HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36



Samankaltaiset tiedostot
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX HK654200IB

Käyttöohje Keittotaso HK874400FB

Käyttöohje Keittotaso HK874400IB

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H

IKB64301XB. Käyttöohje Keittotaso USER MANUAL

FI Käyttöohje 2 Säiliöpakastin IT Istruzioni per l uso 17 Congelatore a pozzo SV Bruksanvisning 34 Frysbox A82300HNW0

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX HK955420FB

HK955420FB. induktiokeittotaso

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29

TV Integrated AV System TAV-L1

Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Bruksanvisning

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX 6181M-BN

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Sekoitinsarja Käyttöohje

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Asennus- ja käyttöohjeet

Gaggenau Käyttöohje CE261/273. Lasikeraaminen keittotaso

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

KDF-E42A11E KDF-E50A11E KDF-E42A11E

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

Suomi. turvallisuus. selitykset

Tapas- ja Sushi lasikko

LCD Digital Colour TV

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

KALUSTEUUNI TEKA HS715 KÄYTTÖOHJE

SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30

HAND BLENDER BL 6280

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

DEUTSCH. Silent 40 Batt

KÄYTTÖ-, ASENNUS- JA LIITÄNTÄOHJEET

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

PDP Digital Colour TV

DEUTSCH. Silent

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

DEUTSCH. Silent

HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET

Manuale di Base. > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti AV RECEIVER TX-RZ810

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA VAROITUS

FIKÄYTTÖOPAS LEIVÄNPAAHDIN 2 JA 4 VIIPALETTA

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX E M

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka aiheuttaa vakavia vammoja, ellei sitä vältetä.

KÄYTTÖOHJE F & F min

Register your product and get support at NP3700/12. Manuale utente

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX B M

Portable MiniDisc Recorder

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S7323LFLD2P

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen

RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione:

IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA

LEIVÄNPAAHTIMEN TURVALLISUUS

STIGA ST

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Hierova poreallas Bamberg

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

Mikroaaltouuni MH-6047 käyttöohjeet

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EKD600500W

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

Asennus- ja käyttöohjeet


TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

Asennusohje v.2

TOWER KÄYTTÖOHJE. UM_FI Part No.: _01

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual.

PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente.

3. Declaration of Conformity...

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX E M

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Transkriptio:

HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36

2 www.aeg.com SISÄLLYS 1. TURVALLISUUSTIEDOT....................................................... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET...................................................... 4 3. LAITTEEN KUVAUS.......................................................... 6 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ...................................................... 7 5. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ........................................ 10 6. HOITO JA PUHDISTUS...................................................... 12 7. VIANMÄÄRITYS............................................................ 13 8. ASENNUS................................................................. 15 9. TEKNISET TIEDOT.......................................................... 17 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.aeg.com Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.aeg.com/productregistration Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.aeg.com/shop KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia. Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet SUOMI 3 Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin. Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä.

4 www.aeg.com Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. Älä säilytä mitään keittotason päällä. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi. Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden vastus pois päältä vääntimellä. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä. Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen. Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta. Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä. Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylälaatikon välinen tila on riittävä ilmankierron kannalta. Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta. Laitteen alaosa voi kuumentua. Suosittelemme, että asennat lämmönkestävän erotuslevyn laitteen alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei voida koskettaa. Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. Sähkökytkennät saa suorittaa vain asiantunteva sähköasentaja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee varmistaa, että laite on irrotettu sähköverkosta.

SUOMI 5 Käytä oikeaa virtajohtoa. Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään. Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen lähellä oleviin pistorasioihin. Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen. Varmista, että iskusuojaus on asennettu. Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. 2.2 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen vaara. Käytä laitetta kotiympäristössä. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua. Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön jälkeen. Älä luota keittoastian tunnistimeen. Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi sähköverkosta. Täten vältetään sähköiskut. Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa. VAROITUS! Olemassa on tulipalon tai räjähdyksen vaara. Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen. Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon. Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä. Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua. Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa. Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle. Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana. 2.3 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, han-

6 www.aeg.com kaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. 2.4 Hävittäminen VAROITUS! Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa johto irti ja hävitä se. 3. LAITTEEN KUVAUS 1 2 3 1 Induktiokeittoalue 2 Induktiokeittoalue 3 Induktiokeittoalue 4 Käyttöpaneeli 4 3.1 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 5 10 9 8 7 6 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketuspainike Toiminto 1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. 2 Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 3 Keittoalueen ajastimen ilmaisimet Aika-asetusta koskevien keittoalueiden osoittaminen. 4 Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. 5 Power-toiminnon käyttöönotto. 6 Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen.

