Kuntien yhteistä luomuvettä Kommunernas gemensamma ekovatten Organic water for municipalities



Samankaltaiset tiedostot
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

anna minun kertoa let me tell you

Capacity Utilization

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

1. Liikkuvat määreet

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Gap-filling methods for CH 4 data

Information on preparing Presentation

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

ProAgria. Opportunities For Success

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Efficiency change over time

ETELÄESPLANADI HELSINKI

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

EUROOPAN PARLAMENTTI

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

Travel Getting Around

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Exercise 1. (session: )

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Other approaches to restrict multipliers

The CCR Model and Production Correspondence

225 cm. PA0.8 BioKem MULTI max 800 l/24 h. 111 cm. Puhdistamo 1 talous: tehokasta, helppohoitoista jäteveden puhdistusta

Guidebook for Multicultural TUT Users

Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds

Miehittämätön meriliikenne

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

Data protection template

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

The Viking Battle - Part Version: Finnish

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Alueellinen yhteistoiminta

16. Allocation Models

Matkustaminen Majoittuminen

Smart specialisation for regions and international collaboration Smart Pilots Seminar

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Eduskunnan puhemiehelle

Matkustaminen Majoittuminen

The BaltCICA Project Climate Change: Impacts, Costs and Adaptation in the Baltic Sea Region

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Helsinki Metropolitan Area Council

Reliable diagnostic support Ultra-light design

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa. Siru Korkala

Suomen JVT- ja Kuivausliikkeiden Liitto ry The Association of Finnish Damage Restoration Companies

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Venttiilit ja Automaatio

Ostamisen muutos muutti myynnin. Technopolis Business Breakfast

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

Eduskunnan puhemiehelle

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen Osa II: Projekti- ja tiimityö

7.4 Variability management

Lakimies PDF. ==>Download: Lakimies PDF ebook

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

4x4cup Rastikuvien tulkinta

* for more information. Sakari Nurmela

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Continuous environmental monitoring for the automation of water balance management at mines

Olet vastuussa osaamisestasi

Eduskunnan puhemiehelle

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

Eduskunnan puhemiehelle

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

Karkaavatko ylläpitokustannukset miten kustannukset ja tuotot johdetaan hallitusti?

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

Statistical design. Tuomas Selander

Rajajokisopimus Suomen ja Ruotsin välillä

Transkriptio:

Kuntien yhteistä luomuvettä Kommunernas gemensamma ekovatten Organic water for municipalities

2 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS 3 VISIOMME JA OHJENUORAMME ON TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS ON LUOTETTAVA, HYVÄMAINEINEN, KORKEALAATUISEN TALOUSVEDEN TOIMITTAJA. Vesilaitoksen henkilökunta helmikuussa 2012. Vasemmalta ylöspäin Visa Veijanen, Ossi Laaksonen, Eero Kiltelä, Matti Reponen, Kaino Kaukinen. Edessä Terttu Helenius, Jarmo Nivalainen, Timo Ranta-Pere ja Unto Tanttu. Kuvasta puuttuu Matti Lappalainen. TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS on toimittanut talousveden jäsenkuntiensa johtoverkkoihin tukkutoimituksena jo yli neljän vuosikymmenen ajan. Toiminnalle tunnusomaista on koko sen historian ajan ollut kuntien välinen, hyvä yhteistyö. Kuntayhtymän 40-vuotishistoriajulkaisun nimeksi valittiinkin Yhteistä vettä. Toimiva yhteistyö on merkinnyt alueen kunnille, väestölle ja teollisuudelle hyvinvointia ja kilpailuetua monella sektorilla. Veden laatu ja toimitusvarmuus ovat vesilaitoksen toiminnassa kaiken A ja O. Uusien, entistä tehokkaampien ja laadukkaampien käsittelymenetelmien ja toimintatapojen omaksuminen ovat aina olleet Tuusulan seudun vesilaitoksella arvostettuja periaatteita. Luonnonmukaisesti, ilman teollisia kemikaaleja valmistettu korkealaatuinen pohjavesi on ylpeyden aiheemme, ja puhummekin jopa luomuvedestä. Tästä johtuen myös useat, suuretkin, korkealaatuista vettä tarvitsevat teollisuuslaitokset ovat sijoittuneet alueellemme, mikä on kilpailuetu myös tulevaisuudessa. Pohjavettä hyödyntävänä laitoksena suurin huolemme on pohjavesialueittemme säilyminen puhtaana ja käyttökelpoisena myös tulevaisuudessa. Veden laatua uhkaavat monet riskit, kuten liikenteestä, teollisuudesta ja luvattomasta roskaamisesta maaperään joutuvat haitalliset aineet. Laatuongelman lisäksi suuren pulman muodostaa pohjavesialueiden kaavoittaminen rakentamiselle, jolloin joudutaan muuttamaan pohjaveden kertymää rakennusten ja pinnoitettujen liikennealueiden osalta. Näiden asioiden arviointi ja yhteensovittaminen muun