Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä



Samankaltaiset tiedostot
Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 125/2007 vp. Hallituksen esitys laiksi autoverolain muuttamisesta. Asia. Päätös. Valiokuntakäsittely

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

HE 170/1998 vp. Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tasavallan presidentin eläkeoikeudesta annetun lain 1 :n ja tuloverolain 87 :n muuttamisesta

SISÄLLYS. N:o Laki. autoverolain muuttamisesta. Annettu Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 2007

Vastauksena sosiaali- ja terveysministeriön esittämään lausuntopyyntöön tutkimuseettinen neuvottelukunta esittää seuraavaa:

HE 44/1997 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

Julkaistu Helsingissä 21 päivänä joulukuuta /2011 Laki. autoverolain muuttamisesta. Annettu Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 2011

Säädöskieli ja ymmärrettävyys, harmaita alueita

HE 35/2015 vp. Jäteveron tasoa korotettaisiin 55 eurosta 70 euroon tonnilta jätettä, joka toimitetaan kaatopaikalle.

HE 23/2014 vp. Esityksessä ehdotetaan autoverolakia, ajoneuvoverolakia

LAUSUNTO OM 198/43/2015

AS Automaatiotekniikan seminaarikurssi. Kevät 2008

Ohjeita rekisteröidyn yhteisömallin uudistamislomaketta varten

SISÄLLYS. N:o 756. Laki. valmisteverotuslain muuttamisesta. Annettu Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 2007

Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansaneläkeindeksistä ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

saman lain 5 :n mukaan yleisenä syyttäjänä raastuvanoikeudessa ja maistraatissa. Nimismies tai apulaisnimismies toimii kihlakunnanoikeudessa

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan päivänä tammikuuta 1993.

HE 131/2000 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Sosiaali- ja terveysvaliokunnalle

Ajankohtaista liikenteen verotuksessa. Hanne-Riikka Nalli Valtiovarainministeriö, vero-osasto

MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Vanhempi hallitussihteeri Jukka Ränkimies

Intertekstuaalisuus ja toimittajan näkökulma sanomalehden kommentissa

HE 69/2009 vp. säätää neuvontatehtävien hoidosta aiheutuvien kustannusten korvaamisesta maakunnalle.

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

direktiivin kumoaminen)

HE 38/2008 vp. Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi alkoholilain. pakkauksissa tulee vuoden 2009 alusta olla yleinen varoitus tuotteen haitallisuudesta

Päätös. Laki. työttömyysturvalain muuttamisesta

Maa- ja metsätalousministeriö PERUSMUISTIO MMM RO Kiviranta Mirja(MMM) Käsittelyvaihe ja jatkokäsittelyn aikataulu

HE 112/2015 VP - HALLITUKSEN ESITYS LAEIKSI MAATALOUSYRITTÄJIEN LOMITUSPALVELULAIN JA TURKISTUOTTAJIEN LOMITUSPAVELUISTA ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA

PERUSTUSLAKIVALIOKUNTA. ESITYSLISTA 90/2002 vp. Keskiviikko kello Nimenhuuto. 2. Päätösvaltaisuus

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Tekstilajit tietoverkossa jotain uutta, jotain vanhaa ja jotain lainattua?

Laki. Eduskunnan vastaus hallituksen esitykseen laiksi vuorotteluvapaakokeilusta muuttamisesta. sekä laeiksi eräiden tähän liittyvien

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

HE 71/2016 vp. Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Kansaneläkelaitoksesta annettua lakia.

HE 4/1998 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 217/2008 vp. kansanedustajain eläkelakia ja valtion eläkelakia. kuitenkin valita koko edustajantoimensa keslamenttivaaleissa,

Eläketurvakeskuksen asema eläkelaitosten yhteistyöelimenä

HE 49/2017 vp. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivänä lokakuuta 2017.

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 2009 N:o Laki. N:o 391

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

HE 34/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi autoverolain muuttamisesta. toimitusjohtaja Tero Kallio Autotuojat ry

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 1/2019 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 196/1997 vp. Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirldwlain muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Sosiaalialan AMK verkosto

Perjantai kello

Laki eräiden yleishyödyllisten yhteisöjen veronhuojennuksista. Katso tekijänoikeudellinen huomautus käyttöehdoissa.