Kosketuspainike Toiminto 7 Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 8 / Ajan lisääminen tai vähentäminen. 9 Keittoalueen valitseminen. 10 Toiminnon STOP+GO kytkeminen päälle ja pois päältä. 3.2 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. - Keittoalue on toiminnassa. + numero Toimintahäiriö. -toiminto on toiminnassa. Automaattinen kuumennus on toiminnassa. Power-toiminto on toiminnassa. / / OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin): kypsennyksen jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö. 3.3 OptiHeat Control (3- vaiheinen jälkilämmön ilmaisin) VAROITUS! \ Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! Lukitus/lapsilukko on toiminnassa. SUOMI 7 Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virran katkaisu on toiminut. OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan. 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 4.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan. 4.2 Automaattinen virrankatkaisu Toiminto katkaisee keittotasosta virran automaattisesti seuraavissa tilanteissa: Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta ( ). Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toimintaan. Käyttöpaneelin päälle roiskuu jotakin tai sen päälle asetetaan jotakin (pan-

8 www.aeg.com nu, pyyhe, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Laitteesta kuuluu äänimerkki jonkin aikaa ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli. Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Keittoalueen on annettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen. Keittoastia on vääränlainen. Symboli syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua. Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan kuluttua merkkivalo syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta. Katso alla. Tehotason ja automaattisen virrankatkaisun aika-asetuksien välinen suhde:, - 6 tuntia - 5 tuntia - 4 tuntia - 1,5 tuntia 4.3 Tehotaso Kosketa säätöpalkkia tehotason kohdalta. Muuta asetusta liikuttamalla sormeasi säätöpalkissa. Älä poista sormeasi palkista, ennen kuin tehotaso on haluamasi. Tehoasetus näkyy näytössä. 4.4 Automaattinen kuumennus Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeammin, jos otat automaattisen kuumennustoiminnon käyttöön. Kyseinen toiminto asettaa korkeimman tehotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja laskee tehotason sen jälkeen vaadittuun asetukseen. Automaattisen kuumennustoiminnon asettaminen keittoalueeseen: 1. Kosketa ( tulee näkyviin näyttöön). 2. Kosketa välittömästi vaadittua tehotasoa. 3 sekunnin kuluttua näyttöön tulee näkyviin. Lopeta toiminto muuttamalla tehotasoa. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314 4.5 Power-toiminto Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Powertoiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Toiminto otetaan käyttöön koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy. Toiminto poistetaan käytöstä koskettamalla tehotasoa -. 4.6 Tehonhallinta Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat keskenään parin (katso kuva). Powertoiminto nostaa tehon maksimitasolle parin yhdellä keittoalueella. Toisen keittoalueen teho laskee automaattisesti. Alhaisemman tehon omaavan alueen tehotasonäyttö muuttuu kahdella tasolla.

