ABLOY EL590, PE590 Moottorilukko, Motor lås, Motor lock, Моторный замок
Sisällysluettelo SUOMI Содержание ПО-РУССКИ TEKNIT TIEDOT... STANDARDIT... POISTUMISTIESTANDARDIN EN79 MAINEN ANNUS... HÄTÄPOISTUMISTIESTANDARDIN EN 5 MAINEN ANNUS... KYTKENTÄKAAVIO... 5 PORAUSOHJE... 6-7 MANIPULOINTISUOJA (A)... 8 KAAPELISUOJAN ANNUS (B)... 8 KIILAN KÄTISYYDEN VAIHTO (C)... 8 TELJEN KÄTISYYDEN VAIHTO (D)... 8 TELJEN ULOSTULOPITUUDEN VAIHTO (E)... 9 AIOLOVIIVEEN ASTUS (F)... 0 PAINIKETOIMINNON VAIHTO (G)... 0 ANNUSOHJE... ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ... СТАНДАРТЫ... УСТАНОВКА В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ EN79... УСТАНОВКА УСТРОЙСТВ ЭВАКУАЦИОННОГО ВЫХОДА СОГЛАСНО EN 5... СХЕМЫ СОЕДИНЕНИЙ... 5 СХЕМА СВЕРЛЕНИЯ... 6-7 КРЫШКА ЗАЩИТЫ ОТ МАНИПУЛЯЦИЙ (A)... 8 УСТАНОВКА КРЫШКИ КАБЕЛЯ (B)... 8 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ЯЗЫЧКА (C).... 8 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ РИГЕЛЯ (D)... 8 ИЗМЕНЕНИЕ ВЫХОДА РИГЕЛЯ (E)... 9 УСТАНОВКА ЗАДЕРЖКИ (F)... 0 УСТАНОВКА ФУНКЦИИ РУЧКИ (G)... 0 ДИАГРАММА УСТАНОВКИ... Innehåll SVENSKA TEKNISK SPECIKATION... STANDARDS... NÖDUTRYMNINGSTRYCKE, INSTALLATION ENLIGT SS - EN79... PANIKUTRYMNINGSBESLAG, INSTALLATION ENLIGT EN 5... 5 KOPPLINGSSCHEMA... 5 BORRSCHEMA... 6-7 MANIPULATIONSSKYDDSKÅPA (A)... 8 MONTERING AV GUMMIGENOMFÖRING (B)... 8 ÄNDRING AV FÖRREGLINGSFALLENS RIKTNING (C)... 8 ÄNDRING AV FALLKOLVENS RIKTNING (D)... 8 ÄNDRING AV FALLKOLVENS UTSPRÅNG (E)... 9 JUSTERING AV ÖPPETHÅLLANDETID (F)... 0 ÄNDRING AV TRYCKETS FUNKTION (G)... 0 MONTERINGSANVISNING... Idholdsfortegnelse DANSK TEKNISK SPECIKATION... EN STANDARTER... INSTALLATION AF NØDUDGANGS BESÆTNING I HENHOLD TIL EN 79... INSTALLATION AF PANIKBESLAG I HENHOLD TIL EN 5... KABELING... 5 BORESKABELON... 6-7 BESKYTTELS DÆKL (A)... 8 INSTALLATION AF KABEL BØSNING (B)... 8 ÆNDRING AF SPÆRREFALLENS RETRING FRA HØJRE ELLER VENSTRE (C)... 8 ÆNDRING AF RIGLENS RETRING FRA HØJRE ELLER VENSTRE (D)... 8 ÆNDRING AF RIGLE FREMSPRING (E)... 9 JUSTERING TIMER FUNKTION FOR ÅBNINGS SIGNAL (F)... 0 DØRGRESBS FUNKTIONS INDSTILLINGER (G)... 0 MONTERINGS VEJLEDNING... Contents ENGLISH TECHNICAL DATA... STANDARDS... EMERGENCY EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 79... PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 5... WIRING DIAGRAM... 5 DRILLING SCHEME... 6-7 MANIPULATION PROTECTION COVER (A)... 8 INSTALLATION OF CABLE COVER (B)... 8 CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE TRIGGER BOLT (C)... 8 CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE LATCH BOLT (D)... 8 CHANGING THE BOLT THROW (E)... 9 ADJUSTABLE DELAY TTINGS (F)... 0 HANDLE FUNCTION TTINGS (G)... 0 INSTALLATION SCHEMATIC...
