ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER



Samankaltaiset tiedostot
RÄJÄYTYSKUVAT JA OSALISTAT EXPLODED VIEWS AND PART LISTS

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

RUMPUNAULAIN SPIKPISTOL COIL NAILER

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

HAKASNAULAIN PNEUMATISK HÄFTPISTOL AIR STAPLER

HAKASNAULAIN PNEUMATISK HÄFTPISTOL AIR STAPLER

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

HUOPAKATTONAULAIN TAKSPIKPISTOL ROOFING NAILER

RUNKONAULAIN HAKASNAULAIN VIIMEISTELYNAULAIN RAMSPIKMASKIN HÄFTMASKIN INREDNINGSSPIKMASKIN FRAMING NAILER AIR STAPLER FINISHING NAILER

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

SUURENNUSLASIVALAISIN

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL

KÄYTTÖOHJEET. Ilmanitoja Mallinro: TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

KALKKIRUISKU LIME SPRAY GUN

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

RUNKONAULAIN HAKASNAULAIN VIIMEISTELYNAULAIN RAMSPIKMASKIN HÄFTMASKIN INREDNINGSSPIKMASKIN FRAMING NAILER AIR STAPLER FINISHING NAILER

SAKSINOSTOPÖYTÄ LIFTING TABLE

KOMPRESSORI KOMPRESSOR COMPRESSOR

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2

NAULAIMET NITOJAT SPIKPISTOLER HÄFTPISTOLER NAILERS STAPLERS

TRIMFENA Ultra Fin FX

Installation instruction PEM

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

- Käyttäjien tulee valita oikea ilmakompressori sopivalla ilmavirralla ja paineella käynnissä olevan työn mukaisesti.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20X 1.4 DATE:

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.1 DATE:

RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Nail Gun. Spikpistol Spikerpistol Naulain. Art.no. Model F50 ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Capacity Utilization

Installation instruction PEM

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.0 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 MS 1.4 DATE:

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE:

VESIPUMPPU WATER PUMP

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.3 DATE:030320

TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSOHJEET JA VAROTOIMENPITEET

MAALIRUISKU FÄRGSPRUTA AIR SPRAY GUN

JTD nostoyksikkö / lift unit

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P21 IS AS VS 1.2 DATE:030320

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

CRX3039 LED-TYÖVALO. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

KOMPRESSORI KOMPRESSOR COMPRESSOR

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

geräte elektrotechnische fabrik gmbh polttoöljylle DIN-EN 264:n muk. nestekaasulle nestevaiheessa DIN 32725:n muk.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

JTC nostoyksikkö / lift unit

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Curriculum. Gym card

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.2 DATE:

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P51 MS 1.1 DATE:030403

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.5 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20 MS 1.2 DATE:

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

TT nostoyksikkö / lift unit

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

Paineilmakäyttöinen Kuorma-autotunkki ST-BA50-1/ST-BA80-2

Transkriptio:

AWD64B ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi

Noudata kaikkia ohjeita ja huomioi varoitukset aina laitetta käyttäessäsi. Noudata erityistä varovaisuutta ongelmatilanteita selvittäessäsi. KÄYTTÖ Ilmalähde 1. Käytä ainoastaan puhdasta, kuivaa ja säädeltyä paineilmaa 5,5-7,5 bar (80-110 psi) laitteen käyttövoimana. Älä koskaan käytä happea, palavia kaasuja tai nestekaasua, sillä tämä saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran. 2. Älä ylitä tai alita ilmoitettua käyttöpainetta, sillä tämä kuluttaa laitetta, aiheuttaa melua ja saattaa aiheuttaa vahinkolaukaisuja. Tarkista laitteelle sopivat käyttöpainearvot kohdasta Tekniset tiedot. 3. Pidä kätesi ja muut kehon osat poissa laitteen laukaisualueelta, kun kiinnität laitetta ilmalähteeseen. 4. Liitä laitteeseen suodatin, paineensäädin sekä voiteluyksikkö mahdollisimman lähelle työkalua (ks. kuva 1). 5. Pidä ilmansuodatin puhtaana. Likainen ja tukkeutunut suodatin aiheuttaa paineen alenemista, mikä puolestaan alentaa laitteen suorituskykyä. 6. Varusta tarvittaessa työkalu ja letku pikaliittimillä, jotka voidaan irrottaa nopeasti. 7. Varmista, että kaikki ilmalähdejärjestelmän liittimet ovat tiiviit eikä ilma pääse vuotamaan mistään. Kuva 1 Voitelu- Pikaliitin Pikaliitin yksikkö Suodatin Työkalu Paineilmaletku Vastakappale Vastakappale Paineensäädin Sulkuventtiili Kompressori Naulojen lataaminen ja naulaaminen VAROITUS: Irrota laite ilmalähteestä aina ennen naulojen lataamista. Osoita työkalu aina ihmisistä poispäin lataamisen aikana ja varmista, ettet pidä työkalun liipaisinta pohjassa. 1. Aseta naulakampa lippaaseen kärki alaspäin. 2. Vapauta salpa ja työnnin, ja liu uta työnnin nauloja vasten. 3. Kytke laite ilmalähteeseen. Varmista, että ilmanpaine on säädetty laitteelle sopivaksi (ks. Tekniset tiedot ). 4. Testaa naulaussyvyys ensin koekappaleeseen. Mikäli naula ei uppoa tarpeeksi tai se uppoaa liian syvälle, säädä painetta paineensäätimestä tarpeen mukaan. 5. Älä koskaan käytä laitetta, ellei kärki ole kosketuksissa työkappaleeseen. Älä käytä laitetta ilman nauloja, sillä se saattaa vaurioittaa laitetta. 6. Älä koskaan ammu kiinnittimiä ilmaan, sillä ne saattavat vaurioittaa sinua, muita lähellä olevia tai itse laitetta. HUOLTO VAROITUS: Irrota laite ilmalähteestä aina ennen säätötoimenpiteitä, ennen tukoksen selvittämistä, huollon ajaksi, liikkuessasi paikasta toiseen laitteen kanssa sekä kun laitetta ei käytetä. 4

