IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet



Samankaltaiset tiedostot
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning


NEULA / KANGAS / LANKA

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA

INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Register your product and get support at

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

VACUUM CLEANER IV 055 IV

Vaskemaskine Pesukone

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

DEUTSCH. Electric

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Stereopladespiller Stereolevysoitin

RENLIG DK NO FI SE FWM7

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Ommelvalitsin N/R Luonnospiikin säätö. Neulan asema. Differentiaalisyöttö

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende.

Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

BR 601 / 651 / 751 / 751C

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

Hyvä Bernina asiakas. Parasta ompeluun - BERNINA. H.P. Ueltschi Omistaja BERNINA International AG CH-8266 Steckborn

DEUTSCH. El

ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

TC-SB 200. Art.-Nr.: I.-Nr.: DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav. Original-bruksanvisning Bandsåg

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

Micro Hi-Fi Component System

EDH3674PW3. DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK

Micro Hi-Fi Component System

4/2014 FORM NO

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet Sony Corporation

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

SCRUBBER-DRYER CA 410

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

CR 13VA. Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G Sony Corporation

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko

Brugervejledning Bruksanvisning IM X

Mini HI-FI Component System

TRIMFENA Ultra Fin FX

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Esipuhe. Hyvä BERNINA asiakas

BA 451/451 D BA 531/531 D

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886

skaparguide med tips och idéer!

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

EDH3674PW3 DA TØRRETUMBLER BRUGSANVISNING 2 FI KUIVAUSRUMPU KÄYTTÖOHJE 18 NO TØRKETROMMEL BRUKSANVISNING 35 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 51

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING

Emolevyn kannen poistaminen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Danmark Suomi Norge Sverige

Address: Località Novella Terza, Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature:

CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT

Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC /08 revised 8/12 FORM NO.

Tyylikkääseen ompeluun

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Käyttöohje ALKUVALMISTELUT. Lue ennen käyttöä. OMPELUN PERUSTEET HYÖTYOMPELEET. Lue, kun tarvitset lisätietoja. LIITE. Tietokoneistettu ompelukone

Micro Hi-Fi Component System

Digital HD Video Camera Recorder

Ohjekirja _021H2D0801_1011_IM_bernette 20 25_FI

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL

Matkustaminen Liikkuminen

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

Transkriptio:

SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 89602

Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 27 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 49

1 3 2 4 5 11 10 6 9 8 7 12 13 14 21 15 16 20 17 19 18 a h n c b i j e d k o m l p g f q r

Indledning Indledning Indledning...Side 6 Tilsigtet brug...side 6 Oplysninger om maskinen...side 6 Tilbehør...Side 6 Tekniske data...side 7 Vigtige sikkerhedsanvisninger Blive klar...side 8 Tilslutning af strøm til symaskinen...side 9 Udskiftning af elpæren...side 9 Montering af forlængerbordet...side 10 Udskiftning af nåle...side 10 Totrins-trykfodsløfter...Side 11 Montering af trykfodsfæstet...side 11 Spoling af undertråden...side 12 Isætning af undertrådsspolen...side 12 Trådning af overtråden...side 13 Trådspænding...Side 14 Hentning af undertråden...side 14 Syning Begynd at sy...side 15 Matchende nål/ stof/ tråd...side 15 Valg af sømme...side 16 Ligestingssøm og nåleposition...side 16 Siksaksøm...Side 17 Lynlåsfod...Side 17 Blindsømsfod...Side 18 Knapfod...Side 18 Knaphulsfod...Side 19 Overlocksømme...Side 20 3-stings zigzag...side 20 Valg af stretchsøm...side 21 Patch work...side 21 Monogramsyning og brodering med syramme...side 22 Applikation...Side 22 Muslingesøm...Side 23 Dobbeltnål...Side 23 Vedligeholdelse Vedligeholdelse...Side 24 Fejlfindingsvejledning...Side 25 Bortskaffelse Garanti Service...Side 26...Side 26 Servicenummeret...Side 26 Producent...Side 26 DK 5

Indledning Indledning Hjertelig tillykke med købet af din symaskine. Du har købt et kvalitetsprodukt, som er blevet fremstillet særdeles omhyggeligt. Denne brugerhåndbog indeholder alle vigtige oplysninger om anvendelsesmulighederne med din symaskine. Vi ønsker dig god fornøjelse og stor succes med resultaterne. Før du bruger symaskinen for første gang, er det vigtigt, at du gør dig selv fuldstændig fortrolig med maskinens funktioner og finde ud af, hvordan man bruger symaskine korrekt. Læs følgende brugsanvisning samt sikkerhedsanvisningerne. Opbevar disse anvisninger. Ved aflevering af maskinen til en tredjepart, skal du også.aflevere disse anvisninger. Tilsigtet brug Symaskinen er beregnet... - Til brug som en bevægelig maskine, - Til syning af typiske husholdningstekstiler og... - Kun til privat husholdningsbrug. Symaskinen er ikke beregnet... - Til installering på et fast sted, - Til forarbejdning af andre materialer (fx læder eller andre tunge materialer, såsom telt eller sejl stof) - Til kommerciel eller industriel brug. Oplysninger om maskinen 1. 1 Ophentningsarm til undertråd 2. 2 Undertrådsfører 3. 3 Trådspændingsvælger 4. 4 Stingbreddevælger 5. 5 Stinglængdevælger 6. 6 Mønstervælger 7. 7 Tilbehørsæske 8. 8 Stingplade 9. 9 Trykfod 10. Trådkniv 11. Tilbagesyningsarm 12. Undertrådsstopper 13. Spoleapparat 14. Trådrullepind 15. Overtrådsfører 16. Håndtag 17. Trykfodsarm 18. Stik til netledning 19. Tænd/sluk-kontakt 20. Svinghjul 21. Hul til trådrullepind nr. 2 Tilbehør a. a Universal-trykfod (allerede monteret til symaskinen) b. b Lynlåsfod c. c Knapfod d. d Knaphulsfod e. e Blindsømsfod F. f Nåletråder g. g Spole (3x) h. h Filtpude ii. Olieflaske j. j Æske af nål (3x enkelt nål, 1x tvillingenål) k. k L-Skruetrækker l. l Skruetrækker (stor og lille) M. m Garnspole (1x blå, 1x lyserød, 1x gul) n. n Opsprætter/pensel O. o Brodere- og stoppeplade p. p Kant-/kviltføring Q. q Anden tråspolestift r. r Trådspolekappe (stor og lille) 6 DK

Indledning Tekniske data Nominel spænding Nominel effekt Dimensioner Kabellængde Vægt Materiale Betjeningselementer Indikatorelementer Gribersystem Nålesystem Radiostøjdæmpe TÜV-godkendt Produktgaranti Klasse - Maskine - Sylys - Total - Håndtag klappet ned - Netkabel - Fodpedalets kabel - Maskine - Tænd/sluk-kontakt - Fodpedal til syhastighed - Sylys 230 Volt/ 50 Hz 70 Volt 15 Volt 85 Volt Ca.382x298x182mm(BxHxD) Ca. 1,8 m Ca. 1,4 m Ca. 5,6 kg Aluminium/kunststof ja ja ja Oscilerende gribeleje 130/705H Ifølge EU-direktiv Ja 3år II DK 7