4.7 Ajastin Ajanlaskenta-automatiikka Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttökertaa varten. Aseta ajanlaskenta-automatiikka valittuasi ensin keittoalueen. Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen. Keittoalueen asettaminen:kosketa painiketta toistuvasti, kunnes halutun keittoalueen merkkivalo syttyy. Ajanlaskenta-automatiikan kytkeminen toimintaan:kosketa ajastimen painiketta ja aseta aika ( 00-99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käynnissä. Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Valitse keittoalue painikkeella. Keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Ajanlaskenta-automatiikan muuttaminen:aseta keittoalue valinnalla. Kosketa painiketta tai. Ajanlaskenta-automatiikan kytkeminen pois toiminnasta: Valitse keittoalue painikkeella. Kosketa painiketta. Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon 00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Voit kytkeä toiminnon pois päältä myös koskettamalla samanaikaisesti painikkeita ja. Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta CountUp Timer (Ajanlaskentaautomatiikka) Käytä CountUp Timer -toimintoa keittoalueen toiminta-ajan tarkkailemiseen. Keittoalueen asettaminen (jos useampi kuin yksi keittoalue on toiminnassa):kosketa painiketta toistuvasti, kunnes halutun keittoalueen merkkivalo syttyy. Toiminnon CountUp Timer kytkeminen toimintaan:kosketa ajastimen painiketta ja näyttöön syttyy. Kun keittoalueen merkkivalo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käynnissä. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuuttia). Tarkista keittoalueen toiminta-aika: Valitse keittoalue painikkeella. Keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Näytössä näkyy keittoalueen toiminta-aika. Toiminnon CountUp Timer kytkeminen pois toiminnasta: Valitse keittoalue painikkeella ja kytke ajastin pois toiminnasta koskettamalla painiketta tai. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Hälytinajastin Voit käyttää ajastinta myös hälytinajastimena silloin, kun keittoalueet eivät ole toiminnassa. Kosketa painiketta. Aseta aika koskettamalla ajastimen painiketta tai. Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta 4.8 STOP+GO -toiminto kytkee kaikki toiminnassa olevat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon ( ). Kun on toiminnassa, tehotasoa ei voida muuttaa. -toiminto ei peruuta asetettua ajastusta. Kytke toiminto päälle koskettamalla. Symboli syttyy. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla. Aikaisemmin asettamasi tehoasetus tulee voimaan. 4.9 Lukitus SUOMI 9 Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet keittoalueiden ollessa toiminnassa virtapainiketta lukuun ottamatta. Lukitse-

10 www.aeg.com minen estää tehotason muuttamisen vahingossa. Aseta ensin tehotaso. Kytke toiminto päälle koskettamalla. Symboli palaa neljän sekunnin ajan. Ajastin toimii edelleen. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla. Aikaisemmin asettamasi tehotaso tulee voimaan. Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto sammuu. 4.10 Lapsilukko Toiminto estää laitteen käyttämisen vahingossa. Lapsilukon kytkeminen toimintaan Kytke laite toimintaan painikkeella. Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy. Kytke laite pois toiminnasta painikkeella. Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta Kytke laite toimintaan painikkeella. Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy. Kytke laite pois toiminnasta painikkeella. Lapsilukon poistaminen toiminnasta yhden käyttökerran ajaksi Kytke laite toimintaan painikkeella. Symboli syttyy. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää laitetta. Kun katkaiset virran laitteesta painikkeella, lapsilukko on edelleen kytkettynä. 4.11 OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen) Äänimerkkien poistaminen käytöstä Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy ja äänimerkit on käytössä. Kosketa painiketta. Näytössä näkyy ja äänimerkki on poistettu käytöstä. Kun kyseinen toiminto on päällä, äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: kosketat painiketta hälytinajastin aktivoituu ajastimen aika kuluu umpeen käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. Äänimerkkien ottaminen käyttöön Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy, koska äänimerkit ovat pois käytöstä. Kosketa, syttyy. Äänimerkki on käytössä. 5. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ INDUKTIOKEITTOALUEET Induktiokeittoalueilla voimakas sähkömagneettinen kenttä luo keittoastian lämmön erittäin nopeasti. 5.1 Induktiokeittoalueille soveltuvat keittoastiat Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.

SUOMI 11 Keittoastian materiaali sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee soveltuvuuden). sopimattomat: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini. Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos... pieni määrä vettä kuumenee hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla.... magneetti tarttuu keittoastian pohjaan. Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. 5.2 Keittoalueiden käyttö HUOMIO Aseta keittoastia keittoalueen rastin päälle. Peitä rasti kokonaan. Keittoastian pohjan magneettinen osa on oltava vähintään 125 mm. Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. Voit käyttää suuria keittoastioita kahdella keittoalueella samanaikaisesti. 5.3 Käytön aikana kuuluvat äänet Jos kuulet rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwichrakenne). piiskaavaa ääntä: käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne) surisevaa ääntä: käytät korkeita tehotasoja. naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkeytyessä. hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toimiessa. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. 5.4 Energiansäästö Energian säästäminen Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket alueen toimintaan. Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. Keittoalueen tehokkuus Keittoalueen tehokkuus riippuu keittoastian halkaisijasta. Keittoastia, jonka halkaisija on minimiarvoa pienempi, saa vain osan keittoalueen tehosta. Katso minimihalkaisijat luvusta Tekniset tiedot. 5.5 Öko Timer (Säästöajastin) Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta. 5.6 Esimerkkejä keittotoiminnoista Tehotason ja keittoalueen virrankulutuksen suhde ei ole lineaarinen. Keittoalueen virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.