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

HE 59/2015 Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 6 a :n muuttamisesta

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

HE 205/2008 vp. Esityksessä ehdotetaan perintö- ja lahjaverolakia pian. Muutosta sovellettaisiin

Tekstualisoituva julkishallinto: ilmiöitä, käytäntöjä ja suuntia

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 135/2018 vp. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehallintolain 30 :n muuttamisesta

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Kirjoittamisen voima ja kuolintodistuksen performatiivisuus

HE 126/2012 vp. ja on tarkoitettu käsiteltäväksi. muutettavaksi siten, että lakiin lisättäisiin säännös, jonka perusteella Valtiokonttori perisi

Totta kirjoitetun keskustelun dialogipartikkeli?

Julkaistu Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta /2011 Laki. julkisen hallinnon tietohallinnon ohjauksesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION TIEDONANTO RAJAT YLITTÄVÄÄ TYÖELÄKETARJONTAA KOSKEVIEN VEROESTEIDEN POISTAMISESTA KOM(2001) 214 LOPULLINEN

HE 216/2006 vp. Laissa ei ole säännöksiä ulkomailla järjestettävän lukiokoulutuksen rahoituksen määräytymisestä. 1. Nykytila

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

SAVONLINNAN KAUPUNGIN LUOTTAMUSHENKILÖIDEN PALKKIO- JA MATKUSTUSSÄÄNTÖ. Kaupunginvaltuusto hyväksynyt

Valtiovalta Suomessa kuuluu kansalle

Kertomusluonnoksesta annetut lausunnot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

HE 191/2017 vp. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi verotusmenettelystä annetun lain 14 d :n muuttamisesta

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

YKSITYISEN TERVEYDENHUOLLON YRITYKSET

HE 66/2007 vp. on tarkoitus siirtää vuoden 2008 alusta lukien arkistolaitoksen yhteyteen. Lakiin ehdotetaan tehtäväksi lisäksi tekninen muutos,

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 144/2008 vp

Fakta- ja näytenäkökulmat. Pertti Alasuutari Tampereen yliopisto

Ulkoasiainministeriö E-KIRJELMÄ UM EUR-14 Nikula Piia,Koikkalainen Anna JULKINEN. EDUSKUNTA Suuri valiokunta

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

HE 106/2013 vp. 51 euroon ja veron enimmäismäärä 140 eurosta taisiin ensimmäisen kerran vuodelta 2014

Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi)

EUROOPAN PARLAMENTTI

1998a [1997]: 16, Raevaara et al. 2001: 15]:

SISÄLLYS. N:o 510. Laki. korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain 14 :n muuttamisesta. Annettu Naantalissa 18 päivänä heinäkuuta 2008

Kielen rooli hallinnossa. Avoimen hallinnon virkamiesverkoston tapaaminen Kotuksessa Ulla Tiililä

HE 268/2006 vp. Esityksessä ehdotetaan kaupallisista tavarankuljetuksista

HE 126/2007 vp. Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi julkisesta työvoimapalvelusta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

1993 vp - HE 78 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

HE 108/2015 vp. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Suomen metsäkeskuksesta annetun lain 39 :n muuttamisesta

1994 vp - HE 28 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

HE 45/2013 vp. Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi verontilityslakia verojen kertymisjaksoa.