- Mikäli voiteluyksikköä ei käytetä, lisää 2-6 tippaa paineilmalaitteille sopivaa öljyä laitteen ilmaliittimeen joka työpäivän aluksi tai jatkuvassa käytössä kahden tunnin välein kohdemateriaalista ja naulatyypistä riippuen. - Tarkista kaikki laitteen osat säännöllisin väliajoin ja vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat (esim. o-renkaat, tiivisteet jne.) uusiin. Kiristä kaikki ruuvit ja suojukset loukkaantumisen estämiseksi. - Tarkista liipaisimen ja turvalukituksen kunto ja moitteeton toiminta säännöllisin väliajoin. Kaikkien osien tulee olla oikein paikoillaan ja huolellisesti kiristettyinä. - Pidä lipas ja naulaimen kärki puhtaina. - Kylmissä olosuhteissa työkalut on pidettävä lämpimänä työtilanteeseen sopivalla ja turvallisella tavalla. VIANETSINTÄ VAROITUS: Mikäli jokin alla olevista ongelmista ilmenee käytön yhteydessä, lopeta käyttö välittömästi välttääksesi vakavan loukkaantumisen. Ainoastaan pätevä huoltaja tai valtuutettu huoltoliike saa korjata laitteen tai vaihtaa siihen mitään osia. Laite on irrotettava ilmalähteestä aina ennen korjaamista tai säätöä. Voitele laite o-renkaiden tai sylinterin vaihdon yhteydessä. Ongelma Syy Ratkaisu 1. Vaurioitunut o-rengas liipaisinventtiilissä. 2. Vaurioitunut liipaisinventtiilin pää. 3. Vaurioitunut liipaisinventtiilin kara, tiiviste tai o-rengas. rengas. Ilmavuoto työkalun yläosassa tai liipaisimen alueella. Ilmavuoto työkalun alaosassa. Ilmavuoto rungon ja sylinterinsuojuksen välillä. Naula uppoaa liian syvälle. Laite toimii voimattomasti; naulat eivät uppoa. Laite jättää nauloja lyömättä. Laite jumittuu. 1. Löystyneet ruuvit. 2. Vaurioituneet tai kuluneet o-renkaat tai iskunvaimennin. 1. Löystyneet ruuvit. 2. Vaurioituneet tai kuluneet o-renkaat tai tiivisteet. 1. Kulunut iskunvaimennin. 2. Ilmanpaine on liian suuri. 1. Riittämätön ilmansaanti. 2. Riittämätön voitelu. 3. Vaurioituneet tai kuluneet o-renkaat tai tiivisteet. 4. Sylinterikannen poistoaukko on tukossa. 1. Kulunut iskunvaimennin tai vaurioitunut työntöjousi. 2. Likaa etulevyssä. 3. Lika tai vaurio estää nauloja liikkumasta lippaassa. 4. Kulunut tai kuivunut männän o-rengas tai riittämätön voitelu. 5. Sylinterikannen tiivisteet vuotavat. 1. Vääränlaiset tai vaurioituneet naulat. 2. Vaurioitunut tai kulunut iskurin ohjain. 3. Löystynyt ruuvi lippaassa tai kärjessä. 4. Lipas on likainen. 1. Vaihda o-rengas. 2. Vaihda. 3. Vaihda kara, tiiviste tai o- 1. Kiristä ruuvit. 2. Vaihda o-renkaat tai iskunvaimennin. 1. Kiristä ruuvit. 2. Vaihda o-renkaat tai tiivisteet. 1. Vaihda iskunvaimennin. 2. Säädä ilmanpainetta. 1. Varmista riittävä ilmansyöttö. 2. Lisää 2-6 tippaa paineilmalaitteille sopivaa öljyä. 3. Vaihda o-renkaat tai tiivisteet. 4. Vaihda vaurioituneet sisäosat. 1. Vaihda iskunvaimennin tai jousi. 2. Puhdista etulevyn naulaura. 3. Puhdista lipas. 4. Vaihda o-rengas. Voitele. 5. Vaihda tiivistealuslevy. 1. Käytä oikeanlaisia nauloja. 2. Tarkista ja vaihda iskuri. 3. Kiristä. 4. Puhdista lipas. 5

Följ samtliga anvisningar, och uppmärksamma varningarna vid användandet av verktyget. Var extra uppmärksam vid försök att lösa problem med verktyget. HANDHAVANDE Tryckluftförsörjning 1. Använd endast ren, torr och tryckreglerad luft med trycket 5,5-7,5 bar (80-110 psi). Använd aldrig syrgas, lättantändliga gaser eller gaser i flaskor som kraftkälla för verktyget då sådana drivmedel kan förorsaka explosion. 2. Överskrid aldrig högsta eller lägsta tillåtna tryck. Alltför lågt eller högt tryck kan förorsaka buller, snabbt slitage eller felaktig avfyring. Se kapitlet Tekniska data angående inställning av korrekt arbetstryck för verktyget. 3. Håll händer och kroppen borta från verktygets avfyringsriktning vid anslutning av tryckluftförsörjningen. 4. Ett filter-regulator-oljeinjektor erfordras och ska placeras så nära verktyget som möjligt. (Se figur 1) 5. Håll luftfiltret rent. Ett smutsigt luftfilter sänker lufttrycket till verktyget vilket medför lägre kraft och effektivitet. 6. Montera om möjligt en snabbkoppling på verktyget och slangen. 7. Säkerställ att samtliga anslutningar i tryckluftsystemet är täta för att förhindra tryckfall. Figur 1 Snabbkoppling Snabbkoppling Oljeinjektor Filter Verktyg Snabbkoppling Luftslang Snabbkoppling Regulator Avstängningsventil Kompressor Laddning och handhavande av verktyget VARNING: Koppla alltid bort verktyget från luftförsörjningen före laddning av fästelement. Rikta alltid verktyget bort från kroppen och andra personer vid laddning. Säkerställ att du inte håller verktyget med avtryckaren intryckt under laddningen. 1. Lägg i stapel spikar med spetsarna nedåt. 2. Frigör spärren och påskjutaren, och för påskjutaren fram mot spikarna. 3. Anslut verktyget till luftförsörjningen. Kontrollera att lufttrycket ligger inom de gränser som anges i Tekniska data. 4. Prova indrivningsdjupet på en träbit innan användning. Om fästelementen drivs in alltför långt eller alltför kort ska lyfttrycket sänkas respektive ökas. 5. Avfyra aldrig verktyget om mynningen inte är i kontakt med arbetsstycket. Avfyra inte verktyget utan fästelement då det annars kan skadas. 6. Avfyra aldrig i tomma luften då detta kan skada användaren eller andra personer och verktyget. UNDERHÅLL VARNING: Koppla bort verktyget från kompressorn före justering, rensning av blockeringar, service, förflyttning och när verktyget inte används. 8