U: (-0%) (+5 %) V DC STAB I : Max. Aktiivi *) Lepovirta EL590, PE590 Max Motordrift *) Vila Maks. Motor i drift *) I hvile Max. Motor drive Idle Макс.. Привод двигателя *) LP7/LP7/LP7 Холостого хода VDC 700 ma 600 ma 50 ma VDC 700 ma 50 ma 5 ma *)50 N tiivistekuormalla *) Listtryck 50 N *) 50 N seal force *) 50 N усилие от уплотнителя -0 s Aukiohjausaika Max. 00 ma 0 V AC / V DC resist. W EN 86-5 C - +70 C Oven paino Dörrens vikt Vægt af døren Door weight m=00kg - 5.5 mm Öppethållandetid Justerbar timer Adjustable delay Регулируемая задержка Releiden kesto Indikering utgångar Kontakt Relays Выходы для индикации > 6 mm Lukkorungosta valittavissa: Mekaaniset toiminnot - teljen ja kiilan kätisyydet - teljen ulostulo ( mm / 0 mm) (EL590) Sähköinen toiminto - poistumispainikkeen toiminta (EL590) (painike toimii aina tai sähköisesti ohjattuna) - aukiohjausaika - 0 s Tilatiedot: Telki takalukittuna Painikekäyttö Telki sisällä Avainpesäindikointi (vain erikoistuoteversiossa) (Tilatietoja ei saada jännitekatkon aikana) Ställbara funktioner: Mekanisk funktion - höger / vänsterhängd - fallkolvens utsprång ( mm / 0 mm)* (EL590) Elektrisk funktion - tryckets funktion (mekaniskt /elektriskt styrt) (EL590) - öppethållandetid -0 sek Indikeringar: Regel ute (förreglad) Regel inne Tryckets rörelse Cylinder- / vredindikering (endast i special version) (Indikeringar kvarstår inte vid strömavbrott) Funktions muligheder i låsekassen: Mekaniske funktioner - Ændring af riglefremspring / 0 mm (EL590) - Rigle & spærre falle er vendbare Elektriske funktioner - Grebs funktion (mekanisk og elektrisk styret) (EL590) - Justerbar timer - 0 sekunder åbningstid Tilbagemeldinger: Rigle ude Rigle inde Dørgreb aktiveret / trykket ned Vrider /cylinder switch kontakt (special version) (Indikation for forkert driftsspænding.) Selectable functions of the lock case: Mechanical functions - opening direction of trigger bolt and latch bolt - bolt throw ( mm / 0 mm) (EL590) Electrical functions - handle function (mechancial or electrically con trolled) (EL590) - adjustable delay - 0 sec Monitoring: Bolt deadlocked Handle down Bolt in (for door automatics) Key cylinder use (only in special version) (Indications are not available during power failure) Palo-ovi Brand dörre Branddøre Fire door Противопожарная дверь mm (EL590) /0 mm (EL590) mm (PE590) 50 mm EA7 (6 m), EA7 (0 m), EA8 (0.5 m) 8 x 0. mm Настраиваемые функции корпуса замка: Механические функции - направление открывания язычка и ригеля - выход ригеля ( мм / 0 мм) (EL590) Электрические функции - работа ручки (EL590) (механическая или электрически управляемая) - регулируемая задержка 0 сек Индикация: ригель защёлкнут ручка нажата вниз Использование ключа цилиндра (Только в специальных случаях) ригель внутри (для дверной автоматики) (индикация не работает во время обрыва питания) mm 8 x 8 mm