Nykytila vp - HE 133. Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi veronkantolain muuttamisesta ESITYKSEN P ÄÅASIALLINEN SISÅLTÖ

Transkriptio:

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä Merja Koskela Viestintätieteiden laitos Vaasan yliopisto This paper describes one textual chain and the system of intertextuality it contains. The aim of the study is to find out what texts belong to the chain, how one text leads to another and what types of intertextuality can be found between the texts forming the chain. The textual chains studied are formed around the Finnish government s proposal to change the taxation of cars (1.11.2007) and it includes texts that were produced before the proposal and texts that followed it when it proceeded towards the final decision in the parliament. The method used in the analysis is intertextual analysis. Keywords: intertekstuaalisuus, tekstilajiketju, viranomaisviestintä 1 Johdanto Intertekstuaalisuudella tarkoitetaan yleisesti tekstin suhdetta toisiin teksteihin. Käsite voidaan ymmärtää laajasti koko kieleen ja kulttuuriin liittyvänä niin, että siihen kuuluu kaikki tiettyä tekstiä ympäröivä aines, joka mahdollistaa yksittäisen tekstin ymmärtämisen. (Ks. esim. Bauman 2004; Kalliokoski 2005: 9 10.) Vaihtoehtoisesti intertekstuaalisuuden käsite voidaan rajata koskemaan vain niitä muita tekstejä, jotka ovat läsnä yksittäisessä tekstissä suorien lainausten ja viittausten kautta. Tekstien välisiä intertekstuaalisia suhteita ovat kielitieteellisestä näkökulmasta tutkineet mm. Lemke (1985; 1995), Fairclough (1992) ja Bhatia (2004). Kun organisaatiot hoitavat tehtäviään, tietyt viestintätilanteet seuraavat toisiaan ja niitä toteutetaan puhuttujen ja kirjoitettujen tekstien kautta (vrt. Fairclough 1992). Näin syntyy tekstilajiketjuja, joissa yksi teksti johtaa toiseen suoritettavan tehtävän määräämässä järjestyksessä. Tällöin voidaan myös puhua intertekstuaalisuussysteemeistä (ks. esim. Lemke 1985: 276). Systeemi muodostuu siitä, että diskurssiyhteisön käyttämät tekstit ovat tietyillä tavoilla ja tiettyjen periaatteiden mukaisesti suhteessa toisiinsa (vrt. Linell 1998: 149). Organisaatioiden luonteeseen kuuluu, että tehtävien hoitamisen tavat ovat vakiintuneita, joten voidaan olettaa, että sitä ovat myös tehtävien hoitamiseen Käännösteoria, ammattikielet ja monikielisyys. VAKKI:n julkaisut, N:o 35. Vaasa 2008, 113 126. 113

Merja Koskela käytettävät tekstilajit ja niiden väliset suhteet (ks. esim. Fairclough 1992: 130; Solin 2001; Solin 2006: 85; Koskela 2007b). Tämän artikkelin tavoitteena on kuvata yhtä kahdesta osasta koostuvaa valtionhallinnon tekstilajiketjua ja selvittää, mitä tekstejä siihen kuuluu, miten yksittäiset tekstilajit johtavat toiseen ja millä tavalla intertekstuaalisuus ilmenee tekstilajiketjussa, jos ilmenee. Näin selvitetään, minkälaiset muiden tekstien hyödyntämisen käytännöt ovat tyypillisiä tekstilajiketjun eri vaiheille (ks. Solin 2004: 273). Intertekstuaalisuuden tarkastelu keskittyy tässä tutkimuksessa ensisijaisesti tekstilajiketjun muodostavien tekstien keskinäisiin suhteisiin, vaikka intertekstuaalisuutta ilmenee luonnollisesti myös itse tekstilajiketjun ulkopuolisten tekstien kanssa. Hallinnon tekstien tyyppipiirteenä on pidetty juuri intertekstuaalisuutta. Muun muassa Heikkinen, Hiidenmaa ja Tiililä (2000: 70 109) ovat kuvanneet esityslistan intertekstuaalisuuden piirteitä ja Tiililä (2007) päätöstekstien intertekstuaalisuutta. Kuitenkaan hallinnon tekstien intertekstuaalisuussysteemien tutkimusta ei ole tehty kovin paljon, joten tämä tutkimus täyttää siltä osin tutkimuksellista aukkoa suomalaisessa tekstintutkimuksessa. 2 Aineisto ja menetelmä Tarkastelun kohteena eli esimerkkitapauksena tässä artikkelissa toimii Suomen hallituksen tekemä autoveron ja ajoneuvoveron uudistus (1.11.2007). Tutkimuksen aineisto koostuu hallituksen eduskunnalle tekemistä kahdesta esityksestä ja niitä edeltäneistä ja seuranneista teksteistä (ks. Liite 1). Kyseessä on periaatteessa kaksi erillistä tekstilajiketjua, koska kumpaakin veromuotoa koskeva laki on käsitelty erikseen, mutta käytännössä ketjut kuitenkin liittyvät niin kiinteästi toisiinsa, että niitä voidaan käsitellä yhtenä ketjuna. Ketjuihin kuuluu perustelutekstejä, esityksiä, pöytäkirjoja, keskusteluja, mietintöjä, lausuntoja, tiedotteita ja uutisia. Kaikkiaan tarkastelussa on mukana noin 30 erillisenä tekstinä pidettävää tekstikokonaisuutta. Tekstilajiketjuille on kuitenkin tyypillistä, että yksittäisiä tekstejä on hankala erottaa toisistaan ja että ketjuille on hankala 114