- I avsaknad av automatisk smörjinjektor ska 2 till 6 droppar olja för pneumatiska verktyg anbringas i luftintaget innan arbetet påbörjas eller efter två timmars kontinuerlig användning beroende på arbetstyckets karakteristik och typ av fästelement. - Kontrollera samtliga delar regelbundet, och byt slitna eller söndriga komponenter (t.ex. O- ringar, tätningar, etc.). Dra fast alla skruvar och muttrar för att undvika personskador. - Kontrollera avtryckaren och säkerhetsanordningarna regelbundet för att säkerställa korrekt funktion. Alla komponenter ska vara monterade på rätta platser och säkert infästa. - Håll magasinet och mynningen rena. - Vid temperaturer under noll måste verktyget hållas varmt på ett passande och säker sätt. FELSÖKNING VARNING: Om något av nedanstående symptom uppträder under arbetet ska arbetet omedelbart avbrytas för att undvika allvarliga personskador. Endast kvalificerad personal eller ett auktoriserat servicecenter får utföra reparation eller byta delar på verktyget. Verktyget ska borkopplas från kraftförsörjningen innan reparationer eller justeringar påbörjas. Vid byte av O-ringar eller cylinder ska dessa smörjas med olja för pneumatiska verktyg innan montering. Problem Trolig orsak Åtgärd 1. O-ring i utlösningsventilen är skadad. 2. Utlösningsventilens huvud är skadat. 3. Utlösningsventilens kägla, tätning eller O-ring är skadade. tätning eller O-ring. Luftläckage nära verktygets övre del eller runt avtryckaren. Luftläckage nära verktygets undre del. Luftläckage mellan höljet och cylinderlocket. Skjuter in fästelementen för långt. Verktyget arbetar tungt; kan inte skjuta fästelement. Verktyget hoppar över fästelement. Verktyget nyper fast. 1. Lösa skruvar. 2. Slitna eller skadade O-ringar eller stötdämpare. 1. Lösa skruvar. 2. Slitna eller skadade O-ringar eller tätningar. 1. Slitet stötdämpare. 2. För lågt lufttryck. 1. Otillräcklig luftförsörjning. 2. Otillräcklig smörjning. 3. Slitna eller skadade O-ringar eller tätningar. 4. Utloppsöppningen i cylinderhuvudet är blockerat. 1. Slitet stödskydd eller skadad tryckfjäder. 2. Smuts på främre plattan. 3. Smuts eller skada hindrar fästelementen att glida fritt i magasinet. 4. Sliten eller torr O-ring på kolven eller bristande smörjning. 5. Cylinderlockets tätningar läcker. 1. Felaktiga eller skadade fästelement. 2. Drivenhetens styrskena skadad eller sliten. 3. Lös skruv i magasinet eller mynningen. 4. Smutsigt magasin. 1. Byt O-ring. 2. Byt. 3. Byt utlösningsventilens kägla, 1. Dra fast skruvarna. 2. Byt O-ringar eller stötdämpare. 1. Dra fast skruvarna. 2. Byt O-ringar eller tätningar. 1. Byt stötdämpare. 2. Justera lufttrycket. 1. Verifiera tillräcklig luftförsörjning. 2. Anbringa 2 till 6 droppar olja för pneumatiska verktyg. 3. Byt O-ringar eller tätningar. 4. Byt skadade komponenter. 1. Byt stötdämpare eller fjäder. 2. Rengör matningskanalen på främre plattan. 3. Rengör magasinet. 4. Byt O-ring. Smörj. 5. Byt tätningsbrickan. 1. Använd rätt typ av fästelement. 2. Kontrollera och byt drivenhet. 3. Dra fast. 4. Rengör magasinet. 9