12 www.aeg.com Tehotaso 1 1-3 1-3 3-5 5-7 7-9 7-9 9-12 12-13 Käyttökohde: Aika Vinkkejä Nimellisvirrankulutus Kypsennettyjen ruokien lämpimänäpito Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja liivatteen sulattaminen Kiinteyttäminen: munakkaat, munajuusto Riisin ja maitoruokien haudutus, valmisruokien kuumentaminen Höyrytetyt vihannekset, kala, liha Höyrykypsennetyt perunat Suurten ruokamäärien kypsentäminen, pataruoat ja keitot Leikkeiden, vasikanlihan, cordon bleun, kotlettien, pyöryköiden, makkaroiden, maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paistaminen Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ulkofilee, pihvit tarpeen mukaan Aseta keittoastian päälle kansi 3 % 5-25 min Sekoita aika ajoin 3 8 % 10-40 min Keitä kannen alla 3 8 % 25-50 min Lisää nestettä riisin suhteen vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana 20-45 min Lisää joitakin ruokalusikallisia nestettä 20-60 min Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita 60-150 min tarpeen mukaan Enintään 3 litraa nestettä + valmistusaineet Käännä kypsennyksen puolivälissä. 5-15 min Käännä kypsennyksen puolivälissä. 14 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten friteeraus Suuren vesimäärän keittäminen. Power-toiminto on kytketty toimintaan. 8 13 % 13 18 % 18 25 % 18 25 % 25 45 % 45 64 % 100 % 6. HOITO JA PUHDISTUS Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.

SUOMI 13 Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan. Lian poistaminen: 1. Poista välittömästi:sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin. Poista sitten, kun laite on jäähtynyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta. 2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta. 3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla. 7. VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan tai ei muuten toimi. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Äänimerkki kuuluu, kun laite on kytketty pois toiminnasta. Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Automaattinen kuumennus ei toimi. Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaisesti. Stop+Go-toiminto on toiminnassa. Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Yksi tai useampi kosketuspainike on peitetty. Kosketuspainikkeen päälle on asetettu jokin esine. Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa. Keittoalue on kuuma. Korkein tehotaso on asetettu. Kytke kodinkone uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta. Katso kappaletta "Päivittäinen käyttö". Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi. Poista esineet kosketuspainikkeiden päältä. Poista esineet kosketuspainikkeen päältä. Jos keittoalue on toiminut riittävän kauan ollakseen kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Anna keittoalueen jäähtyä riittävästi. Korkeimman tehotason teho on sama kuin automaattisen kuumennuksen tehotaso.

14 www.aeg.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Tehotaso muuttuu kahden Tehonhallinta on käynnissä. Katso Tehonhallinta. asetuksen välillä. Kosketuspainikkeet kuumenevat. Äänimerkkiä ei kuulu, kun kosketat käyttöpaneelin kosketuspainikkeita. syttyy syttyy syttyy ja jokin numero syttyy. Keittoastia on liian suuri, tai se on liian lähellä painikkeita. Äänimerkit on poistettu käytöstä. Automaattinen poiskytkentä on toiminnassa. Lapsilukko tai lukitustoiminto on kytketty toimintaan. Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Virheellinen keittoastia. Keittoastian pohjan halkaisija on liian pieni keittoalueelle. Keittoastia ei peitä rastia/neliötä. Laitteessa on jokin vika. Laita isokokoiset keittoastiat tarvittaessa takakeittoalueille. Ota äänimerkit käyttöön (ks. "Äänimerkkien hallinta"). Katkaise virta laitteesta ja kytke se uudelleen toimintaan. Katso kappaletta "Päivittäinen käyttö". Aseta keittoastia keittoalueelle. Käytä oikeantyyppistä keittoastiaa. Käytä oikean kokoista keittoastiaa. Peitä rasti kokonaan. Kytke laite irti verkkovirrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulaketaulusta. Kytke virta uudelleen. Jos merkkivalo syttyy uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