Vigtige sikkerhedsanvisninger Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs disse anvisninger opmærksomt igennem, før du forbinder maskinen me elnettet. De indeholder vigtige informationer om sikkerhed og drift. Ved anvendelse af elektriske apparater skal følgende grundlæggende sikkerhedsanvisninger altid overholdes: Læs alle anvisningerne, før du begynder at bruge symaskinen. FARE - Sådan mindskes risikoen for elektrisk stød: 1. En symaskine må aldrig efterlades uden opsyn, når strømmen er tilsluttet. 2. Tag altid stikket til symaskinen ud af kontakten, når du er færdig med at bruge symaskinen, og før du skal rengøre den. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når du skal udskifte en elpære på symaskinen. Udskift elpæren med en af samme type, dvs. 15 Watt. ADVARSEL - Sådan mindskes risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller anden personskade: 1. Symaskinen må ikke bruges som legetøj. Vær særlig opmærksom, hvis symaskinen skal betjenes af børn eller i nærheden af børn. 2. Brug kun denne symaskine til det, den er beregnet til. Brug kun det af producenten her i vejledningen anbefalede tilbehør. 3. Brug aldrig apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget, eller hvis det har været i vand. Indlevér apparatet til nærmeste autoriserede forhandler eller servicecenter til undersøgelse, reparation og elektrisk eller mekanisk justering. 4. Brug aldrig apparatet, hvis ventilationsåbningerne er blokerede. Sørg for, at ventilationsåbningerne på symaskinen og fodpedalen er fri for ansamlinger af fnug, støv og løse stofstykker. 5. Hold fingrene væk fra alle roterende dele. Der skal udvises særlig agtpågivenhed i området omkring symaskinens nål. 6. Brug altid den korrekte stingplade. Hvis der bruges en forkert stingplade, er der risiko for, at nålen knækker. 7. Brug ikke bøjede nåle. 8. Undgå at trække eller hive i stoffet under syning. Dette kan få nålen til at bøje, så den knækker. 9. Sluk for symaskinen ("O"), når du foretager justeringer i nåleområdet, f.eks. trådning af nål, udskiftning af nål, spoling af undertråd eller udskiftning af trykfod. 10. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du fjerner dæksler, smører symaskinens dele eller foretager andre af de servicejusteringer, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning. 11. Undgå at tabe genstande ned i åbningerne på maskinen, og anbring aldrig bevidst genstande i åbningerne. 12. Brug ikke symaskinen udendørs. 13. Brug ikke symaskinen i områder, hvor der sprayes med aerosolprodukter, eller hvor der tilføres ilt. 14. Når du skal afbryde strømmen, skal du slukke for alle betjeningsfunktionerne (positionen "O") og derefter tage stikket ud af stikkontakten. 15. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve stikket når du tager stikket ud. 16. Under normale driftsforhold ligger apparatets støjniveau på 75 db(a). 17. Sluk for maskinen, eller træk stikket ud, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. 18. Placer aldrig noget på fodpedalen. 19. Hvis ledningen til fodpedalen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå, at der opstår ulykker. 20. Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn), som har nedsat følsomhed eller fysiske eller mentale handicap, eller som ikke er i stand til at betjene maskinen, medmindre disse personer er underopsyn eller er blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 21. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne symaskine er kun beregnet til hjemmebrug. 8 DK

Tilslutning af strøm til symaskinen Blive klar Vigtigt: Tag stikket ud af stikkontakten, når symaskinen ikke er i brug. A Vigtigt: Kontakt en elektriker, hvis du er i tvivl om, hvordan du slutter strøm til maskinen. Tag stikket ud af stikkontakten, når symaskinen ikke er i brug. Der anvendes fodpedaler af typen KD- 2902 (til områder med 220-240V). Slut strøm til symaskinen som vist på tegningen. Sylys Tryk på hovedkontakten (A), så kontakten står på "I". Fodpedal Fodpedalen bruges til justering af syhastigheden. Udskiftning af elpæren A B Tag strømmen fra maskinen ved at tage stikket til hovedledningen ud af stikkontakten. 1. Fjern skruen (A) som vist på tegningen. 2. Fjern frontdækslet. (B) 3. Skru pæren ud, og sæt en ny i (C). 4. Sæt frontdækslet på plads, og spænd skruen. C Kontakt din lokale forhandler, hvis der er noget, du er i tvivl om. DK 9

Blive klar Montering af forlængerbordet Hold forlængerbordet vandret, og skub det på plads i pilens retning. Indvendigt kan sybordet bruges til opbevaringsrum af tilbehør. Åbn bordet ved at løfte klappen ned som vist på tegningen. Udskiftning af nåle A D Bemærk: Sæt hovedafbryderen på "O", før nålen skiftes. Nåle skal være i perfekt stand. Skift nålen regelmæssigt. især hvis den viser tegn på at være slidt og giver problemer. Isæt nålen som vist: C B A. Nålens spændeskrue løsnes og spændes igen efter isætning af den nye nål. B. Den flade side af kolben skal vende mod bagsiden. C/D. Skub nålen helt op. Nålen bør altid være i perfekt stand. Der kan opstå problemer, hvis: - Nålen er bøjet - Nålen er sløv - Nålespidsen er beskadiget 10 DK

Totrins-trykfodsløfter Blive klar Når du syr i flere lag stof eller i tykt stof, kan du løfte trykfoden til en højere position, så du nemmere kan anbringe dit syarbejde korrekt. (A) Montering af trykfodsfæstet A Vigtigt: Sluk for hovedkontakten på symaskinen ("O"), når du foretager en af ovennævnte handlinger! B 1 2 E D C F 1. Hæv trykfodsstangen (A) med trykfodsløfteren. Fastgør trykfodsfæstet (B) som vist på tegningen. 2. Montering af trykfoden Sænk trykfodsfæstet (B) med trykfodsløfteren, indtil udskæringen (C) er direkte over stiften (D). Trykfoden (F) vil automatisk låse sig fast. E 3 4 G 3. Afmontering af trykfoden Hæv trykfoden med trykfodsløfteren. Hæv låsearmen (E), så trykfoden løsner sig. 4. Montering af kant-/quiltestyr Monter kant-/kviltføring (G) i åbningen som vist. Juster efter behov til syning af kanter, læg, quiltning osv. DK 11

Blive klar Spoling af undertråden Sæt garnspole (m) på spolepinden og sikre den med en trådspolekappe (r). - Lille trådspolekappe til små trådruller - Stor trådspolekappe til store trådruller Træk tråden fra rullen gennem trådføringen til spolen. Træk tråden indefra gennem hullet i den tomme spole (g) og ud. Sæt spolen på spoleanretningen og tryk den så mod højre i spole position. Hold fast i trådens ende. Tryk på fodpedalen. Slip fodpedalen efter et par omdrejninger. Slip tråden og klip den over så tæt ved spolen som muligt. Tryk på fodpedalen igen. Når spolen er fuld, drejer den sig langsommere. Slip fodpedalen. Tryk spolen tilbage i sy position og og fjern den. Henvisning: Hvis spoleapparatet er i spoleposition, afbrydes syningen automatisk. For at sy skal De trykke spoleapparatet til venstre (sy position). Isætning af undertrådsspolen Vigtigt: Sluk for hovedkontakten på symaskinen ("O"). Når undertrådsspolen sættes i eller tages ud, skal nålen være i øverste position. 1 3 2 4 5 6 7 1. Åbn det hængslede dæksel. 2. Træk i undertrådsspolekapslen (A), og fjern undertrådsspolen. 3. Hold undertrådsspolekapslen i den ene hånd. 4. Sæt undertrådsspolen (3) i, så tråden løber i urets retning (pilen). (4) 5. Hold spolehuset fast I hængselklappen. 6. Hold fast i undertrådsspolen i hængsellåsen. 7. Sæt den fast i skytten. Henvisning: Optrækning af undertråden er beskrevet på side 14. 12 DK