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä määrittää selkeää alku- ja loppupistettä. Näin tämänkin tutkimuksen aineisto on kerroksellista ja yksi nimetty teksti voi sisältää useita tekstilajeja. Tutkimusmenetelmäni on tekstilajien intertekstuaalisten piirteiden analyysi. Intertekstuaalisuutta voidaan tutkia monin eri tavoin, mutta tässä artikkelissa tarkastelen ensin sitä, minkä periaatteiden mukaan tekstilajiketjun tekstit johtavat toisiin teksteihin ja sen jälkeen sitä, minkälaisia muotoja intertekstuaalisuus saa yksittäisissä teksteissä (vrt. Tiililä 2007: 116 118). 3 Tekstilajiketjujen rakenne ja intertekstuaalisuuden piirteet Tekstilajiketjuissa kirjoitetut ja puhutut tekstit seuraavat toisiaan (vrt. Fairclough 1992). Näin sama asia esitetään uudessa kontekstissa uudella tavalla. Linell (1998: 144) käyttää tästä termiä uudelleenkontekstualisointi, jonka hän määrittelee laveasti as the dynamic transfer-and-transformation of something from one discourse/text-in-context [ ] to another. Selvitän seuraavaksi ensin auto- ja ajoneuvoveron uudistukseen liittyvän tekstilajiketjun rakennetta ja sen jälkeen intertekstuaalisuutta uudelleenkontekstualisoinnin käsitteen kautta. 3.1 Tarkasteltavien tekstilajiketjujen rakenne Tämän tutkimuksen aineistona oleva tekstilajiketju on institutionaalisesti säännelty ja sen perusrakenne pohjautuu Suomen valtion lainsäätämisjärjestykseen (ks. esim. Eduskunta 2007). Tätä lähtökohtaa voidaan pitää tarkasteltavan kahdesta osasta koostuvan tekstilajiketjun institutionaalisena perustasona. Taulukossa 1 on esitetty lain säätämiseen liittyvän tekstilajiketjun yleisen tason perusrakenne. 115