yhdyskuntakehityksen kanssa on vesilaitokselle erittäin haastava tehtävä. Tässä julkaisussa tuomme esiin toimintamme perusasioita. Toivon, että informaatio herättää lukijoissa mielenkiintoa vesilaitostoimintaamme kohtaan. Emmekä kavahda lainkaan, jos otat meihin yhteyttä kysyäksesi sellaista vesiasiaa, joka ei näiltä sivuilta Sinulle aukene. Unto Tanttu toimitusjohtaja TUSBYREGIONENS VATTENVERK har levererat hushållsvatten som partileveranser till medlemskommunernas ledningsnätverk redan under drygt fyra årtionden. Verksamheten har under hela dess historia kännetecknats av ett bra samarbete mellan kommunerna. Samkommunens 40-årsjubileumspublikation heter just därför Gemensamt vatten. Det välfungerande samarbetet har gett välfärd och konkurrensfördelar för regionens kommuner, invånare och industrier. Vattenkvalitet och leveranssäkerhet är A och O i vattenverkets verksamhet. Att införa nya, effektivare behandlingsmetoder och verksamhetssätt av högre kvalitet har alltid varit viktiga principer för Tusbyregionens vattenverk. Grundvatten av hög kvalitet producerat utan industriella kemikalier är vår stolthet så till den grad att vi kallar det ekovatten. Detta har lett till att flera, även större industrianläggningar som behöver vatten av hög kvalitet har etablerat sig i vår AUTOMAATTINEN HÄIRIÖTILANNETIEDOTE 0800-92400 päivystys 24/7 AUTOMATISKT MEDDELANDE VID STÖRNINGAR 0800-92400 jour 24/7 AUTOMATIC SYSTEM FOR REPORTING BREAKDOWNS 24/7, dial 0800-92400 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS KUNTAYHTYMÄ Kirkkotie 49, 04310 TUUSULA Puh: 040-5040444 tsv@tsvesi.fi etunimi.sukunimi@tsvesi.fi www.tsvesi.fi SAMKOMMUNEN TUSBY- REGIONENS VATTENVERK Kyrkvägen 49 04310 TUSBY Tfn: 040-5040444 tsv@tsvesi.fi fornamn.efternamn@tsvesi.fi www.tsvesi.fi TUUSULA REGION WATER UTILITY FEDERATION OF MUNICIPALITIES Kirkkotie 49, 04310 TUUSULA Tel: 040-5040444 tsv@tsvesi.fi firstname.lastname@tsvesi.fi www.tsvesi.fi region, vilket ger oss en konkurrensfördel även i framtiden. Vårt största bekymmer, eftersom vi utnyttjar grundvatten, är att våra grundvattenområden hålls rena och användbara även i framtiden. Vattenkvaliteten hotas av flera risker, såsom skadliga ämnen som hamnar i jordmånen på grund av trafiken, industrin och olovlig nedskräpning. Förutom kvalitetsfrågan är planläggning av grundvattenområdena VÅR VISION OCH RÄTTESNÖRE ÄR ATT TUSBYREGIONENS VATTENVERK ÄR EN PÅLITLIG OCH VÄLRENOMMERAD LEVERANTÖR AV HÖGKLASSIGT HUSHÅLLSVATTEN. OUR VISION AND OUR GUIDING PRINCIPLE IS THE TUUSULA REGION WATER UTILITY IS A RELIABLE AND REPUTABLE SUPPLIER OF HIGH-QUALITY WATER. för byggande ett stort problem för vår verksamhet, eftersom man då tvingas att ändra ansamlingen av grundvatten vad gäller byggnader och trafikområden. Bedömningen av dessa frågor och samordning med övrig samhällsutveckling är en stor utmaning för vattenverket. I denna publikation tar vi upp några grundfrågor för vår verksamhet. Jag hoppas att informationen väcker intresse för vårt vattenverks verksamhet. Om du har ytterligare frågor kring vatten, tveka inte att kontakta oss. Vesihuollon osaaja yit.fi/infra Unto Tanttu verkställande direktör FOR OVER FOUR DECADES, the Tuusula region water utility has been the wholesale supplier of water for the member municipalities. From the beginning, our operation has been characterised by a good mutual understanding and close cooperation between the member municipalities. Indeed, the 40th anniversary publication of the federation of municipalities was given the title Sharing Water. Smooth cooperation has resulted in welfare, synergy and a competitive edge in many sectors for the municipalities, population and industry throughout the region. Water quality as well as the reliability of water supply are the cornerstones of our operations. The Tuusula region water utility has always been ready to adopt new, more efficient and better water treatment methods and operational procedures. We take great pride in our high-quality groundwater, produced through totally natural processes without industrial chemicals; we refer to it as organic water. This is one of the reasons why many larger and smaller industrial plants which require high-quality water in their operations have decided to locate their facilities in our region, thus gaining a decisive competitive advantage even in the long run. One of our major concerns is to how to keep our groundwater reserves clean and pure for future generations to enjoy too. Groundwater quality is under threat from many sources: polluting substances emanating from the traffic, industrial activity and littering, for example, get into the soil and threaten to contaminate the water. Another major problem is that groundwater areas are being planned for construction, with the result that groundwater accumulation figures have to be recalculated for the buildings and paved traffic areas. These matters have to be evaluated and brought into line with other community development; a challenging task for the water utility. In this publication we bring forward some of the foundations of our operations. I hope that the information given here will arouse interest among readers in our water supply operations. Furthermore, we will be happy to answer, should you have any water utility related questions to which you cannot find answers in these pages. Unto Tanttu CEO