Trådning af overtråden Blive klar Advarsel: Sæt afbryderen på ("O")! Sæt trykfod-stangen ved at løfte det totrins trykfodshåndtag op, bring trådhåndtaget ved at dreje håndhjulet mod uret i den højeste position. Ved trædning skal De følge pilene og tallene på symaskinen. 1 1. Sæt garnspole (m) på spolepinden og sikre den med en trådspolekappe (r). - Lille trådspolekappe til små trådruller - Stor trådspolekappe til store trådruller 2. Før overtråden fra højre mod venstre, og læg den så fremad i den højre slids og før den nedad. 3. Mod venstre under føringsnæsen og igennem (A) og så op ad igen. 4. Tråden skal føres fra højre mod venstre gennem trådhåndtaget og nedad. 5. Før først tråden bag den store, metal trådføring (B) og derefter gennem trådhullet. Nålen skal altid trædes forfra. A 2 3 B 4 5 1 2 3 Nåletråder Du kan bruge nåletråderen som en strikkehjælp. 1. Sæt nåletråderen gennem nåleøjet i bagfra. 2. Før overtråden gennem nåletråderens trådløkke. 3. Træk nåletråderen sammen med tråden tilbage gennem nåleøjet. DK 13

Blive klar Trådspænding 1 2 3 Overtrådsspænding (A) Basisindstilling for trådspænding: "AUTO" Du kan øge spændingen ved at dreje vælgeren til et højere tal. Du kan reducere spændingen ved at dreje vælgeren til et lavere tal. 1. Normal trådspænding 2. For løs overtrådsspænding 3. For stram overtrådsspænding A B Hentning af undertråden Undertrådsspænding (B) Bemærk: Understrådspændingen blev indstillet korrekt under produktionen, så det er ikke nødvendigt at ændre noget. Du kan afprøve undertrådsspændingen ved at fjerne undertrådsspolen og undertråden og holde i den, mens du trækker i tråden. Træk et par gange i tråden. Hvis spændingen er korrekt, vil der løbe mellem tre og fem centimeter tråd af spolen. Hvis spændingen er for stram, løber der slet ikke noget tråd af spolen. Hvis spændingen er for løs, løber der en stor mængde tråd af spolen. Du kan justere spændingen ved at stramme eller løsne den lille skrue på siden af undertrådsspolen. Hold i overtråden med venstre hånd. Drej svinghjulet mod dig selv (mod uret), så nålen først sænkes og derefter hæves. Træk forsigtigt i overtråden for at trække undertråden op igennem hullet på stingpladen. Anbring begge tråde, så de vender bagud under trykfoden. 14 DK

Begynd at sy Blive klar A Sy (1) Når maskinen er trådet korrekt, og sat op, skal De sænke trykfoden før syningen begynder ved at sænke totrins-trykfoden. Tryk derefter på fodpedalen for at starte syningen. 1 2 Tilbagesyning (2) Du kan hæfte starten og slutning på en søm ved at trykke tilbagesyningsarmen (A) ned. Sy et par sting tilbage. Løft armen igen. Maskinen syr nu forlæns. C Frigivelse af stoffet (3) Drej håndhjulet mod uret for at bringe trådgiveren (C) i den højeste position. Kør trykfoden op og træk stoffet bagud for at frigive det. 3 Matchende nål/ stof/ tråd B Klipning af tråden (3) Løft trykfoden. Tag stoffet ud, træk trådene om bag ved trykfoden. Træk trådene ud til siden af frontdækslet og igennem trådkniven (B). Hold trådene nedad, og skær dem over. NÅLESTØRREL STOF TRÅD NÅLESTØRREL STOF TRÅD 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) Lette stoffer - tyndt bomuld, voile, serge, silke, musselin, Qiana, interlock, bomuldsstrik, trikot, jersey, crepe, vævet polyester, t-shirtog blusestof. Mellemsvære stoffer - bomuld, satin, stof til grydelapper, sejldug, dobbeltstrik, lette uldstoffer. Mellemsvære stoffer - bomuldskanvas, uldstoffer, tunge strikstoffer, frottéstof, denim. Tunge stoffer - kanvas, uldstoffer, stof til udendørs telte og quiltede stoffer, denim, møbelstof (let til medium). Kraftige uldstoffer, stof til overtøj, møbelstoffer, visse læderstoffer og vinyler. Tynd tråd i bomuld, nylon, polyester eller bomuldsbelagt polyester. De fleste af de tråde, der sælges, er i mediumstørrelse og passer til disse stoftyper og nålestørrelser. Du opnår det bedste resultat ved at bruge polyestertråd på syntetiske materialer og bomuldstråd på vævede naturfiberstoffer. Brug altid den samme tråd på overog underside. Robust tråd, kinesertråd. (Brug et stort trykfodstryk-de høje tal). VIGTIGT: Brug en nålestørrelse, der passer til tykkelsen på tråden og stoffet. Kommentar til dobbeltnåle: 1. Dobbeltnåle kann anvendes til nytte- og dekorationssømme. 2. Ved syning med dobbeltnål skal stingbreddeindstillingen stilles på max. "3" og sæt nålen i den midterste position. 3. Europæiske nåle vise størrelser 65, 70, 80 etc. Amerikanske og japanske nåle vise størrelse 9, 11, 12 etc. 4. Udskift ofte nålene (cirka efter hvert andet tøjstykke) samt hvis sømme begynder at blive sprunget over eller hvis tråden knækker. DK 15

Syning Valg af sømme Tilbagesyningsarm Til ligestingssømme indstilles Stingbreddevælger sømvælgeren på "A". Justér stinglængden Stinglængdevælger S1-S2 med stinglængdevælgeren. Du kan vælge en hvilken som helst nåleposition ved at dreje stingbreddevælgeren. Til siksaksøm indstilles sømvælgeren på "B". Justér stinglængden og stingbredden efter det stof, du arbejder med. Mønstervælger For så vidt angår de øvrige sømme vist i øverste række i sømpanelet indstilles sømvælgeren på bogstavet oven over det ønskede søm. Justér stinglængde og stingbredde ved hjælp af stingvælgerne alt efter det ønskede resultat. For at få nogen af de mønstre fra den anden række, sæt søm længde opkaldsadgang til "S1", For at få nogen af de mønstre fra den tredje række, sæt søm længde opkaldsadgang til "S2", vælg det ønskede mønster med mønstervælger og justér søm bredden med Stingbreddevælger. Ligestingssøm og nåleposition Stingbreddevælger Stinglængdevælger Indstil sømvælgeren på "A". 5 2.5 0 5 4 3 2 1 0 0.5 1 2 3 4 En tommelfingerregel er, at jo tykkere stof, tråd eller nål, du bruger, jo størrestinglængde skal du vælge. Vælg din nål holdning fra venstre position mod højre ved at ændre søm bredde fra 0 til 5. S1 16 DK

Siksaksøm Syning Stingbreddevælger Stinglængdevælger Indstil sømvælgeren på "B". 5 4 3 2 1 0 5 4 3 2 1 0 0.5 1 2 3 4 Stingbreddevælgerens funktion Største siksakstingbredde ved syning af siksaksømme er "5"; bredden kan imidlertid mindskes ved enhver søm. Bredden øges, når siksakvælgeren bevæges fra "0" - "5". Stinglængdevælgerens funktion ved siksaksyning Siksakstingenes tæthed øges, efterhånden som indstillingen af stinglængdevælgeren nærmer sig "0". Pæne siksaksting fås normalt ved indstilling på "2.5" eller mindre. Satin søm Når søm længde er mellem 0 og 1, er maskerne meget tæt sammen. til syning af satin søm, der anvendes til fremstilling af knaphuller og dekorative masker. Tynde stoffer Når syning på meget fine strukturer, lægges et stykke tyndt papir under stoffet. Det er let at fjerne papiret, når du har afsluttet dit arbejde. Lynlåsfod A B Sømme Stingbredde Stinglængde A 2.5 1~4 Lynlåsfoden kan monteres til højre eller til venstre afhængigt af, på hvilken side af foden. (A) Du kan sy hen over lynlåsskyderen ved at sænke nålen ned i stoffet, løfte trykfoden og skubbe lynlåsskyderen om bag ved trykfoden. Sænk trykfoden, og fortsæt med at sy. Det er også muligt at sy en snor i et skråbånd, således at der dannes en snorekantning. Indstil stinglængdevælgeren mellem 1 og 4 (alt efter stoffets tykkelse). (B) DK 17