syttyy Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toimenpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai kuluttajaneuvontaan. Ilmoita arvokilpeen merkityt tiedot, keraamisen keittotason kolmikirjaiminen tunnus (keraamisen pinnan kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus. Laitteen toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut keittoastia. Keittoalueiden ylikuumenemissuoja ja automaattinen virrankatkaisu ovat toiminnassa. SUOMI 15 Kytke laite pois päältä. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelman aiheutti keittoastia, virheviesti häviää näytöstä, mutta jälkilämmön merkkivalo jää palamaan. Anna keittoastian jäähtyä riittävästi ja tarkista keittoastian sopivuus laitteeseen luvusta "Induktiokeittoalueen keittoastiat". Varmista, että laitetta on käytetty oikein. Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut voidaan veloittaa myös takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa. 8. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Ennen asentamista Kaikki laitteen arvokilven tiedot on kirjattava ylös ennen laitteen asentamista. Arvokilpi sijaitsee laitteen kehyksen alaosassa. Malli... Tuotenumero... Sarjanumero... 8.1 Kalusteeseen asennettavat laitteet Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. 8.2 Liitäntäjohto Laitteen mukana toimitetaan liitäntäjohto. Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90 C tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 8.3 Tiivisteen kiinnittäminen. Puhdista työtaso leikatulta alueelta. Kiinnitä laitteen alareunan tiivistysnauha keraamisen pinnan ulkoiseen reunaan. Älä pidennä sitä. Jätä leikatut päät yhden sivun keskelle. Kun sopiva pituus leikataan (jätä muutama mm lisävaraa), paina päät yhteen.

16 www.aeg.com 8.4 Asennus min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm B A min. 2 mm < 20 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 500 mm min 30 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 500 mm R 5 mm min. 12 mm min. 2 mm min. 55mm 380 +1 mm 880+1 mm min. 38 mm min. 2 mm

SUOMI 17 9. TEKNISET TIEDOT Modell HK953400FB Prod.Nr. 949 595 044 00 Typ 58 GCD E2 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 6.9 kw Made in Germany Ser.Nr.... 6.9 kw AEG Keittoalueiden teho Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) [W] Power-toiminto toiminnassa [W] Power-toiminnon maksimikesto [min] Oikea 2300 W 3200 W 10 125 Keskellä 2300 W 3200 W 10 125 Vasen 2300 W 3200 W 10 125 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian materiaalin ja koon mukaan. Keittoastian minimihalkaisija [mm] 10. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

18 www.aeg.com INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA........................................... 19 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................................................... 20 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO.............................................. 22 4. UTILIZZO QUOTIDIANO..................................................... 24 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI............................................ 27 6. PULIZIA E CURA............................................................ 29 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 30 8. INSTALLAZIONE........................................................... 32 9. DATI TECNICI............................................................. 34 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza. www.aeg.com registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.aeg.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti. Se l apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali ITALIANO 19 L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.

20 www.aeg.com Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. Non conservare nulla sulle superfici di cottura. Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi. Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica. Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la corrispondente manopola, senza considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza. Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti. Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde ca-

ITALIANO 21 dano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato. La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base. Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente. Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. 2.2 Uso dell apparecchiatura AVVERTENZA! Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche. Utilizzare l apparecchiatura in un ambiente domestico. Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua. Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi. Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. Non fare affidamento sul rilevatore di pentole. Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione per evitare scosse elettriche. I portatori di pacemaker, devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione. AVVERTENZA! Si può verificare un'esplosione o un incendio.