4 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS VESIHUOLTOALAN AMMATTITUTKINTO YRKESEXAMEN INOM VATTEN- FÖRSÖRJNINGSBRANSCHEN PROFESSIONAL TRAINING FOR WATER SUPPLY AND SEWERAGE TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS 5 Organisaatio YHTYMÄHALLITUS 8 jäsentä TOIMITUSJOHTAJA YHTYMÄVALTUUSTO 16 jäsentä TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS ON TUKKUVESILAITOS. Tuusulan seudun vesilaitos kuntayhtymän toiminta on jäsenkuntien välisellä sopimuksella määritetty toimittamaan jäsenkunnille talousvesi tukkutoimituksena. Tämä tarkoittaa, että kuntayhtymä ei myy vettä suoraan kiinteistöille, vaan jäsenkunnan paikallinen vesilaitos on sopimuksen tekijä kiinteistöjen suuntaan. Myös paikallinen jakeluverkko on jäsenkunnan vesilaitoksen omaisuutta ja hoidossa. Vesi- ja viemäriliittymiin liittyvissä kysymyksissä kannattaa ottaa yhteyttä paikalliseen vesilaitokseen, joiden yhteystiedot löytyvät parhaiten kunnan kotisivuilta. TUSBYREGIONENS VATTENVERK ÄR ETT PARTIVATTENVERK. Verksamheten vid samkommunen Tusbyregionens vattenverk har i ett avtal mellan medlemskommunerna definierats så att vattenverket levererar hushållsvatten till medlemskommunerna som partileveranser. Detta TARKASTUSLAUTAKUNTA 4 jäsentä KÄYTTÖPÄÄLLIKKÖ TALOUS- JA TOIMISTO- SIHTEERI KÄYTTÖMESTARI VESILAITOSHOITAJAT 6 henkilöä betyder att samkommunen inte säljer vatten direkt till fastigheterna utan kontrahenten mot fastigheterna är det lokala vattenverket i medlemskommunen. Även det lokala distributionsnätet ägs och sköts av det lokala vattenverket i medlemskommunen. I frågor kring vatten- och avloppsanslutningar är det bäst att kontakta det lokala vattenverket vars kontaktuppgifter är enklast att hitta på respektive kommuns hemsida. TUUSULA REGION WATER UTILITY IS A WHOLESALE WATER UTILITY. By agreement between the member municipalities, the Tuusula region water utility for Ossi Laaksonen the federation of municipalities serves as a wholesale supplier of water to the member municipalities. This means that the federation of municipalities does not sell water directly to end clients but instead, the local waterworks in each member municipality will sign the contracts with the end clients such as households and property owners. Also, the local distribution networks are owned and managed by the waterworks of the member municipalities. In matters relating to local water supply and sewer systems you are best advised to contact the local waterworks; you will find their contact information on their web sites. Pasi Rokosa Yhtymähallituksen puheenjohtaja 2009-2012. Armeijan jälkeen näin työpaikkailmoituksen, joka sopi hyvin aikaisempaan putkimiehen peruskoulutukseeni. Tuusulan seudun vesilaitos haki oppisopimusopiskelijaa töihin ja suorittamaan työn ohella vesihuoltoalan ammattitutkintoa. Tutkinnon lisäksi oppisopimuskoulutuksessa etuina ovat opiskeluajalta saatava palkka ja vankka työkokemus. Työ todella opettaa tekijäänsä. Nyt tutkinto on suoritettu ja olen jäänyt töihin Tuusulan seudun vesilaitokseen. Vesilaitoksen hoitajan monipuoliseen toimenkuvaan kuuluu muun muassa varmistaa, että kaikki prosessit toimivat kuten pitääkin. Lisäksi tehtävät käsittävät yleistä kunnossapitoa, huoltoa sekä reagoimista ongelmatilanteisiin. Monipuolisen työn lisäksi mukavat työkaverit ovat työssä parasta. Ala on kehittyvä ja mielenkiintoinen useine järjestelmineen, ja myös opiskelumahdollisuuksia on tarjolla paljon. Ala sopii hyvin oma-aloitteiselle ihmiselle, joka tulee hyvin toimeen ihmisten kanssa. Itse koen olevani oikealla alalla, jolle aion myös jäädä. Ossi Laaksonen, vesilaitoksen hoitaja TUUSULAN SEUDUN VESILAITOKSEN jäsenkuntien yhteisesti sopiman perussopimuksen mukaan kuntayhtymän hallitus valvoo kuntayhtymän etua, edustaa yhtymää ja tekee sen puolesta sopimukset. Kahdeksan henkilön muodostaman hallituksen puheenjohtajana kaudella 2011 2012 toimii Pasi Rokosa. Rokosan mukaan hallitustyöskentely vesilaitoksella on hyvä esimerkki siitä, miten asiapohjalla toimiva kuntien välinen yhteistyö voi sujua kitkattomasti. Kun lähtökohtana on, että vettä toimitetaan tasapuolisesti kaikille jäsenkunnille samaan hintaan, ei puoluepoliittista, usein niin epäolennaista kädenvääntöä hallitustyöskentelyssä näy. Siitäkin huolimatta, että hallitus on muodostettu kunnallisvaaleissa todettujen poliittisten voimasuhteiden perusteella. Efter armén hittade jag en arbetsplatsannons som passade mig väl med tanke på min tidigare grundutbildning till rörmokare. Tusbyregionens vattenverk sökte en läroavtalsstuderande för att arbeta hos dem och samtidigt avlägga yrkesexamen inom vattenförsörjningsbranschen. Förutom examen får man som läroavtalsstuderande lön och gedigen arbetserfarenhet under studietiden. Genom arbetet lär man sig mycket. Nu är examen avlagd och jag jobbar fortfarande vid Tusbyregionens vattenverk. I vattenverksskötarens arbete ingår bland annat att säkerställa att alla processer fungerar som de ska. Dessutom ingår allmänt underhåll, service och reagering på problemsituationer. Det bästa med arbetet, förutom mångsidiga arbetsuppgifter, är de trevliga kollegorna. Branschen utvecklas hela tiden och har många intressanta system. Det finns också många studiemöjligheter tillgängliga. Branschen lämpar sig för självständiga personer som kommer väl överens med andra människor. Jag upplever själv att jag är i rätt bransch och tänker bli kvar. Ossi Laaksonen, vattenverksskötare ENLIGT GRUNDAVTALET SOM tecknats mellan medlemskommunerna av Tusbyregionens vattenverk bevakar samkommunens styrelse samkommunens intresse, representerar samkommunen och tecknar avtal för den. Styrelsen består av åtta personer och dess ordförande under perioden 2011-2012 är Pasi Rokosa. Enligt Rokosa är styrelsearbetet vid vattenverket ett bra exempel på ett faktabaserat friktionsfritt samarbete mellan kommunerna. När man utgår ifrån att vatten levereras med samma villkor och till samma pris till alla medlemskommuner, undviker man den partipolitiska, ofta irrelevanta armbrytningen i styrelsearbetet. Detta trots att styrelsen är formad utifrån politiska styrkeförhållanden efter kommunalval. When I completed my national service, I saw a job advertisement fitting well with my plumber s training. The Tuusula region water utility was looking for an apprentice to work for them and at the same time study for a professional water supply and sewerage degree. In addition to the degree, the apprenticeship had the advantage of providing me with a salary during my studies and solid work experience. After all, the best way to learn a profession is to work in it. Now I have received my degree and I have stayed here at the Tuusula region water utility as a utility worker. My duties here are highly varied; among other things, I make sure that all the processes are functioning as they should. In addition, my duties include all kind of maintenance work as well as responding to problem situations. The best thing in my work, in addition to the versatility of my duties, is my workmates. This is a developing and interesting field with its many systems and there are a lot of opportunities for studying. This line of work suits a person with initiative and good people skills. I myself feel that this is the kind of work that I want to keep on doing in the future. Ossi Laaksonen, water utility worker IN ACCORDANCE WITH the founding agreement between the member municipalities, the Board of directors of the federation of municipalities shall attend to the interests of the federation, represent the federation and enter into agreements on behalf of the federation. The Board of directors consists of eight members and is chaired by Mr. Pasi Rokosa in 2011-2012. According to Mr. Rokosa, the work done by the Board of directors of the water utility serves as a good example of how inter-municipal collaboration can be carried out without any friction. When water is supplied on an equal basis and at an equal price to all the member municipalities, there will be no place for irrelevant partisan tug-of-war within the Board. This despite the fact that the Board is selected on a political basis, in accordance with the outcome of the last municipal election. UUSI SÄHKÖTALO ON AUKI! Avoinna ark. 8 17 la. 9 14 Laurilantie 4, 04410 Järvenpää Myymälä puh (09) 2797 0222 Vaihde puh (09) 2797 020 Sähkötalo netissä! www.sahkotalo.fi