Syning Blindsømsfod Sømme Stingbredde Stinglængde D 1~2 3~4 1 4 Til sømme, gardiner, benklæder, nederdele, etc. 2 3 Blindsting til sømme/ lingeri til faste stoftyper. 1. Fold stoffet som vist med vrangsiden øverst. 2. Placér stoffet under foden. Drej svinghjulet fremad med hånden, indtil nålen svinger helt til venstre. Den bør lige akkurat stikkegennem folden. Hvis den ikke gør det, justeres stingbredden. 3/4. Justér føringen (3) ved at dreje knappen (4), således at føringen lige akkurat hviler mod folden. Sy langsomt, idet De omhyggeligt fører stoffet langs kanten af føringen. Drej hastighedskontrollen til minimum! Knapfod Sømme Stingbredde Stinglængde B 0~5 0 Montér stoppeplade. Dette vil omfatte transportøren og søm længde vil blive deaktiveret. Placér stoffet under foden. Placer knappen på den markante position, sænk foden, justere søm bredde til "0", og sy et par sikre masker. Juster søm bredde ifølge knappen. Drej på håndtaget for at kontrollere, at nålen går rent ind i venstre eller højre hul på en knap, og sy på knappen. Juster sømbredde til "0", og sy et par sikre masker. Hvis en stilk er nødvendig, placeres en stoppenål oven på knappen inden syning påbegyndes. Til knapper med 4 huller syes først gennem de forreste huller, skub stoffet fremad og sy derefter gennem de to bageste huller som vist. 18 DK

Knaphulsfod Syning Stinglængd 0.3 Sømme Stingbredd Stinglængd 5 0.3~1 Forberedelse Vælg knaphul med sømvælgeren. Klik knaphulstrykfoden på. Indstil stinglængdevælgeren til mellem "0.3" - "1". Stingtætheden afhænger af stoffets tykkelse. Bemærk: Sy altid et prøveknaphul først. Forberedelse af stoffet Mål diameteren på knappen og læg 0,3 cm (1/8") til til trenser. Hvis knappen er meget tyk, skal du lægge mere til. Markér placeringen og længden af knaphullet på stoffet. Hæv nålen til højeste position. Placér stoffet, så nålen er ved mærket længst fra dig. Træk knaphulstrykfoden hen imod dig, så langt som den kan komme. A B C D E Sænk trykfoden. A. Vælg knaphul med sømvælgeren. Drej sømvælgeren hen på " ". Sy med moderat hastighed, indtil du når endemærket af dit knaphul. Hæv nålen til højeste position. B. Drej sømvælgeren hen på " " og sy 5-6 trensesting. Hæv nålen til højeste position. C. Drej sømvælgeren hen på " " og sy venstre side af knaphullet hen til det endemærke, der er længst fra dig (dvs. det mærke, du startede ved). Hæv nålen til højeste position. D. Drej sømvælgeren hen på " " og sy trensesting. Hæv nålen til højeste position. Hæv Trykfoden. Tag stoffet ud under trykfoden. Træk overtråden om på vrangsiden af stoffet og bind over- og undertråd sammen. Skær knaphullet op i midten med opsprætteren, men pas på, du ikke skærer stingene I knaphullets sider over. Tips: - Sæt trådspændingen en anelse ned for at få en flot satinsøm på oversiden. - Læg stabiliseringsmateriale under, hvis stoffet er tyndt eller elastisk. - Knaphuller i stretchstof eller strikket stof bliver bedst og pænest, hvis du syr en snor i. Knaphullets stolper skal så sys hen over snoren. (E) DK 19

Syning Overlocksømme Sømme Stingbredde Stinglængde E, F 3~5 S1, S2 Bemærk: Brug nye nåle eller kuglespidsnåle for at undgå overspring. Sømme, overkastning, synlige sømme. Stretch overlock (A) Til fint strik, jerseystoffer, hals- og ribkanter. Standard overlock (B) Til fint strik, jerseystoffer, hals- og ribkanter. Dobbelt overlocksøm (C) Til fint strik, håndstrik, sømme. A B C Alle overlocksømme er egnet til syning og kastning over kanter og synlige sømme i én operation. Ved overkastning bør nålen akkurat gå over stoffets kant. 3-stings zigzag Sømme Stingbredde Stinglængde C 3~5 1~2 Til påsyning af blonder og elastiktråd samt til stopning, reparation og forstærkelse af kanter. Anbring lappen på det korrekte sted. 1. Stinglængden kan afkortes, så der opnås meget tætsiddende sting. 1 2 2. I forbindelse med reparation af flænger tilrådes det at styrke stoffet ved at bruge en lap eller et mellemlæg. Stingtætheden kan varieres ved at justere stinglængden. Sy først hen over midten, og foretag derefter overlap til begge sider. Sy mellem 3 og 5 rækker, afhængig af stoftype og flængens omfang. 20 DK

Valg af stretchsøm Syning Sømme Stingbredde Stinglængde A 2.5 S1, S2 Forstærket ligesøm: (A) Til forstærkede sømme. Symaskinen syr så to sting fremad og et sting tilbage. Dette giver tredobbelt forstærkning. A B Sømme Stingbredde Stinglængde B 3~5 S1, S2 Forstærket zigzag: (B) Til sømme, der skal være ekstra stærke, til oplægning og til pyntesømme. Forstærket zigzag er velegnet til faste stoftyper som fx denim og fløjl. Patch work Sømme Stingbredde Stinglængde F 3~5 S1 Denne søm bruges til at sy to stykker stof sammen med mellemrum mellem stofkanterne. 1. Ombuk kanterne på de to stofstykker og ri kanterne sammen med et tynt papir, med et lille mellemrum mellem dem. 2. Sy langs kanten, hold igen på begge tråde ved syningens begyndelse. 3. Brug tykkere tråd end normalt. 4. Efter endt syning, fjernes ristingene og papiret. Afslut med at hæfte trådenderne på bagsiden, både i starten og afslutningen af sømmen. DK 21

Syning Monogramsyning og brodering med syramme * Syramme ikke inkluderet med maskinen. Sømme Stingbredde Stinglængde B 1~5 0 Vedhæfte stoppeplade 1. Fjern trykfoden og trykfodsholderen. 2. Vedhæfte stoppeplade. 3. Sænk trykfodsarmen før du begynder at sy. 4. Justér stingbredden alt efter størrelsen af bogstaverne eller mønsteret. Forberedelse af monogramsyning og brodering* 1. Tegn de ønskede bogstaver eller det ønskede mønster på retsiden af stoffet. 2. Stræk stoffet så stramt som muligt I syrammen. 3. Placér stoffet under nålen. Sørg for at trykfodsarmen er i nederste position. 4. Drej svinghjulet mod dig selv for at få undertråden op gennem stoffet. Sy et par sting for at hæfte. 5. Hold syrammen med begge hænders tommel-og pegefinger. 6. Koordinere syning hurtighed og bevægelighed for syramme. Applikation Sømme Stingbredde Stinglængde B 3~5 0.5~1 1. Klip applikeringsmotivet ud og ri det på stoffet. 2. Sy langsomt rundt langs kanten af motivet. 3. Klip overskudsmateriale af uden for sømmen. Pas på ikke at klippe sting over. 4. Fjern ritråden. 5. Bind over- og undertråd sammen på vrangsiden for at undgå optrævling. 22 DK