R R EN 79:008 EN 5:008 7 6 B AB/D 0809-CPR-05 7 6 B AB 0809-CPR-05 Exit (EL590) Panic exit (PE590) Выход EN 6- Fire Пожар Эвакуационный выход EN 6000-6-:007 EMC Электромагнитная совместимость EN 6000-6-:007 EMC Электромагнитная совместимость EN 86:008 S 5 E-L 0809-CPR-57 VTT-S-977-06 Metal fire doors Single door Wooden fire doors Single door ГОСТ Р EN 79 EN 5 EL590 PE590-0/00-9/00-9K/00 /00 Forum /00 Polar 6/00 PBE00 EN 79 EN 5 >/a >/a F < 70N (7 kg) Spray 00 mm Spray F < 80N (8 kg) 5 mm Vaselin ISOFLEX TOPAS NB5 Vaselin ISOFLEX TOPAS NB5 5mm 5mm max. 00 kg max. 00 kg max. 50 mm 900 mm - 00 mm max. 0 mm max. 50 mm 900 mm - 00 mm L=max. 0 mm lmin=60%*l Tämän tuotteen standardin EN 79/EN 5/EN 86 mukainen vastaavuus edellyttää ehdottomasti, että sen turvalaitteisiin ei tehdä mitään muita kuin tässä ohjevihkossa sallittuja muutoksia. Säkerhetsegenskaperna på denna produkt är avgörande för dess överensstämmelse med EN 79/EN 5/ EN 86. Ingen modifiering eller ändring av något slag, annat än de som beskrivs i denna instruktion är tillåtna. Sikkerheds funktionen på dette produkt er i henhold til EN 79/EN 5/ EN 86. Dog må der ikke foretages ændringer eller modifikationer I forhold til produktet og denne vejledning. The safety features of this product are essential to its compliance with EN 79/EN 5/ EN 86. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted. Очень важно, чтобы защитные свойства изделия соответствовали стандарту EN 79/EN 5/EN 86. Любые модификации запрещены, за исключением описанных в данных инструкциях.
KYTKENTÄKAAVIO KOPPLINGSSCHEMA KABLING WIRING DIAGRAM СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ VAROITUS Älä käytä painikkeen tilatietoa suoraan lukon ohjaukseen. Varning Använd inte trycket för att styra låset. EL590 A B C D E F G H EA7 (6 m) EA7 (0 m) EA8 (0,5 m) 8 x 0. mm Advarsel Brug ikke grebs indikationen til at styre låsen. WARNING Do not use handle down indication to control the lock. ВНИМАНИЕ Нельзя использовать индикацию ручка нажата вниз для управления замком. I J K L A Pun. Röd Rød Red Красный B Valk. Vit Hvid White Белый C Vihreä Grön Grøn Green Зелёный D Violetti Lila Violet Violet Фиолетовый E Musta Svart Sort Black Чёрный F Kelt. Gul Gul Yellow Жёлтый G Sininen Blå Blå Blue Синий H Harmaa Grå Grey Grey Серый I Oranssi Orange Orange Orange Оранжевый J Ruskea Brun Brown Brown Коричневый K Pinkki Rosa Pink Pink Розовый L Turkoosi Turkos Turquoise Turquoise Бирюзовый Potentiaalivapaat kytkimet. Potentialfri styrning. Potentialfrie kontaktsæt. Potential free output. Áåçïîòåíöèàëüíîå ðåëå. Блок управления Moottoriyksikkö. Motorstyrenhet Motorstyre enhed Motor Control Unit Telki ulkona. Regel ute Rigle ude Bolt out Ригель снаружи Telki sisällä Regel inne Rigle inde Bolt in Ригель внутри Painikekäyttö Tryckesrörelse Der greb anvendt Avain- / vääntönuppiindikointi Cyl / vred Nøgle / vrider indikering indikation Handle use Работа от ручки Key / thumbturn indication Индикация от ключа / поворотной кнопки A B C D E F G H I J K L ***) ***) ***) ***) ***) *) Fire **) C NC NO ***) V DC (-0%) - V DC (+5%) STAB. *) LITTU / AI LÅST / OLÅST LÅST / ÅBEN LOCKED / OPEN ЗАКРЫТ/ ОТКРЫТ **) PAINIKKEEN SÄHKÖINEN OHJAUS TRYCKESSTYRNING DØRGREBS STYRING HANDLE CONTROL УПРАВЛЕНИЕ РУЧКОЙ Avainpesäindikointi (vain erikoistuoteversiossa) Cylinder- / vredindikering (endast i special version) Vrider /cylinder switch kontakt (special version) Key cylinder use (only in special