6 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS 7 Veden tuotanto Vattenproduktion Water production YLEISTÄ. Tuusulan seudun vesilaitoksella on omistuksessaan 13 erillistä veden käsittelylaitosta, joista 11 on käytössä. Söderkulla ja Takoja ovat olleet pois käytöstä niissä ilmenneiden laatuhäiriöiden ja osittain vähäisten tuottoarvojensa takia. Mainittuja laitoksia pidetään toistaiseksi käyttökuntoisina ja niiden merkitys on lähinnä paikallisina varalaitoksena poikkeustilanteissa. Jäniksenlinnan ja Rusutjärven laitosten toiminta perustuu tekopohjaveden valmistukseen Päijänne-tunnelin vedestä. Tekopohjaveden osuus vedentuotannosta vuonna 2011 oli 73,2 %. Muut laitokset ovat luonnollista pohjavettä tuottavia. Jäniksenlinnaan Päijännetunnelin vettä imeytettiin vuonna 2011 yhteensä 3,42 milj.m 3 (9 370 m 3 /vrk) ja Rusutjärvelle vastaavasti 2,78 milj.m 3 (7 604 m 3 /vrk ) eli yhteensä 6,20 milj.m 3 (16 986 m 3 /vrk ). EKOVATTEN! ALLMÄNT. Tusbyregionens vattenverk äger 13 separata behandlingsanläggningar, varav 11 är i drift. Söderkulla och Takoja har varit ur drift på grund av kvalitetsstörningar och delvis ringa avkastningsvärden. Dessa anläggningar hålls tills vidare användbara och de fungerar främst som lokala reservanläggningar vid undantagssituationer. Verksamheten vid anläggningarna i Jäniksenlinna och Rusutjärvi baserar sig på produktion av konstgjort grundvatten av vatten ur Päijännetunneln. Andelen konstgjort grundvatten av vattenproduktionen var 73,2 % år 2011. De övriga anläggningarna producerar naturligt grundvatten. År 2011 absorberades totalt 3,42 milj. m 3 (9 370 m 3 /dygn) vatten ur Päijännetunneln till Jäniksenlinna och till Rusutjärvi 2,78 milj.m 3 (7 604 m 3 / dygn) dvs. sammanlagt 6,20 milj. m 3 (16 986 m 3 /dygn). LUOMUVETTÄ! Tuusulan seudun vesilaitoksen toimittaman veden laatua voi kuvata sanalla luomu. Emme käytä vedentuotannossamme lainkaan teollisesti valmistettuja kemikaaleja, ellei sellaiseksi lueta Paraisilta louhittavaa kalkkikiveä. Useilla laitoksillamme raakaveden laatu vaatii kalkin lisäystä veden korroosio-ominaisuuksien parantamiseksi. Näillä laitoksilla vesi suodatetaan kalkkirouhekerroksen läpi. Laitoksilta pumpatun veden hygieenisyys taataan ultraviolettisäteilytyksellä. Menetelmä ei aiheuta muutoksia veden haju- tai makuominaisuuksiin. GENERAL. The Tuusula region water utility owns 13 separate water treatment facilities, eleven of which are in production. The Söderkulla and Takoja facilities are out of use because of quality issues and, in part, low production rates. For now, these facilities are kept in working condition and serve mainly as local backup facilities. The operation of the Jäniksenlinna and Rusutjärvi facilities is based on the production of artificial groundwater from the water obtained through the Päijänne tunnel. The percentage of artificial groundwater of water production in 2011 was 73.2%. The other facilities produce natural groundwater. In 2011, the absorption of Päijänne tunnel water in Jäniksenlinna was 3.42 million cubic metres (9,370 cubic metres per day) and in Rusutjärvi 2.78 million cubic metres (7,604 cubic metres per day), in total 6.20 million cubic metres (16,986 cubic metres per day). Kvaliteten av det vatten som Tusbyregionens vattenverk producerar kan beskrivas som ekologiskt. Vi använder inga industriellt tillverkade kemikalier i vår vattenproduktion, om man inte räknar kalksten som bryts i Pargas som en sådan. Råvattenkvaliteten vid flera av våra anläggningar kräver tillsats av kalk för att förbättra vattnets korrosionsegenskaper. Vid dessa anläggningar filtreras vattnet genom ett lager kalkkross. Ultraviolettstrålning garanterar att vattnet som pumpas ur anläggningarna är hygieniskt. Metoden ändrar inte vattnets lukt eller smak. VEDEN KÄSITTELY KAIVOSTA KULUTTA- JAN HANAAN. Pohjaveden luonnollinen laatu vaihtelee Tuusulan seudun vesilaitoksen alueella kohtalaisen vähän. Esimerkiksi veden happamuutta kuvaava ph-luku on kaikissa lähes 40 pohjavesikaivoissa välillä 6-7, eli luonnollinen pohjavesi on hieman hapanta. Sen sijaan veden alkaliteetti eli puskuriominaisuus sekä kovuus vaihtelee kohtalaisen paljon eri alueilla. Tyypillisesti Suomen pohjavesi onkin kohtalaisen pehmeää ja lievästi hapanta, jonka takia vettä täytyy käsitellä korroosion estämiseksi. Käsittelymenetelmä on valittu kullakin vedenkäsittelylaitoksilla käytettävän pohjaveden ominaisuuksien mukaan. Tuusulan seudun vesilaitoksella käytetyimmät käsittelyprosessit ovat ilmastus, kalkkikivialkalointi, hiekkapikasuodatus sekä UV-desinfiointi. RAAKAVESI- PUMPPAAMO Raakavesijohto PÄIJÄNNETUNNELI RAAKAVEDEN IMEYTYS IMEYTYSALTAAN JA -KAIVON KAUTTA Imeytysallas ORGANIC WATER! VATTENBEHANDLING FRÅN BRUNNEN TILL KONSUMENTENS KRAN. Den naturliga grundvattenkvaliteten varierar relativt lite i området för Tusbyregionens vattenverk. Till exempel ph-värdet som beskriver vattnets surhet är mellan 6 och 7 i nästan alla de 40 grundvattenbrunnarna, dvs. det naturliga grundvattnet är lite surt. Däremot varierar vattnets alkalinitet dvs. buffertkapacitet samt hårdhet relativt mycket mellan olika områden. Det typiska grundvattnet i Finland är relativt mjukt och lite surt, vilket gör att vattnet måste behandlas för att undvika korrosion. Behandlingsmetoden väljs utifrån grundvattenegenskaperna vid respektive vattenbehandlingsanläggning. De mest använda behandlingsprocesserna vid Tusbyregionens vattenverk är luftning, kalkstensalkalisering, snabbfiltrering med sand samt UV-desinficering. It can be said that the Tuusula region water utility produces organic water. In our water production system we do not use any industrially manufactured chemicals, unless the limestone mined from the Parainen quarry is counted as such. In several of our facilities, the quality of the raw water requires the addition oflime in order to reduce the corrosiveness of the water. In these facilities, the water is filtered through a layer of rough ground limestone. The purity of the water pumped from the facilities is guaranteed by ultraviolet disinfection treatment. This method does not change the odour or taste of the water. Imeytyskaivo VESILAITOS kalkkikivisuodatus puhdasvesiallas korkeapainepumppaus UV-desinfiointi SIIVILÄPUTKIKAIVO TREATMENT OF WATER FROM THE WELL TO THE TAP. The natural quality of groundwater in the area of the Tuusula region water utility varies relatively little. For example, the ph value in almost all forty groundwater wells varies from 6 to 7, which means that the natural groundwater is slightly acidic. On the other hand, the buffer capacity and hardness of the water varies to a relatively large degree from an area to another. Typically, groundwater in Finland is fairly soft and slightly acidic, which means that the water must be treated to prevent corrosion. The treatment method at each water treatment facility is chosen according to the characteristics of the groundwater used. At the Tuusula region water utility, the most commonly used treatment processes include aeration, limestone alkalisation, rapid sand filtering and UV disinfection. Pohjaveden pinta KORKEAPAINEJOHTO SORA KALLIO