be deflected and cause injury. Follow all instructions and always note the warnings when using the tool. Use extra caution when trying to solve tool problems. OPERATION Air supply 1. Use only clean, dry and regulated compressed air at 5,5-7,5 bar (80-110 psi). Never use oxygen, combustible gases or any other bottled gases as a power source for the tool as it may explode. 2. Never exceed maximum or minimum pressure. Too low or too high pressure would cause noise, fast-worn or misfiring. Refer to chapter Technical data for setting the correct operating pressure for the tool. 3. When connecting air supply always keep hands and body from discharge area of tool. 4. A filter-regulator-oiler system is required and should be located as close to tool as possible. (See fig. 1) 5. Keep air filter clean. A dirty filter will reduce the air pressure to the tool causing a reduction in power and efficiency. 6. For better performance, install a quick connector in your tool and quick coupler on the hose if possible. 7. Be sure all connections in air supply system are sealed to prevent air loss. Fig. 1 Quick connector Quick connector Lubricator Filter Tool Quick coupler Air hose Quick coupler Regulator Cut-off valve Compressor Loading nails and operating the tool WARNING: Always disconnect the tool from the compressed air before loading. When loading the tool always point the tool away from yourself and others. Make sure that you are not holding the tool with trigger depressed while loading the tool. 1. Insert a strip of nails into the magazine, keeping the point down. 2. Release the latch and pusher, and slide the pusher against nails. 3. Connect the tool to the air supply. Make sure the air pressure is in the correct pressure range (see Technical data ). 4. Test the driving depth in a test piece first. If the nail is being driven too far or not far enough, adjust the regulator to provide less or more air pressure. 5. Never operate the tool unless safety nose is in contact with the workpiece. Do not operate the tool without nails or damage to tool may result. 6. Never fire fasteners into air because fasteners may injury the operator, others or the tool. MAINTENANCE WARNING: Disconnect the tool from the air compressor before adjusting, clearing jams, servicing, relocating and during non-operation. 12

- If you are not using an automatic oiler, add 2 to 6 drops of pneumatic tool oil into the air inlet before each workday or after two hours of continuous use depending on the characteristics of the workpiece and type of fasteners. - Inspect all parts periodically and replace worn or broken parts (e.g. o-rings, seals etc.). Tighten all screws and caps to prevent personal injury. - Inspect trigger and safety mechanism periodically to assure proper functioning. All parts must be in correct places and properly secured. - Keep the magazine and nose of the tool clean. - When temperature is below freezing, tools must be kept warm by any convenient and safe method. TROUBLESHOOTING WARNING: If any of the following symptoms appears during operation, stop using the tool immediately, or serious personal injury could result. Only a qualified person or an authorised service centre can perform repairs or replacement of tool. The tool must be disconnected before repair or adjustment. When replacing o-rings or cylinder, lubricate with air tool oil before assembly. Problem Cause Solution 1. O-ring in trigger valve is damaged. 2. Trigger valve head is damaged. 3. Trigger valve stem, seal or o-ring is damaged. or o-ring. Air leak near top of tool or in trigger area. Air leak near bottom of tool. Air leak between body and cylinder cap. Drives fasteners too deep. Tool operates sluggishly; cannot drive fasteners. Tool skips fasteners. Tool jams. 1. Loose screws. 2. Worn or damaged o-rings or bumper. 1. Loose screws. 2. Worn or damaged o-rings or seals. 1. Worn bumper. 2. Air pressure is too high. 1. Inadequate air supply. 2. Inadequate lubrication. 3. Worn or damaged o-rings or seals. 4. Exhaust port in cylinder head is blocked. 1. Worn bumper or damaged pusher spring. 2. Dirt in front plate. 3. Dirt or damage prevents fasteners from moving freely in magazine. 4. Worn or dry o-ring on piston or lack of lubrication. 5. Cylinder cover seals are leaking. 1. Incorrect or damaged fasteners. 2. Damaged or worn driver guide. 3. Loose screw in magazine or nose. 4. Magazine is dirty. 1. Replace o-ring. 2. Replace. 3. Replace trigger valve stem, seal 1. Tighten screws. 2. Replace o-rings or bumper. 1. Tighten screws. 2. Replace o-rings or seals. 1. Replace bumper. 2. Adjust air pressure. 1. Verify adequate air supply. 2. Add 2 to 6 drops of pneumatic tool oil. 3. Replace o-rings or seals. 4. Replace damaged internal parts. 1. Replace bumper or spring. 2. Clean drive channel on front plate. 3. Clean magazine. 4. Replace o-ring. Lubricate. 5. Replace sealing washer. 1. Use correct type of fasteners. 2. Check and replace driver. 3. Tighten. 4. Clean magazine. 13