Muslingesøm Syning Sømme Stingbredde Stinglængde I 3~5 1~2 Denne maskine kaun automatisk producere en muslingesøm, der kan anvendes som dekorativ kant. 1. Sy på kantsømmen. 1 2 2. Klip stoffet af tæt ved sømlinien. Vær opmærksom på, at du ikke klipper sytråden. Dobbeltnål Sømme Stingbredde Stinglængde A 2.5 1~4 1 h Bemærk: At ved syning med dobbeltnål bør syes med moderat hastighed for at sikre en pæn søm. Hvis tvillingnål bruges med sigsag sørg for at stingbredden er mellem "0" og "3". Brug ikke dobbeltnåle ved stingbredde over "3". 1. Sæt den anden trådrullepind (q) ind i den passende åbning på toppen af symaskinen, hvis De syr med dobbeltnål. Sæt filtpude (h) på den anden trådrullepind (q). Sæt derefter en anden garnspole (m) på anden trådrullepind. 2. Sørg for, at de to tråde bruges til at tråd dobbeltnålen er af samme vægt. Du kan bruge en eller to farver. 3. Indsæt dobbeltnålen på samme måde som en almindelig nål. Den flade side skal vende væk fra dig. 4. Følg instruktionen for trådning af almindelig nål. Tråd hver nål separat. DK 23

Vedligeholdelse Vedligeholdelse Vigtigt: Tag strømmen fra maskinen ved at tage stikket ud af stikkontakten.stikket skal altid være taget ud af stikkontakten, når du rengør maskinen. Fjern stingpladen (A): Drej på svinghjulet, indtil nålen er i øverste position. Løft det hængslede frontdæksel, og løsn skruen til stingpladen ved hjælp af skruetrækkeren. A Rengøring af transportøren (B): Fjern undertrådsspolen, og rengør hele området med den børste, der følger med maskinen. Rengøring og smøring af griberen (C-G): Fjern undertrådsspolen. Bøj de to holdearme (C) på griberen udad. Fjern dækslet til griberen (D) og griberen (E), og rengør med en blød klud. Smør punkterne (F) med 1-2 dråber symaskineolie. Drej på svinghjulet, indtil griberen (G) er i venstre position. Sæt griberen på plads igen (E). Sæt dækslet til griberen på plads igen, og bøj de to holdearme til griberen tilbage på plads. Sæt undertrådsspolen og undertråden i, og sæt til sidst stingpladen på plads igen. Vigtigt! Fnug og tråde fra stof skal fjernes med jævne mellemrum. Der skal udføres service på maskinen med regelmæssige mellemrum. B F G E D C 24 DK

Fejlfindingsvejledning Vedligeholdelse Problem Årsag Justering Overtråden springer 1. Maskinen er ikke trådet korrekt. 2. Trådspændingen er for stram. 3. Tråden er for kraftig til nålen. 4. Nålen er ikke sat korrekt I. 5. Tråden er viklet rundt om trådrullepinden. 6. Nålen er beskadiget. 1. Tråd maskinen igen. 2. Reducer trådspændingen (lavere tal). 3. Vælg en større nål. 4. Tag nålen ud, og sæt den i igen (den flade side af nålen skal vende bagud). 5. Fjern trådrullen, og spol tråd på trådrullen. 6. Udskift nålen. Undertråden springer Der springes sting over Nålen knækker Løse sting Sømmene rynker Ujævne sting eller rynket stof Maskinen støjer Maskinen stopper 1. Undertrådsspolen er sat forkert I. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 1. Nålen er ikke sat korrekt I. 2. Nålen er beskadiget. 3. Der er blevet brugt en forkert type eller størrelse nål. 4. Trykfoden er ikke monteret korrekt. 1. Nålen er beskadiget. 2. Nålen er ikke sat korrekt i. 3. Der er blevet brugt en nål, som ikke passer til stoffet. 4. Der er monteret en forkert trykfod. 1. Maskinen er ikke trådet korrekt. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 3. Nål/ stof/ tråd passer ikke sammen. 4. Trådspændingen er forkert. 1. Nålen er for tyk til stoffet. 2. Stinglængden er forkert justeret. 3. Trådspændingen er for stram. 1. Tråden er af en dårlig kvalitet. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 3. Stoffet er blevet rynket. 1. Maskinen skal smøres. 2. Der har samlet sig støv eller olie i griberen eller nålestangen. 3. Der er blevet brugt olie af en dårlig kvalitet. 4. Nålen er beskadiget. Der sidder tråd fast i griberen. 1. Tag undertrådsspolen ud, og sæt den i igen.træk i tråden. Tråden skal være let at trække i. 2. Kontrollér undertråden og undertrådsspolen. 1. Tag nålen ud, og sæt den i igen (den flade side af nålen skal vende bagud). 2. Udskift nålen. 3. Vælg en nål, som passer til tråden og stoffet. 4. Kontrollér, og monter derefter korrekt. 1. Sæt en ny nål i. 2. Sæt nålen korrekt i (den flade side af nålen skal vende bagud). 3. Vælg en nål, som passer til tråden og stoffet. 4. Vælg den korrekte trykfod. 1. Kontroller trådningen. 2. Tråd undertrådsspolen som vist på tegningen. 3. Nålens størrelse skal passe til stoffet og tråden. 4. Juster trådspændingen. 1. Vælg en tyndere nål. 2. Juster stinglængden. 3. Reducer trådspændingen. 1. Vælg en tråd med en bedre kvalitet. 2. Fjern undertrådsspolen, tråd den, og sæt den korrekt i. 3. Undgå at trække i stoffet, mens du syr. Lad maskinen styre fremføringen af stoffet. 1. Smør som beskrevet. 2. Rengør griberen og transportøren som beskrevet. 3. Brug kun symaskineolie af god kvalitet. 4. Udskift nålen. Fjern overtrådsspolen og undertrådsspolen, drej svinghjulet frem og tilbage med hånden, og fjern tråden. Smør som beskrevet. DK 25

Bortskaffelse / Garanti / Service / Producent Bortskaffelse - Maskiner med en farlig defekt skal omgående bortskaffes og man skal sørge for, at de ikke mere kan anvendes. - Maskinerne må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald (miljøbeskyttelse!). - Dette produkt følger EU-Norm 2002/96/EC. - Symaskinen skal afleveres på den nærmeste genbrugsplads, yderligere information kan fåes hos din kommunale genbrugsordning. - Sørg venlicht for en miljørigtig bortskaffelse af forpakningsmaterialet. Gem transportemballagen til symaskinen! Dels kan den være nyttig til opbevaring af symaskinen - men først og fremmest, hvis du skal sende symaskinen til reparation. De fleste skader opstår nemlig først under transporten. Garanti Du har 3 års garanti fra købsdatoen på denne maskine. Maskinen er blevet kontrolleret omhyggeligt og grundigt før leveringen. Opbevar kvitteringen som købsbevis. Ring i garantitilfælde til dit servicecenter. Kun på den måde kan en gratis returnering af din vare garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, dog ikke for sliddele eller beskadigelser på skrøbelige dele, fx afbrydere. Produktet er kun beregnet til privat brug; erhvervsmæssig brug er ikke tilladt. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført hos vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine lovmæssige rettigheder indskrænkes ikke gennem denne garanti. Servicenummeret Denne handbog kan ikke tage højde for enhver tankelig brug af symaskinen. For yderligere informationer eller ved problemer, som ikke behandles eller ikke behandles tilstrækkeligt detaljeret i denne handbog, kontakt venligst servicenummeret 00800 555 00 666 (gratis) Opbevar denne brugerhåndbog omhyggeligt og giv den i givet fald videre til den næste bruger. Serviceadresse: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster sewingguide-service-dk@teknihall.com IAN 89602 Producent Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en service adresse. Vær venlig først at kontakte den tjenestekontoret angivet ovenfor. Crown Technics GmbH Turmstrasse 4 DE-78467 Konstanz 26 DK