8 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS 9 Käsittelyprosessit Behandlingsprocesser Treatment processes VEDENHANKINNAN PALVELUITA TUUSULAN SEUDUN VESILAITOKSELLE YLI 30 VUOTTA ILMASTUS. Ilmastuksen tarkoituksena on hapettaa vettä ja poistaa hiilidioksidia. Ilmastuksessa veteen syötetään pumpulla ilmaa, jonka kuplista liukenee happea veteen. Tuusulan seudun vesilaitoksella ilmastuksessa käytetään ns. ilmastustorneja, joissa vesi valuu ylhäältä alas täytekappaleiden läpi pirskottuen mahdollisimman hyvin. Samanaikaisesti alhaalta ylös johdettavan ilman happimolekyylit pääsevät kiinnittymään vesipisaroihin ja vesi hapettuu. Myös vedessä liuenneena oleva vapaa hiilidioksidi poistuu ilman mukana samanaikaisesti. Ilmastus toimii osana alkalointiprosessia, poistetaanhan siinä vedestä hiilidioksidia, jolloin veden ph ja alkaliteetti nousee. Joskus pelkästään tehokas ilmastus riittää veden alkalointiin, eikä muita alkalointimenetelmiä tarvita. LUFTNING. Syftet med luftning är att oxidera vatten och avlägsna koldioxid. Vid luftning pumpar man luft i vatten, varvid syrgas löses i vattnet ur luftbubblorna. Tusbyregionens vattenverk använder s.k. luftningstorn vid luftning, där vattnet rinner uppifrån ner genom fyllnadsstycken och fördelas till små vattendroppar. Samtidigt kan syrgasmolekylerna i luften som leds nerifrån upp bindas till vattendropparna och vattnet oxideras. Även den fria koldioxiden som finns upplöst i vattnet avlägsnar sig samtidigt med luften. Luftning är en del i alkaliseringsprocessen, eftersom man avlägsnar koldioxid ur vatten, varvid vattnets ph och alkalinitet ökar. Ibland räcker det med enbart effektiv luftning för alkalisering av vattnet och inga andra alkaliseringsmetoder behövs. AERATION. The purpose of aeration is to oxidise the water and remove carbon dioxide from it. A pump feeds air bubbles into the water so that the oxygen contained in the bubbles dissolves in the water. At the Tuusula region water utility, we use so-called aeration towers in which water flows downwards through filler blocks and becomes broken up into small droplets. Simultaneously, oxygen molecules in the air stream going upwards become attached to the water droplets, thus oxidising the water. At the same time, free carbon dioxide dissolved in the water is removed from the water and exits in the air stream. Aeration is part of the alkalisation process as it removes carbon dioxide from the water, thus increasing its ph and alkalinity. Sometimes aeration alone is sufficient to alkalise the water and no other alkalisation methods are needed. KALKKIKIVIALKALOINTI. Kun luonnon pohjavedessä on liian alhainen alkaliteetti, täytyy vettä alkaloida korroosiovaurioiden ehkäisemiseksi. Perinteisesti alkalointikemikaalina on pienillä pohjavesilaitoksilla käytetty natriumlipeää tai -soodaa. Nykyään alkalointimenetelmäksi on levinnyt laajalti Tuusulan seudun vesilaitoksella ensimmäisenä Suomessa käyttöön otettu kalkkikivialkalointi. Se on yksinkertainen, helppohoitoinen ja turvallinen menetelmä, jossa ei ole alkalointikemikaalin yliannostusriskiä. Kalkkikivialkalointi nostaa veden ph:ta, alkaliteettia ja kovuutta, joilla on tärkeä merkitys korroosionestossa. Kalkkikivialkaloinnissa vesi suodatetaan altaissa olevan kalkkikivirouhekerroksen läpi. Tuusulan seudun vesilaitoksella käytetty kalkkikivi on Paraisilta louhittua kalsiittista kalkkikiveä. Raekokona käytetään 5 8 mm kalkkikiveä. Kalkkikivi on muodostunut esihistoriallisena aikana eläneiden vesieliöiden tukirangoista ja kuorista satojen miljoonien vuosien aikana. Veden lämpötila vaikuttaa voimakkaasti kalsiumkarbonaatin eli kalkkikiven saostumiseen. Suomen kuntaliiton ja Vesilaitosyhdistyksen alkalointia koskevissa ohjeissa on suositeltu, että käsittelystä lähtevästä kylmästä vedestä ei saostu kalsiumkarbonaattia. Riittävän korroosioneston varmistamiseksi veden laatua suositellaan kuitenkin muutettavan alkaloinnissa siten, että kalkkikiveä saostuu vettä lämmittäessä. Näin lämminvesilaitteiden sekä keittimien kalkkikivisaostumat ovat veden alkaloinnin luonnollinen seuraus. Monissa Euroopan maissa pyritään kylmässäkin vedessä kalsiumkarbonaatin suhteen ylikylläiseen veteen, jolloin kalkkikiveä voi saostua kylmästäkin vedestä. KALKSTENSALKALISERING. När alkaliniteten i det naturliga grundvattnet är för låg, måste man alkalisera vattnet för att förhindra korrosionsskador. Traditionellt har man använt natriumhydroxid eller -soda som alkaliseringskemikalie vid små grundvattenanläggningar. Nuförtiden har kalkstensalkalisering blivit allt vanligare, en alkaliseringsmetod som Tusbyregionens vattenverk var först i Finland att introducera. Det är en enkel, lättanvänd och säker metod där det inte föreligger någon risk för överdosering av alkaliseringskemikalie. Kalkstensalkalisering ökar vattnets ph, alkalinitet och hårdhet, faktorer som har betydelse för korrosionsbekämpning. Vid kalkstensalkalisering filtreras vattnet genom ett lager kalkstenskross i bassänger. Den kalksten som används vid Tusbyregionens vattenverk är kalcitisk kalksten som brutits i Pargas. Kornstorleken som används är kalksten på 5 8 mm. Kalksten har bildats under flera hundra miljoner års tid från skelett och skal av vattenlevande organismer som levde under förhistoriska tiden. Vattentemperaturen har en stor effekt på hur kalciumkarbonat dvs. kalksten fälls ut. I Finlands Kommunförbunds och Vattenverksföreningens instruktioner om alkalisering rekommenderas att kalciumkarbonat inte ska fällas ut ur kallt vatten efter behandlingen. För att garantera en tillräcklig korrosionsbekämpning rekommenderas dock att vattenkvaliteten ändras vid alkalisering så att kalksten fälls ut vid vattenuppvärmning. Därför är kalklager i varmvatten- och kokapparater en naturlig följd av alkalisering. I många europeiska länder strävar man efter att det kalla vattnet också ska vara övermättat på kalciumkarbonat, varvid kalksten kan fällas ut även ur kallt vatten. LIMESTONE ALKALISATION. When the alkalinity of natural groundwater is too low, the water has to be alkalised in order to prevent corrosion problems. Traditionally, sodium hydroxide has been used at small groundwater plants to alkalise the water. However, the Tuusula region water utility was the first utility in Finland to introduce limestone alkalisation, and now this method is widely used. It s a simple, easily manageable and safe method involving no risk of overdosing the alkalisation chemical. Limestone alkalisation increases the ph, alkalinity and hardness of the water, which play a major role in corrosion prevention. In limestone alkalisation, the water is filtered through a layer of rough ground limestone. The limestone used at the Tuusula region water utility is calcite limestone mined from the Parainen quarry. The particle size of the limestone used is 5 to 8 millimetres. Limestone was formed over hundreds of millions of years from the skeletons and shells of aquatic organisms. The precipitation of calcium carbonate, i.e. limestone, is strongly dependent on the temperature of the water. The Association of Waterworks in Finland and the Association of Finnish Municipalities recommend that no precipitation of calcium carbonate occurs in the cold water exiting the alkalisation treatment. However, in order to achieve sufficient corrosion prevention, it is recommended that the alkalisation treatment changes the quality of the water so that calcium carbonate will precipitate when the water is heated. Therefore, calcium deposits in boiler equipment as well as in electric water heaters are a natural consequence of water alkalisation. In many European countries, the water utilities tend to oversaturate the cold water with calcium carbonate so that even cold water may leave calcium deposits. Kokonaisvastuullista toteutusta suunnittelusta urakointiin SUOMEN POHJAVESITEKNIIKKA OY VELI REIJONEN OY