22 www.aeg.com Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi. Non esporre al calore pentole vuote. Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. 2.3 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie. Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici. 2.4 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 1 Zona di cottura a induzione 2 Zona di cottura a induzione 3 Zona di cottura a induzione 4 Pannello dei comandi 4

ITALIANO 23 3.1 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 10 9 8 7 6 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione 1 Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. 2 Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 3 Spie del timer della zona di cottura Indica per quali zone di cottura è impostato il tempo. 4 Display timer Indica il tempo in minuti. 5 Per attivare la funzione Power. 6 Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. 7 Barra dei comandi Per impostare il livello di potenza. 8 / Per aumentare o ridurre il tempo. 9 Per impostare la zona di cottura. 10 Per attivare e disattivare la funzione STOP+GO. 3.2 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. - La zona di cottura è in funzione. La funzione è attiva. La funzione di preriscaldamento automatico è attiva. La funzione Power è attiva. + numero È presente un malfunzionamento. / / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo.

24 www.aeg.com Display 3.3 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) Descrizione Il blocco/dispositivo di sicurezza bambini entra in funzione. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. La funzione di spegnimento automatico è attiva. AVVERTENZA! \ \ Il calore residuo può essere causa di ustioni! OptiHeat Control indica il livello di calore residuo. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore della pentola. 4. UTILIZZO QUOTIDIANO 4.1 Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchiatura. 4.2 Spegnimento automatico La funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura se: Tutte le zone di cottura sono spente ( ). Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione dell'apparecchiatura. È stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Il segnale acustico è attivo per un po' di tempo e l'apparecchiatura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi. L'apparecchiatura è surriscaldata (ad es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare. Sono state utilizzate una pentole non idonee. Il simbolo si accende e la zona di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e l'apparecchiatura si spegne. Vedi sotto. Rapporto tra livello di potenza e tempi della funzione di spegnimento automatico:, - 6 ore - 5 ore - 4 ore - 1,5 ore 4.3 Livello di potenza Sfiorare la barra dei comandi per impostare il livello di potenza desiderato. Spostare il dito sulla barra dei comandi per modificare l'impostazione. Non interrompere il contatto con la barra, fino al raggiungimento del livello di potenza desiderato. Il display indica il livello di potenza.

4.4 Preriscaldamento automatico Attivando la funzione di preriscaldamento automatico sarà possibile ottenere l'impostazione del livello di potenza necessario in minor tempo. Questa funzione imposta il livello di potenza più elevato per un po' di tempo (consultare il grafico), per poi diminuire fino a raggiungere il livello necessario. Per avviare la funzione di preriscaldamento automatico per una zona di cottura: 1. Premere ( compare sul display). 2. Selezionare immediatamente il livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi compare sul display. Per interrompere la funzione, modificare il livello di potenza. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314 4.5 Funzione Power La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione Power rimane attiva al massimo per 10 minuti, dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare la funzione, sfiorare : si accende. Per disattivarla, selezionare un livello di potenza -. 4.6 Sistema Power Management Il sistema Power Management ripartisce la potenza disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazione), fornendo la potenza massima a una zona di cottura. La potenza nella seconda zona di cottura si riduce automaticamente. Il display del livello di potenza per la zona a ridotta potenza, passa da un livello all'altro. 4.7 Timer ITALIANO 25 Timer per il conto alla rovescia Il timer per il conto alla rovescia consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una pietanza. Impostare il timer del conto alla rovescia dopo aver selezionato la zona di cottura. Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer. Per impostare la zona di cottura:sfiorare ripetutamente finché non si accende la spia della zona di cottura desiderata. Per attivare il timer per il conto alla rovescia: sfiorare il tasto del timer per impostare il tempo ( 00-99 minuti). Quando la spia della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conto alla rovescia. Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona di cottura con. La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo. Per cambiare il timer per il conto alla rovescia: selezionare la zona di cottura con. Premere o. Per disattivare il timer: selezionare la zona di cottura con. Sfiorare. Viene visualizzato il tempo residuo fino a 00. L'indicatore della zona di