Sisällysluettelo Esittely Esittely...Sivu 28 Käyttötarkoitus...Sivu 28 Koneen pääosat...sivu 28 Lisävarusteet...Sivu 28 Tekniset tiedot...sivu 29 Tärkeät turvaohjeet / Käyttötarkoitus Valmistelut Perusompeluohjeet Kunnossapito Hävittäminen Takuu Palvelu Valmistaja...Sivu 30 Virran kytkeminen koneeseen...sivu 31 Lampun vaihtaminen...sivu 31 Napsautettavan ompelutason kiinnittäminen...sivu 32 Neulojen kiinnittäminen ja vaihtaminen...sivu 32 Kaksivaiheinen paininjalan nostin...sivu 33 Paininjalan pidikkeen kiinnittäminen...sivu 33 Puolaus...Sivu 34 Puolan asettaminen paikalleen...sivu 34 Ylälangan pujotus...sivu 35 Langankireydet...Sivu 36 Alalangan nostaminen...sivu 36 Alkaa ommella...sivu 37 Neulan/ Kankaan/ Langan yhteensopivuus...sivu 37 Ompeleen valitseminen...sivu 38 Suora ommel ja neulan asento...sivu 38 Siksakommel...Sivu 39 Vetoketjujalka...Sivu 39 Piilo-ommeljalka...Sivu 40 Napin ompelujalka...sivu 40 Napinläpijalka...Sivu 41 Huolitteluompeleet...Sivu 42 Monipistosiksak...Sivu 42 Jousto-ommel, kolminkertainen suora- sekä siksak ommel...sivu 43 Tilkkutyö...Sivu 43 Nimikoiminen ja kirjominen kirjontakehyksellä *...Sivu 44 Applikointi...Sivu 44 Pykäreuna...Sivu 45 Kaksoisneula...Sivu 45 Kunnossapito...Sivu 46 Ongelmataulukko...Sivu 47...Sivu 48...Sivu 48 Palvelu...Sivu 48...Sivu 48 FI 27

Esittely Esittely Onnittelut ompelukoneesi ostosta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu suurta huolellisuutta noudattaen. Tämä käyttöohje kertoo sinulle kattavasti ompelukoneesi käyttömahdollisuuksista. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ompelukoneesi parissa. Ennen kuin käytät ompelukonetta ensimmäistä kertaa, on tärkeää, että tutustut huolellisesti laitteen toimintoihin ja otat selvää, miten ompelukonetta käytetään oikein. Lue seuraavat käyttöohjeet sekä turvallisuusohjeet ja säilytä ne. Kun luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, anna nämä ohjeet mukaan. Käyttötarkoitus Ompelukone on tarkoitettu... - käytettäväksi siirrettävänä laitteena - kotitalouksissa käytettävien tekstiilien ompeluun... - vain yksityiseen käyttöön. Ompelukonetta ei ole tarkoitettu... - pysyvästi paikoilleen kiinnitettäväksi, - muiden materiaalien työstämiseen (esim. nahka, telttakankaat, purjeet ja muut raskaat kankaat) - käytettäväksi kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen. Koneen pääosat 1. 1 Langan nostovipu 2. 2 Puolauslangan ohjain 3. 3 Kiristyksen säädin 4. 4 Pistonleveyden säädin 5. 5 Pistonpituuden säädin 6. 6 Ommelvalinnan säädin 7. 7 Ompelutaso ja tarvikelokero 8. 8 Pistolevy 9. 9 Paininjalka 10. Langankatkaisin 11. Taaksepäin ompelun vipu 12. Puolauksen pysäytin 13. Puolauslaite 14. Lankatappi 15. Ylälangan ohjain 16. Kantokahva 17. Paininjalan nostin 18. Virtajohto 19. Päävirtakytkin 20. Käsipyörä 21. Puolausakseli Lisävarusteet A. a Yleispaininjalka (valmiiksi asennettu) B. b Vetoketjujalka C. c Napin ompelulanka D. d Napinläpijalka E. e Piilo-ommeljalka F. f Langanpujottaja G. g Puola (3x) H. h Huopalevy ii. Öljypullo J. j Laatikko jllek neula (3x ompeluneula, 1x kaksoisneula) K. k L-ruuvimeisseli L. l Ruuvimeisseli (iso ja pieni) M. m Lankarulla (1x sininen, 1x vaaleanpunainen, 1x keltainen) N. n Saumanratkoja/ pinsetit O. o Tikkaus- ja paikkauslevy P. p Reuna-/tikkausohjain Q. q Lisälankatappi R. r Lankarullan suojus (iso ja pieni) 28 FI

Tekniset tiedot nimellisjännite nimellisteho mitat johdon pituus paino materiaali käyttöosat näyttöosat puolausjärjestelmä neulajärjestelmä häiriönpoisto TÜV tarkastettu tuotetakuu luokka kone ompeluvalo koko kone kahva sisääntaitettuna verkkojohto jalkasäätimen johto - kone verkkokytkin päälle/pois ompelunopeuden jalkasäädin ompeluvalo 230 Volt / 50 Hz 70 W 15 W 85 W n.382x298x182mm(lxkxs) n. 1,8 m n. 1,4 m n. 5,6 kg alumiini / muovi kyllä kyllä kyllä Koukku CB 130/705H EU-direktiivin mukainen kyllä 3 vuotta II Esittely FI 29

Tärkeät turvaohjeet / Käyttötarkoitus Tärkeät turvaohjeet / Käyttötarkoitus Sähkölaitteita käytettäessä pitää aina noudattaa seuraavia turvallisuusohjeita: Lue kaikki ohjeet ennen koneen käyttämistä. VAARA - varoitus sähköiskun varalta: 1. Laitetta ei saa koskaan jättää valvomatta, kun se on kytketty sähköverkkoon. 2. Irrota laite sähköverkosta heti käytön jälkeen ja ennen puhdistamista. 3. Irrota pistoke seinärasiasta ennen lampun vaihtamista. Aseta tilalle samanlainen10 watin lamppu (110-120V) tai 15 watin lamppu (220-240V). VAROITUS - merkin tarkoituksena on pienentää palovahinkojen, sähköiskun tai muiden vahinkojen riskiä. 1. Älä anna konetta leluksi. Huolellinen valvonta on tarpeen, kun ommellaan lasten läheisyydessä tai lapset itse ompelevat. 2. Käytä tätä konetta ainoastaan sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen kirjan ohjeiden mukaan. Käytä ainoastaan valmistajan ohjekirjassa suosittelemia lisälaitteita. 3. Älä koskaan käynnistä konetta, jos siinä on vioittunut sähköjohto tai pistoke, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai rikkinäinen tai jos vesi on vaurioittanut sitä. Vie kone lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 4. Älä koskaan työskentele koneella, jonka ilmanottoaukot on tukittu. Pidä koneen ja jalkasäätimen tuuletusaukot vapaina pölystä, tomusta ja kankaanpaloista. 5. Varo sormiesi joutumista liikkuvien osien alle, kun ompelet. Varo erityisesti koneen neulaa. 6. Käytä aina oikeata pistolevyä. Väärä pistolevy saattaa rikkoa neulan. 7. Älä käytä vääntyneitä neuloja. 8. Älä vedä tai työnnä kangasta ommellessasi. Neula saattaa rikkoutua. 9. Käännä koneesta virta pois päältä ("O"), kun lisäät tai poistat osia neula-alueella, esim. langoittaessasi neulaa, vaihtaessasi sen, vaihtaessasi pistolevyn tai paininjalan jne. 10. Ota sähköjohto aina irti pistorasiasta, kun poistat suojakoteloita, voitelet konetta tai teet muita ohjekirjan mukaisia huoltoja. 11. Älä pudota mitään esineitä aukkojen sisälle. 12. Älä käytä konetta ulkona. 13. Älä käytä konetta paikoissa missä käytetään aerosoli-(spray) tuotteita tai mihin johdetaan happea. 14. Kun lopetat koneen käytön, käännä kaikki säätimet ensin pois päältä ("O"-asentoon) ja irrota sitten sähköjohto pistorasiasta. 15. Älä nykäise johtoa irti seinästä. Ota kiinni pistokkeesta, älä johdosta. 16. Normaaleissa toimintaolosuhteissa äänen painetaso on 75dB(A). 17. Sammuta kone tai ota pistoke pois pistorasiasta, mikäli kone ei toimi oikein. 18. Älä koskaan laita mitään polkimen alle. 19. Jos polkimeen liitetty virtajohto on vioittunut, se on vaaran välttämiseksi annettava valmistajan tai sen huoltoedustajan tai muun ammattitaitoisen henkilön vaihdettavaksi. 20. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai taitoa laitteen käyttämiseen, ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön ohjausta tai opastusta. 21. Lasten kohdalla tulee valvoa, että he eivät leiki laitteella. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Tämä ompelukone on tarkoitettu vain kotikäyttöön. 30 FI