10 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS 11 HIEKKASUODATUS. Osalla Tuusulan seudun vesilaitoksen vedenkäsittelylaitoksista veden alkaliteetti ja kovuus ovat riittävän korkeita, jolloin veden alkalointia ei tarvita. Ongelmaksi muodostuvat kuitenkin liian korkeat rauta- ja mangaanipitoisuudet pohjavedessä. Nämä voidaan poistaa vedestä helpoiten joko hidassuodatuksella tai hiekkapikasuodatuksella. Edeltäväksi käsittelyksi tarvitaan yleensä ilmastus, jossa liuenneena oleva kaksiarvoinen rauta muutetaan liukenemattomaksi kolmiarvoiseksi raudaksi. Tämän jälkeen kiintoainemuodossa olevat rauta ja mangaani saadaan suodatettua vedestä hiekkasuodatuksen avulla. Hidassuodatus on Tuusulan seudun vesilaitoksella enää käytössä Jäniksenlinnan vedenkäsittelylaitoksella ja sielläkin vain pieni osa vedestä suodatetaan hiekkasuodattimen läpi. Hidassuodatus on nimensä mukaisesti hidas prosessi eli vesi suodattuu erittäin hitaasti suurien hiekka-altaiden lävitse. Hyvänä puolena hidassuodatusprosessissa on vähäinen suodattimien pesutarve. Huonona puolena vastaavasti voidaan pitää suurta tilantarvetta sekä hiekkasuodattimien työlästä puhdistusta. Hidassuodatus jäänee pois lähitulevaisuudessa myös Jäniksenlinnan vedenkäsittelylaitokselta. Hiekkapikasuodatus puolestaan on nimensä mukaisesti nopea suodatusmenetelmä. Vesi johdetaan hiekkasuodatinaltaan läpi, jossa biologisen ja mekaanisen prosessin avulla vedestä saadaan erotettua ylimääräinen rauta ja mangaani. Hiekkapikasuodattimia täytyy huuhdella vesi-ilmahuuhtelulla muutaman viikon välein. SANDFILTRERING. Hos en del av vattenbehandlingsanläggningarna vid Tusbyregionens vattenverk är vattnets alkalinitet och hårdhet tillräckligt höga, varvid ingen alkalisering behövs. Det som dock orsakar problem är att järn- och manganhalten i grundvattnet är för hög. Dessa kan avlägsnas enklast antingen genom långsamfiltrering eller genom snabbfiltrering med sand. Som förberedande behandling krävs oftast luftning, där det upplösta tvåvärda järnet ändras AUTOMAATION KOKONAISOSAAMISTA Meiltä saatte toimivat, varmat ja nopeat ratkaisut prosessiautomaatio- tai kaukokäyttöjärjestelmätarpeisiinne. Toteutamme järjestelmät valmiiden suunnitelmien mukaisesti tai suunnittelemme yhteistyössä asiakkaan kanssa. www.syspoint.fi till oupplöst trevärt järn. Därefter kan järn och mangan i fast form filtreras ur vattnet med hjälp av sandfiltrering. Långsamfiltrering används numera vid Tusbyregionens vattenverk endast vid vattenbehandlingsanläggningen i Jäniksenlinna, och även där endast en liten del av vattnet filtreras genom sandfilter. Långsamfiltrering är, som namnet antyder, en långsam process, dvs. vattnet filtreras mycket långsamt genom stora sandbassänger. En fördel med långsamfiltrering är att filtren inte behöver rensas så ofta. En nackdel däremot är att processen kräver stora ytor och att sandfiltren är besvärliga att rengöra. Sannolikt kommer man att överge sandfiltrering under den närmaste tiden även vid vattenbehandlingsanläggningen i Jäniksenlinna. Snabbfiltrering med sand däremot är en snabb filtreringsmetod, precis som namnet antyder. Vattnet leds genom en sandfilterbassäng, där man med hjälp av en biologisk och mekanisk process kan avlägsna överflödigt järn och mangan ur vattnet. Snabbfiltren kräver sköljning med vatten och luft med några veckors mellanrum. WELD OY Fast Weld Oy, PL 111, 50101 Mikkeli SAND FILTRATION. In some of the water treatment plants of the Tuusula region water utility the alkalinity and hardness of the water are high enough that alkalisation is not necessary. The groundwater may, however, contain too much iron and manganese. These can be removed using either slow filtration or rapid sand filtration. The water is usually pre-treated with aeration in which the iron dissolved in the water in its ferrous, or divalent, form is turned into insoluble ferric, or trivalent, iron. After that, the iron and manganese solids can be filtered from the water using sand filtration. The Jäniksenlinna water treatment plant is the only one of our treatment facilities still using slow filtration and even there, only a small proportion of the water is treated this way. As the name suggests, this is a slow process in which the water is very slowly filtered through large basins of sand. An advantage of the slow filtration process is that the filters do not need to be cleaned frequently. Considerable disadvantages, however, are that they take up a lot of space and that the sand filters are rather laborious to clean. It is likely that the slow filtration will be discontinued at the Jäniksenlinna plant in the near future as well. Rapid sand filtration is, as its name suggests, a quick filtration method. The water is conducted through a sand filtration basin where surplus iron and manganese are separated from the water by means of biological and mechanical processes. Rapid sand filters need to be rinsed every few weeks using waterair rinsing. UV-DESINFIOINTI. Vaikka Tuusulan seudun vesilaitoksen tuottama pohjavesi onkin normaalitilanteessa hygieenistä ja täyttää mikrobiologiset laatuvaatimukset, desinfioidaan vesi varmuuden vuoksi ennen jakeluverkkoon pumppaamista. Desinfiointiin ei kuitenkaan käytetä mitään kemikaalia, vaan se tehdään ultraviolettivalolla, jolloin puhutaan UVdesinfioinnista. UV-desinfioinnin teho perustuu bakteerien DNA:n tuhoamiseen, jolloin ne eivät enää pysty monistumaan. UV-desinfiointi on turvallinen keino veden desinfiointiin ja se sopii ennen kaikkea kirkkaille pohjavesille. Prosessissa veden haju eikä maku muutu lainkaan eikä siinä ole minkäänlaista yliannostuksen vaaraa. UV-desinfiointi onkin käytössä nykyään erittäin laajalti pohjavesilaitoksilla. UV-DESINFICERING. Även om grundvattnet producerat av Tusbyregionens vattenverk normalt är hygieniskt och uppfyller de mikrobiologiska kvalitetskraven, desinficeras vattnet för säkerhets skull innan det pumpas ut i distributionsnätet. Inga kemikalier används dock för desinficering utan det sker med hjälp av ultraviolett ljus och kalllas därför UV-desinficering. Effekten av Palaneen UV-lampun vaihto. Byte av en utbränd UV-lampa. Replacing a burnt-out UV lamp. UV-desinficering baserar sig på förstörelse av bakteriernas DNA, varvid de inte längre kan duplicera sig. UV-desinficering är ett säkert sätt att desinficera vatten och lämpar sig framför allt för klart grundvatten. Processen ändrar inte vattnets lukt eller smak och det finns inte heller någon risk för överdosering. UV-desinficering används numera i stor utsträckning vid grundvattenverk. UV DISINFECTION. The groundwater produced by the Tuusula region water utility is normally pure and meets all the microbiological quality requirements but, just to be on the safe side, the water is additionally disinfected before being pumped into the distribution network. No chemicals, however, are used in the disinfection process, which is carried out using ultraviolet light, hence why this method is called UV disinfection. In UV disinfection, the DNA of the bacteria are destroyed, thus preventing the bacteria from multiplying any more. The UV disinfection is a safe method for disinfecting the water and is especially suitable for clear groundwater. This process does not change the odour or taste of the water and it does not involve any risk of overdose. UV disinfection is nowadays very widely used in groundwater plants.