RÄJÄYTYSKUVA SPRÄNGSKISS EXPLODED VIEW NO. DESCRIPTION NO. DESCRIPTION NO. DESCRIPTION NO. DESCRIPTION 1 Bolt M8x10 22 Sealing ring 43 Trigger 64 Stopper 2 Air deflector 23 Cylinder 44 Bolt M8x20 65 Pipe 3 Spring slice 24 Bumper 45 Safety spacer 66 Compressed spring 4 Bolt M6x25 25 Washer 46 Pin 3x16 67 Pin 5 Spring washer 6 26 Gun body 47 Safety guide 68 Release latch 6 Cylinder core 27 Seal plate 48 Trigger pin 69 Spring 7 Bolt M5x5 28 O-ring 59x1.8 49 Safety 70 Retainer 2.5 8 O-ring 29 Cover plate 50 Bolt M6x18 71 Fixed seat 9 Cylinder cover 30 Valve seat 51 Bolt M5x16 72 Spring washer 4 10 O-ring 56x3.1 31 O-ring 15x2.65 52 Bolt M5x12 73 Bolt M5x22 11 Piston stop unit 32 O-ring 16x1.6 53 Bolt M4x16 74 Flat washer 5 12 O-ring 41.7x3 33 Pilot valve 54 Safety cover 75 Nut M5 13 Compressed spring 34 O-ring 6.1x1.8 55 Cover plate 76 Rubber handle case 14 Spring seat 35 O-ring 6.4x2 56 Driver guide 77 Washer 15 Washer 36 O-ring 9x1.8 57 Fixed magazine 78 End cap 16 Collar 37 Switch spring 58 Inlay slice 79 Bolt 5 17 O-ring 42.5x5 38 Switch pipe 59 Bolt M4x8 80 Bolt M5x20 18 Main piston 39 O-ring 2.5x1.5 60 Movable magazine 81 Air plug 19 O-ring 57.5x3 40 O-ring 18x2.65 61 Bolt M4x12 82 Air plug cover 20 O-ring 88x3 41 Switch seat 62 Support seat 83 Bolt 5 21 Fix ring 42 Spring washer 63 Nut M4 84 O-ring 1.7x2 14

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Suomi vakuuttaa täten, että ULKOVUORINAULAIN malli nro. AWD64B (ST64B) täyttää konedirektiivin 2006/42/EY sekä standardin EN 792-13:2000+A1:2008 vaatimukset. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa. Päiväys: 09.12.2011 Allekirjoitus: EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland intygar härmed att SPIKPISTOL modell nr. AWD64B (ST64B) följer bestämmelserna i maskindirektivet 2006/42/EG samt standarden EN 792-13:2000+A1:2008. Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte längre. Datum: 09.12.2011 Underteckning: Harri Altis - Ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston) Harri Altis - Inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen) EC-DECLARATION OF CONFORMITY Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland herewith declares that SIDING NAILER model no. AWD64B (ST64B) fulfils the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC as well as the standard EN 792-13:2000+A1:2008. This declaration is not anymore valid if the technical features or other features of the tool are changed without manufacturer s permission. Date: 09.12.2011 Signature: Harri Altis - Purchase Manager (authorized to compile the Technical File) 15