Virran kytkeminen koneeseen Valmistelut Huomioi: Irrota virtajohto, kun konetta ei käytetä. A Huomioi: Ota yhteys pätevään sähkömieheen, jos epäilet kytkeä konetta sähköverkkoon. Irrota virtajohto, kun kone ei ole käytössä. Jalkasäädintä pitää käyttää laitteen KD- 2902 (220-240V). Kytke kone verkkovirtaan kuvan mukaan. Tämä laite on varustettu polarisoidulla pistokkeella, jota on käytettävä sopivassa polarisoidussa pistorasiassa. Ompeluvalo Ompleuvalo syttyy heti, kun ompleukone on kytketty päälle. (A) I = päällä O = pois päältä Jalkasäädin Jalkasäätimen pedaali (poljin) säätelee ompelunopeutta. Lampun vaihtaminen A B Irrota kone sähköverkosta poistamalla pistoke pistorasiasta! 1. Löysää ruuvia (A) kuvan mukaan. 2. Irrota otsalevy (B). 3. Kierrä lamppu irti ja sovita uusi paikalle (C). 4. Pane otsalevy paikalleen ja kiristä ruuvi. C Jos ilmenee ongelmia, kysy lisäneuvoja paikalliselta edustajalta. FI 31

Valmistelut Napsautettavan ompelutason kiinnittäminen Pidä paikalle napsautettavaa ompelutasoa vaakasuorassa ja työnnä sitä nuolen suuntaan. Paikalle napsautettavan aputason sisäosan voi hyödyntää tarvikelokerona. Avatessasi rasian nosta nuolen kohdasta ylös. Neulojen kiinnittäminen ja vaihtaminen A D Huomio: Käännä virta pois päältä ("O") ennen kuin asetat neulan paikalleen tai otat sen pois. Vaihda neula säännöllisesti, varsinkin jos se osoittaa merkkejä väsymisestä ja aiheuttaa ongelmia. C B Aseta neula kuvan mukaan: A. Löysää neulatangon ruuvia ja kiristä se jälleen uuden neulan vaihtamisen jälkeen. B. Neulan varren litteän sivun pitää osoittaa taaksepäin. C./D.Työnnä neula sisään niin pitkälle kuin se menee. Käytä vain virheettömiä neuloja: Ompelutulosta heikentävät: - taipuneet neulat - tylsät neulat - vahingoittuneet kärjet 32 FI

Kaksivaiheinen paininjalan nostin Valmistelut Kun ompelet useita kangaskerroksia tai paksuja kankaita, paininjalan voi nostaa vielä korkeammalle työkohteen asemoinnin helpottamiseksi (A). Paininjalan pidikkeen kiinnittäminen A Huomioi: Käännä virta pois päältä ("O") tehdessäsi yllä olevia toimenpiteitä! E C 1. Nosta painintankoa (A). Kiinnitä paininjalan pidin (b) kuvan mukaisesti. B 1 2 D F 2. Paininjalan kiinnittäminen Laske paininjalan pidintä (B) niin, että lovi (C) on suoraan nastan (D) yläpuolella. Nosta vipu (E). Laske paininjalan pidin (B) ja paininjalka (F) kytkeytyy automaattisesti. E G 3. Paininjalan irrottaminen Nosta paininjalka. Nosta vipu (E), jolloin jalka irtoaa. 4. Reunaviivoittimen kiinnittäminen Kiinnitä reuna-/tikkausohjain (G) aukkoon kuvan mukaan. Säädä tarpeen mukaan paltteille, laskoksille jne. 3 4 FI 33

Valmistelut Puolaus Aseta lankarulla (m) lankatappiin ja pidä sitä paikoillaan lankarullan suojus (r). - Pieni lankarullan suojus ohuille langoille - Iso lankarullan suojus paksuille langoille Vie lanka rullasta langanohjaimeen ja ylös puolaan. Vedä lanka tyhjän puolan (g) reiän läpi ulospäin. Kiinnitä puola puolausakseliin ja paina oikealle puolausasentoon. Pidä kiinni langanpäästä. Paina jalkasäädintä. Vapauta jalkasäädin muutaman kierroksen jälkeen. Vapauta lanka ja katkaise mahdollisimman läheltä puolaa. Paina jalkasäädintä uudelleen. Kun puola on täynnä, se pyörii hitaammin. Vapauta jalkasäädin. Työnnä puola takaisin ompeluasentoon ja poista. Huomaa: Jos puolausakseli on puolausasennossa, ompelu keskeytyy automaattisesti. Ommellaksesi työnnä puolausakselia vasemmalle (ompeluasento). Puolan asettaminen paikalleen Huomio: Käännä virtakytkin pois päältä ("O"- asentoon) ennen kuin panet puolan paikalleen tai poistat sen. 1 3 2 4 5 6 7 Kun puola asetetaan paikalleen tai se otetaan pois, neulan pitää olla kokonaan ylhäällä. 1. Avaa saranoitu suojus. 2. Avaa puolakotelon läppä (A) ja poista puolakotelo. 3/4. Pidä puolakotelosta kiinni yhdellä kädellä. Pane puola (3) paikalleen niin, että lanka juoksee myötäpäivään (nuoli). (4) 5. Vedä lanka loven läpi kielekkeen alta. 6. Pidä puolakotelon saranoidusta salvasta kiinni. 7. Aseta kotelo sukkulaan. Huomaa: Alalangan pujottaminen on selostettu sivulla 36. 34 FI

Ylälangan pujotus Valmistelut Huomio: Kytke ensin koneesta virta pois "O". Nosta paininjalka nostamalla 2-vaiheista paininjalkavipua ja aseta lankavipu yläasentoon kiertämällä käsipyörää vastapäivään. Seuraa langoittaessasi koneen nuolia ja numeroita. 1 2 3 A 1. Aseta lankarulla (m) lankatappiin ja pidä sitä paikoillaan lankarullan suojus (r). - Pieni lankarullan suojus ohuille langoille - Iso lankarullan suojus paksuille langoille 2. Vie ylälanka ylemmän langanohjaimen läpi oikealta vasemmalle, aseta se eteenpäin oikeaan kohtaan ja ohjaa alaspäin. 3. Vie lanka vasemmalle ohjainkahvan alta (A) ja sitten jälleen ylöspäin. 4. Vie lanka oikealta vasemmalle langanohjaimen läpi ja sitten alaspäin. 5. Vie lanka ensin suuren, metallisen langanohjaimen (B) takaa ja sitten neulansilmän läpi. Pujota lanka neulansilmään aina edestä. B 4 5 1 2 3 Langanpujottaja Voit käyttää langoittamisen apuna langoitinta. 1. Työnnä langanpujottaja neulansilmän läpi takaa eteen. 2. Vie ylälanka langoittimen koukun läpi. 3. Vedä langoitin yhdessä langan kanssa takaisin neulansilmän läpi. FI 35