version) Использование ключа цилиндра (Только в специальных версиях) Huom Savunilmaisimen on katkaistava lukon (C) ja painikkeen (D) ohjaus. Toissijaisesti savunilmaisin voidaan kytkeä siten että se katkaisee lukon + -johtimen (A). ( -johdin (B) ei saa kulkea savunilmaisimen kautta.) Note Smoke detector has to cut the control of the lock (C) and the handle (D). Alternatively can the smoke detector be connected so that it cuts the + wire of the lock (A). (- wire (B) is never to be connected via smoke detector.) OBS Røgdetektor skal kobles således, at den bryder åbningskredsen (C) og grebsfunktionen (D). Alternativt kan røgdetektor kobles så den bryder + lederen til låsen (A). ( (B) Må aldrig forbindes kobles med røgdetektor). Note Smoke detector has to cut the control of the lock (C) and the handle (D). Alternatively can the smoke detector be connected so that it cuts the + wire of the lock (A). (- wire (B) is never to be connected via smoke detector.) Note Smoke detector has to cut the control of the lock (C) and the handle (D). Alternatively can the smoke detector be connected so that it cuts the + wire of the lock (A). (- wire (B) is never to be connected via smoke detector.) Copyright Abloy Oy Joensuu Factory 5
60 0 0 0 0 R 6.5 x 7.5 0 R 6.5 x 0 8 0.5 0 00 0 + 0 0 + + 00 0 0 0 0 + 7.5 ± L L+5 0 + 55 0 05 65.5 0 9.5 X) 0 R 6.5 x.5 LP7 LP7 6, 6 + 800.5 x LP7 X 6, 6 7 ±0.5 (9.5 ) 98 9.5 ± 8 (0 ) 8 59 PORAUSKAAVIO BORRSCHEMA BORESKABELON DRILLING SCHEME СХЕМА СВЕРЛЕНИЯ 9.5 0 R6.5 x 9.5 0 R 5 x L = 50 mm EL590, PE590 Avautumissivu Öppningssida Åbningsside Opening face Сторона открывания Suositeltava tila johdoille. Rekommenderad urtag för ledningar. Anbefalet udtag til ledninger..5 x Recommended space for wires. Рекомендуемое место для кабеля. 0 00 0 + 0 0 + 6
0 7 8 7 8 PORAUSKAAVIO BORRSCHEMA BORESKABELON DRILLING SCHEME СХЕМА СВЕРЛЕНИЯ Säilytä alkuperäinen palo-oven rakenne Alkuperäistä oven eristystä ei saa poistaa asennettaessa uutta lukkorunkoa. Lisää eristettä myös alkuperäiseen painikkeen poraukseen Behåll branddörrens original konstruktion Dvs. Dörrens original tätning skall inte tas bort under eftermontering av nytt låshus. Lägg till tätning i de tidigare tryckeshålen. Bibehold den oprindelige Konstruktion af branddøren F.eks bør den oprindelige dørisolering ikke fjernes under eftermontering af ny låsekasse. Hvis der ikke benytte greb, tilføjes også isolering til det oprindelige grebshul 0 890 890 EA60 Retain the original construction of the fire door E.g. original door insulation should not be removed during the retrofitting of new lock case. Add insulation also to the original handle hole Сохраните первоначальную конструкцию противопожарной двери Например, не следует удалять первоначальную изоляцию двери при замене старого корпуса замка на новый. Также добавьте изоляцию в отверстие исходной ручки EL590 8099 7
A www.abloy.biz B C mm D 5.5 mm 7 9 6 8 8
E EL590 0 mm mm EL590 mm 0 mm Palo-ovi, Brand dörre, Branddøre, Fire door, Противопожарная дверь mm.5 mm.5 mm 5 6 7 Mx DIN9 9706 5 9
