hvis der opstår problemer med modtagelsen. DK 43