12 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS Veden laadun seuranta VESIJOHTOVERKKOMME VEDEN LAA- TUA seurataan monin eri tavoin. Laatuseurannan perustekijä on talousvesiasetuksen mukainen näytteenotto ja laboratorioanalysointi. Näytteet otetaan terveysvalvontaviranomaisten hyväksymän näytteenotto- ja analyysiohjelman mukaisesti. Näytteenottopisteitä ovat Päijänne-tunneli (1 kpl), vesilaitosten raakavesikaivot (41 kpl), vedenkäsittelylaitokset (11 kpl), vesitornit (8 kpl) sekä vedenkäyttökohteet eri puolilla jakeluverkkoa (17 kpl). Vesinäytteet viedään viranomaisten valvonnassa toimivaan laboratorioon Helsinkiin, josta tulokset saadaan. Analysoitavia alkuaineita tai niiden yhdisteitä on noin 30. Vuonna 2011 otettiin yli 600 näyte-erää, joista tehtiin yhteensä yli 7000 analyysiä. ALUEELLAMME JAETTAVAN VEDEN LAADUSTA LÖYTYY KOOSTE KOTISIVUILTAMME www.tsvesi.fi. Uppföljning av vattenkvalitet Monitoring water quality st.), vattentorn (8 st.) samt vattenuttag i olika delar av distributionsnätet (17 st.). Vattenproven transporteras till ett laboratorium i Helsingfors som verkar under övervakning av myndigheterna och ger provresultat. Det finns ca 30 olika grundämnen eller föreningar att analysera. År 2011 togs över 600 provpartier, varav sammanlagt över 7 000 analyser gjordes. Dessutom genomför hälsoövervakningsmyndigheterna egna kontrollbesiktningar främst för att säkerställa vattnets hygieniska kvalitet. Detta innebär slumpmässiga provtagningar i nätet särskilt om det finns misstankar om avvikande vattenkvalitet. Provtagningsmetoderna kompletteras av kvalitetsmätare i kontinuerlig drift som finns installerade vid vattenverk Täyden palvelun pumpputalo palveluksessasi! AxFlow:lta saat nyt myös vesilaitosten saneerauksen kokonaistoimituksena. Pumppuvalikoimamme sisältää kattavan valikoiman pumppuja vesihuoltolaitosten tarpeisiin. Myymme ja huollamme esimerkiksi Flowserven vesipumppuja ja Pleugerin uppopumppuja. Puhelin: 010 836 99 00 Lisäksi terveysvalvontaviranomainen suorittaa omaa tarkkailuvalvontaansa lähinnä veden hygieenisen laadun varmentamiseksi. Tämä käsittää satunnaista näytteenottoa verkostosta ja erityisesti silloin, jos on syytä epäillä poikkeavuuksia veden ladun suhteen. Näytteenottomenettelyä täydentävät vesilaitoksille ja verkostoon asennetut jatkuvatoimiset laatumittarit, joilla mitataan lähinnä veden sameutta ja/tai siinä tapahtuvia muutoksia. Ylityksen tapahtuessa vesilaitoksen päivystys saa asiasta hälytyksen, minkä seurauksena tilannetta selvitetään ja ryhdytään mahdollisesti tarvittaviin toimenpiteisiin, esim. verkoston huuhteluun. UPPFÖLJNING AV VATTENKVALITET. Vattenkvaliteten i vårt vattenledningsnät följs upp på många olika sätt. En grundläggande faktor vid kvalitetsuppföljning är provtagning och laboratorieanalyser i enlighet med förordningen om hushållsvatten. Proven tas enligt provtagningsoch analysprogrammet godkänt av hälsoövervakningsmyndigheterna. Provtagningsplatser finns i Päijännetunneln (1 st.), vattenverkets råvattenbrunnar (41 st.), vattenbehandlingsanläggningar (11 PÅ VÅR WEBBPLATS www.tsvesi.fi. FINNS EN SAMMANFATTNING OM VATTENKVALITETEN I VÅRT OMRÅDE. och nätet. Dessa mäter främst vattnets grumlighet och/eller ändringar i den. Vid gränsöverskridningar larmas vattenverkets jour, varefter situationen utreds och eventuella åtgärder vidtas, t.ex. sköljning av nätet. MONITORING WATER QUALITY. The water quality in our network is monitored in many different ways. The cornerstones of quality monitoring are sampling and laboratory analysis, as stipulated by law. Samples are taken according to a sampling and analysis programme approved by the health supervision authorities. The sampling sites include the Päijänne tunnel (1 site), the raw water wells of the water utility (41), water treatment plants (11), water towers (8) and water usage locations at various points of the distribution network (17). The water samples are taken to a certified laboratory in Helsinki, where they are analysed. There are about thirty different elements or compounds to be analysed. In 2011, more than 600 sample lots were taken and more than seven thousand analyses were made. Furthermore, the health supervision authorities carry out their own monitoring programme, mainly in order to ascertain the microbiological quality of the water. They sample the network randomly and particularly when there is any reason to doubt the water quality. The sampling method is complemented by using quality meters which continuously measure mainly the turbidity of the water and/or changes therein. When a measured value exceeds a certain threshold, the water utility personnel are alerted and corrective measures are taken; the network is flushed, for example. A SUMMARY CONCERNING THE QUALITY OF THE WATER DISTRIBUTED IN OUR REGION CAN BE FOUND ON OUR WEB SITE www.tsvesi.fi. LINING - Vastuullista vesitekniikkaa ammattilaisille jätevesilinjojen sekä laitosten teknisiin TUOTTEET Lining vesitekniikalla on kolme toisiaan täydentävää toimintasektoria: KUNNALLISTEKNIIKKA VERKOSTONHALLINTA PUMPPAAMOT Oy Lining Ab Tiilenlyöjänkuja 9, 01720 VANTAA, FINLAND tel. +358 29 006 160, fax. +358 29 006 1160