Valmistelut Langankireydet 1 2 3 Ylälangan kireys (A) Perussäätö on asennossa "AUTO". Lisää kiristystä kääntämällä säädintä suurempaan numeroon. Vähennä kiristystä kääntämällä pienempään numeroon. 1. Normaali langankireys 2. Langankireys liian löysä 3. Langankireys liian tiukka A B Alalangan kireys (B) Puolan kireys on säädetty sopivaksi tehtaalla, joten sitä ei tarvitse muuttaa. Alalangan nostaminen Pidä ylälangasta kiinni vasemmalla kädelläsi. Käännä käsipyörää itseäsi kohti (vastapäivään) ensin laskien, sitten nostaen neulaa. Vedä kevyesti ylälankaa, jolloin alalanka nousee ylös pistolevyn reiän kautta. Vie molemmat langat taakse paininjalan alle. 36 FI

Alkaa ommella Perusompeluohjeet A Ompelu (1) Kun ompelukone on säädetty ja asennettu oikein, laske paininjalka alas paininjalan nostimella. Aloita ompelu painamalla jalkasäädintä. 1 2 Taaksepäin ompeleminen (2) Varmistaaksesi sauman alun ja lopun pitävyyden laske taaksepäin ompelun vipu alas (A). Ompele muutama pisto taaksepäin. Vapauta vipu, jolloin kone ompelee taas eteenpäin. 3 B C Materiaalin vapauttaminen (3) Käännä käsipyörää vastapäivään ja aseta lankavipu (C) yläasentoon. Aloita ompelu ja vedä materiaalia taaksepäin, jotta se vapautuu. Langan katkaiseminen (4) Vie langat paininjalan taakse. Ohjaa langat otsalevyn sivuitse langankatkaisimeen (B). Nykäise langat poikki. Neulan/ Kankaan/ Langan yhteensopivuus NEULAN KOKO KANGAS LANKA 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) K evyet kankaat, ohuet puuvillat, voile, sarssi, silkki, musliini, Qiana, kaksipuolinen kudeneulos, puuvillaneuleet, trikoot, jerseyt, krepit, kudottu polyester, paita-ja puserokankaat. Keskipaksut kankaat-puuvilla, satiini, keittiökankaat, purjekangas, kaksoisneuleet, kevyet villakankaat. Keskipaksut kankaat puuvilla, luja pellava kangas, paksuhkot neuleet, froteekangas, denimit. Paksut kankaat-canvas, villakankaat, teltta-ja tikkikankaat, denimit, sisustuskankaat (ohuista paksuihin). Paksut villakankaat, takki-ja verhoilukankaat, jotkut nahat ja vinyylit. Ohuet puuvilla, nailon, polyester tai puuvillapäällysteiset langat. Useimmat myytävät langat ovat keskikokoisia ja sopivat näihin kankaisiin ja neulakokoihin. Käytä polyesterilankoja synteettisiin materiaaleihin ja puuvillaa luonnon materiaaleihin saadaksesi parhaan tuloksen. Käytä aina samaa lankaa sekä ylä- että alalankana. Paksu lanka, mattolanka. (Lisää painin-jalan kiristystä. ) Kaksoisneulaa koskevia ohjeita: 1. Hyöty- ja koristetyöhön voi ostaa kaksoisneuloja. 2. Kun ommellaan kaksoisneuloilla, piston leveyden säädön pitää olla vähemmän kuin "3". 3. Eurooppalaiset neulojen koot 65, 70, 80 jne. vastaavat Amerikassa ja Japanissa 9, 11, 12 jne. 4. Vaihda neula usein (suunnilleen joka toiselle vaatteelle) ja/tai kun lanka katkeaa ensimmäisen kerran tai ilmestyy hyppytikkejä. FI 37

Perusompeluohjeet Ompeleen valitseminen Taaksepäin ompelun vipu Pistonleveyden säädin Pistonpituuden säädin S1-S2 Ompeleen valintasäädin Valitse suora ommel "A" ompeleen valintasäätimellä. Säädä pistonpituus pistonpituuden säätimestä. Voit valita minkä tahansa neulan asennon kääntämällä pistonleveyden säädintä. Valitse siksakommel "B" ompeleen valintasäätimellä. Säädä pistonpituus ja pistonleveys ommeltavan kankaan mukaan. Saada muita malleja näkyy ylemmäu rivin annetun ommel valintasäädin, valitse kirjain yläpuolella ommel kanssa ommel Valitsimen soittaa. Säätää Pistonpituuden säädin ja Pistonleveyden säädin mukaan tulos toivomisen varaa. Saadaksesi valittua muita ommelmalleja ensimmäisestä rivistä, käännä ommelvalinnan säädintä kunnes haluamasi symboli tai ompeleen osoittama kirjain näkyy ompeleen näyttö -ikkunassa. Pistonpituus sekä leveys tulee säätää asetusten mukaisesti. Saadaksesi valittua ommelmalleja toisesta rivistä, käännä ommelvalinnan säädintä kohtaan "S1". Saadaksesi valittua ommelmalleja kolmannesta rivistä, käännä ommelvalinnan säädintä kohtaan "S2". Käännä ommelvalinnan säädintä kunnes haluamasi symboli tai ompeleen osoittama kirjain näkyy ompeleen näyttö -ikkunassa. Pistonpituus sekä leveys tulee säätää asetusten mukaisesti. Suora ommel ja neulan asento 5 2.5 0 0.5 1 2 3 4 Käännä ompeleen valintasäädintä niin, että osoitin näyttää suoran ompeleen kuviota ("A"). Yleissääntö: mitä paksumpi kangas, lanka ja neula, sitä pidempi piston tulee olla. 5 4 3 2 1 0 Valitse neulan paikka oikealta vasemmalle, pistonleveyden säätimellä asteikolla 0-5. S1 38 FI

Siksakommel Perusompeluohjeet Käännä ompeleen valintasäädintä niin, että osoitin näyttää "siksak" ommelta. "B" 5 4 3 2 1 0 0.5 1 2 3 4 Pistonleveyden säädin toiminta Suurin siksakpiston leveyden säätö on "5"; kuitenkin leveyttä voi vähentää kaikilla ompeleilla. Leveys suurenee, kun siirrät pistonleveyden säädin tä "0":sta "5":ään. 5 4 3 2 1 0 Pistonpituuden säädin toiminta siksakkauksessa Siksakpistojen tiheys lisääntyy, kun pistonpituuden säädin säätö lähenee "0":aa. Kauniit siksakpistot saadaan tavallisesti säädöllä "2.5" tai sen alle. Satiiniommel Kun ompeleen pituus on asetettu 0:n ja 1:n väliin, pistotiheys on erittäin pieni joka sovelutuu satiiniompeleeseen. Tätä asetusta käytetään myös napinläpiin ja koristeompeluun. Hieno kangas Kun ommellaan erittäin hienoa kangasta, kankaan alle on hyvä asettaa ohutta paperia. Ompelun jälkeen paperi on helppo irroittaa kankaan alta. Vetoketjujalka Omme Pistonleveyden Pistonpituuden A 2.5 1~4 Vetoketjujalka voidaan kiinnittää koneeseen oikealle tai vasemmalle riippuen siitä kummalla puolella jalkaa aiot ommella. (1) Vetoketjujalkaa on myös mahdollista käyttää nauhakujan tekemistä varten (2) Pistonpituuden tulee olla "1" - "4", kankaan paksuuden mukaan. A B FI 39