26 www.aeg.com cottura si spegne. Per disattivarlo è anche possibile sfiorare e contemporaneamente. Quando il conto alla rovescia termina, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura si disattiva. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare CountUp Timer (Timer per il conto alla rovescia) Utilizzare CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura. Per impostare la zona di cottura (se è in funzione più di una zona):sfiorare ripetutamente finché non si accende la spia della zona di cottura desiderata. Per attivare CountUp Timer:sfiorare il tasto del timer, si accende. Quando la spia della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conteggio. Il display passa da ai minuti. Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: selezionare la zona di cottura con. La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Il display indica per quanto tempo funziona la zona di cottura. Per disattivare CountUp Timer: selezionare la zona di cottura con e sfiorare o per disattivare il timer. L'indicatore della zona di cottura si spegne. Contaminuti Il timer può essere utilizzato come contaminuti quando le zone di cottura non sono in funzione. Sfiorare. Sfiorare il tasto o del timer per selezionare la durata. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare 4.8 STOP+GO La funzione pone tutte le zone di cottura accese al livello di potenza più basso ( ). Quando è attivo, non sarà possibile modificare il livello di potenza. La funzione non interrompe la funzione timer. Per attivare questa funzione sfiorare. Si accende il simbolo. Per disattivare questa funzione sfiorare. Si accende il livello di potenza precedentemente impostato. 4.9 Blocco È possibile bloccare il pannello dei comandi, ma non. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Come prima cosa impostare il livello di potenza. Per avviare questa funzione sfiorare. Il simbolo si accende per 4 secondi. Il Timer rimane acceso. Per interrompere questa funzione sfiorare. Si accende il livello di potenza precedentemente impostato. Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione. 4.10 Sicurezza bambini Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura. Per attivare il dispositivo di Sicurezza bambini Attivare l'apparecchiatura con. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare il tasto per 4 secondi. Si accende il simbolo. Disattivare l'apparecchiatura con. Per disattivare il dispositivo di Sicurezza bambini Attivare l'apparecchiatura con. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare il tasto per 4 secondi. Si accende il simbolo. Disattivare l'apparecchiatura con.

ITALIANO 27 Per escludere la Sicurezza bambini per una sola operazione di cottura Attivare l'apparecchiatura con. Si accende il simbolo. Sfiorare il tasto per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione l'apparecchiatura. Quando si spegne l'apparecchiatura con, la Sicurezza bambini rimane ancora attiva. 4.11 OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici) Disattivazione dei segnali acustici Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi. si accende, il segnale acustico è attivo. Sfiorare : si accende, il segnale acustico non è attivo. Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando: si sfiora diminuisce il valore del contaminuti diminuisce il valore del timer del conto alla rovescia si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi. Attivazione dei segnali acustici Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi. si accende, poiché il segnale acustico è spento. Sfiorare : si accende. Il segnale acustico è attivato. 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ZONE DI COTTURA A INDUZIO- NE Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente. 5.1 Pentole per zone di cottura a induzione Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee. Materiale delle pentole materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produttore). materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Una pentola è idonea per la cottura a induzione se... una piccola quantità d'acqua su una zona impostata sul massimo livello di potenza bolle in breve tempo..... una calamita si attacca al fondo delle pentole. Il fondo della pentola dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. 5.2 Utilizzo delle zone di cottura ATTENZIONE Sistemare la pentola sulla croce del piano di cottura che si sta utilizzando. Fare in modo che la croce sia completamente coperta. La parte magnetica del fondo della pentola deve misurare almeno 125 mm. Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola. È possibile utilizzare una pentola grande su due zone di cottura.

28 www.aeg.com 5.3 I rumori durante l'uso Se si avverte crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati. scatto: sono state accese parti elettriche. sibilo, ronzio: è in funzione la ventola. I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchiatura. 5.4 Risparmio energetico Come risparmiare energia Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura. Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli. Efficienza della zona di cottura L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle pentole. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura. Per i diametri minimi consultare il capitolo Dati tecnici. 5.5 Öko Timer (Timer Eco) Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura. 5.6 Esempi di impiego per la cottura Il rapporto tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia della zona di cottura. Ciò significa che la zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia. I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi. Livello di potenza 1 1-3 1-3 Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo di energia nominale Mantenere in caldo le pietanze cotte Salse, sciogliere: burro, cioccolata, gelatina Rassodare: omelette, uova al forno secondo necessità Mettere un coperchio sulla pentola 5-25 min Mescolare di tanto in tanto 10-40 min Coprire con un coperchio 3 % 3 8 % 3 8 %