F Default s 0 s s 5 G.5 mm Mekaaninen -> Sähköinen Mekanisk -> Elektrisk funktion Mekanisk -> elektrisk styret Mechanical -> Electrically controlled Механическое -> Электрическое управление Huomioi poistumistiemääräykset. Kun kuusiokoloruuvi on poistettu, tuote ei täytä standardin EN 79 / EN 5 vaatimuksia. För att uppfylla SS-EN 79 / EN 5MÅSTE trycket vara i mekanisk funktion. Bemærk Tjek de lokale nødudgangs bestemmelser. Grebsfunktionskruen er fjernet. Note Check the local exit door regulations. When the allen screw is removed, lock case no longer complies to EN 79 / EN 5. Внимание Сверьтесь с местными требованиями к дверям запасного выхода. Когда винт под шестигранник выкручен корпус замка больше не выполняет стандарт EN 79 / EN5. Sähköinen -> Mekaaninen Elektrisk -> Mekanisk funktion Elektrisk styret -> mekanisk Electrically controlled -> Mechanical Электрическое управление -> Механическое 0
EL590.5 mm.5 mm.5 mm.5 mm PE590
This product contains materials, such as electronics, which require specialist recycling techniques. When the product is taken out of use, disassemble it and sort and recycle the different materials as per valid recycling instructions. Tuote sisältää erilliskierrätystä vaativia materiaaleja mm. elektroniikkaa. Kun tuote poistetaan käytöstä, tuote on purettava osiin ja eri materiaalit on lajiteltava sekä kierrätettävä voimassa olevien kierrätysmääräysten mukaisesti. Denna produkt innehåller material, bland annat elektronikkomponenter, som behöver specialåtervinning. När produkten avställs, demontera den och sortera och återvinn de olika material enligt den gällande återvinningsinstruktionen. Dette produktet innehåller matriell, blandt annat elektronikkomponenter, som behøver spesialgjennvinning. Når produktet skal kastes, må den demonteres og den skal sorteres for gjennvinning av de ulike delene i forhold til gjeldende gjennvinnings instruksjon. Dette produktet innehåller matriell, blandt annat elektronikkomponenter, som behøver spesialgjennvinning. Når produktet skal kastes, må den demonteres og den skal sorteres for gjennvinning av de ulike delene i forhold til gjeldende gjennvinnings instruksjon Часть материалов, такие как электронные компоненты, требуют специальной технологии переработки. Когда изделие снято с эксплуатации, разберите его, отсортируйте и перерабатывайте различные материалы в соответствии с действующими инструкциями по их переработке. We reserve the right to make alterations to the products described in this leaflet. Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tässä ohjeessa esitettyihin tuotteisiin. Vi förbehåller oss rätten att vidareutveckla våra produkter utan föregående avisering. Vi forbeholder oss retten til å vidreutvikle våre produkter uten videre forrvarsling. Vi forbeholder oss retten til å vidreutvikle våre produkter uten videre forrvarsling. Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данном буклете. ABLOY secures people, property, and business operations on land, at sea, and in the air in all circumstances. ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience. MANUFACTURER: Abloy Oy Wahlforssinkatu 0 P.O. Box 08-800 Joensuu Finland Tel. +58 0 599 50 WWW.ABLOY.COM An ASSA ABLOY Group brand Nimike: 955 Päiväys: 06/06 STR/0.06.06/InD