14 TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS TUUSULAN SEUDUN VESILAITOS 15 Pohjaveden suojelu MISTÄ ON KYSYMYS? Tuusulan seudun vesilaitoksen tuottama vesi tulee maaperästä. Kaivoista pumpattavan veden alkuperä on joko kyseisellä pohjavesialueella maahan imeytyvää sadevettä, tai sinne imeytettyä Päijännetunnelin vettä. Ensiarvoisen tärkeää vesilaitostoiminnallemme on maaperän puhtaus. Toistaiseksi olemme saaneet nauttia luonnonmukaisesta vedestä, jonka tuottamisessa ei ole tarvinnut käyttää ollenkaan kemikaaleja. VESILAITOS VAHTII Vesilaitoksen ydintehtäviä on pyrkiä osaltaan vaikuttamaan siihen, että pohjavesialueilla tapahtuva toiminta ei vaaranna juomavetemme laatua. Toimintatapoja tässä ovat: yleinen alueseuranta työrutiinien yhteydessä suojelusuunnitelmien laatiminen ja päivittäminen yhdessä kunnan ja ympäristönsuojeluviranomaisten kanssa lausuntojen antaminen eri tahoille mm. kaavoitukseen ja rakennuslupiin liittyen. Grundvattenskydd Groundwater protection MITEN SINÄ VOIT AUTTAA? Pohjavesialueilla esimerkillistä on, että: ilmoitat vesilaitokselle, pelastuslaitokselle tai ympäristökeskukselle havaitsemistasi epätavallisista toimista kuten romuautot, jätteet tai liikennevahingot, joissa kemikaalia tai poltto-nesteitä pääsee valumaan maahan peset autoa vain sellaisessa paikassa, joka on varustettu asianmukaisilla pesuvesien käsittelylaitteilla. tarkastat kiinteistösi viemärilaitteiden kunnon säännöllisesti jäteveden tahattoman maahan pääsyn estämiseksi huolehdit ongelmajätteiden (mm. maalit, bensiinit, öljyt, liuottimet) asianmukaisesta varastoinnista ja käsittelyyn viemisestä, etkä imeytä niitä missään tapauksessa maaperään tarkistutat lämmitysöljy- tai muun polttonestesäiliön kunnon säännöllisesti. VAD HANDLAR DET OM? Vattnet som Tusbyregionens vattenverk producerar kommer från jordmånen. Vattnet som pumpas ur brunnar härstammar antingen från regnvatten som absorberas i jorden i respektive grundvattenområde eller från vatten som absorberats ur Päijännetunneln. En ren jordmån är av yttersta vikt för vår verksamhet. Hittills har vi fått njuta av naturligt vatten, där vi inte behöver använda några kemikalier vid produktionen. VATTENVERKET ÖVERVAKAR En av kärnuppgifterna för vattenverket är att för sin del försöka påverka att aktiviteterna i grundvattenområdena inte riskerar kvaliteten på vårt dricksvatten. För detta finns följande metoder: allmän regionuppföljning i samband med arbetsrutinerna utarbetande och uppdatering av skyddsplan i samarbete med kommunen YTAN PÅ VÅRA GRUNDVATTENOMRÅDEN ÄR SAMMANLAGT CA 33 KM 2. DET ÄR CA 5 % AV DEN TOTALA YTAN PÅ DE FYRA MEDLEMSKOMMUNERNA. och miljövårdsmyndigheterna utlåtanden för olika instanser bl.a. gällande planläggning och bygglov. HUR KAN JAG HJÄLPA TILL? I grundvattenområdena kan du hjälpa till genom att: meddela vattenverket, räddningsverket eller miljöcentralen om avvikande händelser såsom bilvrak, avfall eller trafikskador, där kemikaler eller bränslen rinner i marken endast tvätta bilen på sådana platser som är utrustade med lämplig behandlingsutrustning för tvättvatten regelbundet inspektera skicket på din fastighets avloppsutrustning för att undvika att avloppsvatten oavsiktligt rinner i marken se till att problemavfall (bl.a. målarfärg, bensin, olja, lösningsmedel) lagras POHJAVESIALUEIDEMME PINTA-ALA YHTEENSÄ ON NOIN 33 KM 2. TÄMÄ ON NOIN 5 % KOKO NELJÄN JÄSENKUNNAN KOKONAISPINTA-ALASTA. ALUEEN JOHTOVERKKO PÄIJÄNNETUNNELI PÄIJÄNNETUNNELN PÄIJÄNNE TUNNEL och behandlas på rätt sätt och att de under inga omständigheter absorberas i jordmånen regelbundet inspektera skicket på eldningsoljetanken eller annan bränsletank. VESITORNI VATTENTORN WATER TOWER MITTAUSASEMA MÄTSTATION METERING STATION KÄSITTELYLAITOS BEHANDLINGSANLÄGGNING TREATMENT PLANT WHAT IS IT ABOUT? The water produced by the Tuusula region water utility is originally groundwater: it comes from the soil. The water that is pumped from the wells has its origins in rainwater which has been absorbed by the soil in the groundwater area, or it is water from the Päijänne tunnel. The purity of the soil is of utmost importance to our operations. So far we have been able to enjoy natural water with no chemicals used in its production process. OUR TOTAL GROUNDWATER AREA IS APPROXIMATELY 33 SQUARE KM. THIS IS ABOUT 5% OF THE TOTAL AREA OF THE FOUR MEMBER MUNICIPALITIES. YHDYSVESIJOHTO FÖRBINDELSELEDNING MAIN TRUNK VEDENJAKELUALUE DISTRIBUTIONSOMRÅDE (FÖR VATTEN) WATER SUPPLY ZONE WATER UTILITY AS A WATCHDOG One of the core functions of the water utility is to make sure that operations in groundwater areas do not endanger the quality of our drinking water. Ways to achieve this include: overall regional monitoring in connection with daily routines drawing up and updating protection plans together with municipal and environmental authorities providing statements for various interested parties in relation to town planning and building permits, for example. HOW YOU CAN HELP In groundwater areas you should report it immediately to the water utility, fire department, or the environmental authority if you witness a situation in which the soil is threatened with becoming contaminated by chemicals or fuels only wash your car in places where the washing water can be treated appropriately check the condition of your sewer system regularly in order to prevent accidental spillage of waste water make sure that you store and handle paint, petrol, oil, solvents and other such chemicals appropriately and never let them contaminate the soil have an expert regularly check the condition of your heating fuel or other fuel container.

Hallitsemme vesihuollon koko elinkaaren.