Merja Koskela Taulukko 1. Lain muuttamiseen liittyvän tekstilajiketjun yleisen tason rakenne. Tavoitetekstit (joissa todetaan tarve ja asetetaan tavoite lain muuttamiselle) Käsittelytekstit (joiden avulla asia valmistellaan ja päätetään) Päätökset ja lait (joiden avulla asia tulee virallisesti päätetyksi) Toimeenpanotekstit (joiden avulla ohjeistetaan, miten ja milloin muutos tapahtuu ja minkä viranomaisten toimintaan se vaikuttaa) Tiedotustekstit (joiden kautta viranomaiset tiedottavat asiasta medialle ja yleisölle) Uutistekstit (joiden avulla media välittää asiaan liittyvää tietoa ja kannanottoja kansalaisille) Kuten taulukosta 1 käy ilmi, lakien säätäminen ja muuttaminen saa alkunsa tavoiteteksteistä, joita voivat olla esimerkiksi hallitusohjelma, kuten tässä tapauksessa, tai esimerkiksi kansanedustajien lakialoitteet. Tämän jälkeen seuraa lain valmistelu, jossa tuotetaan useita eri tekstilajeja, samoin kuin myös asian käsittelyn ja päättämisen yhteydessä. Päätösten tekemisen jälkeen tuloksena on uusi lakiteksti, jonka jälkeen laaditaan erilaisia toimeenpanoon ja tiedottamiseen liittyviä tekstejä, joiden perusteella jälleen laaditaan uutistekstejä eri viestintävälineisiin. (Ks. esim. Eduskunta 2007.) Jokaisella rakenteen tasolla on myös institutionaalisesti määritelty, minkä viranomaisen vastuulla tekstien tuottaminen on (vrt. Fairclough 1992: 130). Lainmuutokseen liittyvälle tekstilajiketjulle on tyypillistä, että siinä puhe ja kirjoitus vuorottelevat. Tekstilajiketjuun liittyvistä puhetapahtumista tarkasteltavassa tekstilajiketjussa on mukana vain eduskunnan lähetekeskustelu, koska siitä on kirjallinen dokumentti (PTK 73/2007 vp). Valtionhallinnossa puheet kuitenkin todentuvat kirjoituksina, joten tärkeä tekstilajin ketjuuntumisen periaate on puheen ja kirjoitetun tekstin vuorottelu: käsittely etenee puheesta tekstiksi ja takaisin vakiintuneiden käytänteiden mukaan. (Vrt. Heikkinen ym. 2000: 71.) Kaiken kaikkiaan tekstilajiketjussa yksi teksti johtaa seuraavaan instituution vakiintuneiden käytänteiden tai, kuten tässä tapauksessa, lakisääteisten menettelytapojen ohjaamana. Kuviossa 1 on esitetty tarkasteltavan ketjun rakenne. 116

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä Asian vireilletulo Lähetekeskustelu Valmisteluvaihe Valiokuntakäsittely Käsittelyt I ja II Informointi -mietinnöt -suunnitelmat -strategiat -taustoitukset -hallituksen esitys -lakitekstiehdotus -perustelut -pöytäkirja -mietintö -lausunnot -päätös -laki -lain perustelut -tiedotteet -uutiset Kuvio 1. Havainnollistus tarkasteltavasta tekstilajiketjusta. Siirtyminen tekstistä toiseen voi olla merkitsemätöntä, eli kun yksi vaihe loppuu, seuraava alkaa. Näin on esimerkiksi silloin, kun keskustelu muuttuu tekstiksi ja teksti toimii seuraavan keskustelun pohjana. Toisaalta ketjun tekstistä toiseen voidaan siirtyä myös eksplisiittisen päätöksen kautta, kuten silloin, kun eduskunta lähetekeskustelun jälkeen päättää, että asia lähetetään valiokuntaan (joka laatii asiasta mietinnön) ja määrää toisen valiokunnan antamaan asiasta lausunnon (ks. esimerkki 9 alla). 3.2 Intertekstuaalisuuden ilmenemismuodot Tekstilajiketjun tekstien intertekstuaalisuus on jaettavissa eksplisiittiseen intertekstuaalisuuteen, jolloin tekstissä mainitaan toinen teksti, esimerkiksi tietyn tiedon lähteenä, ja implisiittiseen intertekstuaalisuuteen, jossa sisältö selvästi on peräisin jostakin lähteestä mutta jota ei kuitenkaan tekstissä mainita. Käsittelen seuraavaksi näitä intertekstuaalisuuden muotoja kumpaakin erikseen. Käsitteet eksplisiittinen ja implisiittinen ovat jossain määrin ongelmallisia, koska kielen näkökulmasta kaikkea, mitä tekstissä lukee, voidaan pitää eksplisiittisenä. Tässä tutkimuksessa rajaan eksplisiittisyyden tarkoittamaan vain sellaisia tapauksia, joissa muiden tekstien läsnäolo on merkitty tekstiin (esim. lähdeviittauksen avulla) ja implisiittisyyden sellaisia tapauksia, joista on tunnistettavissa toinen samaan tekstilajiketjuun kuuluva teksti, mutta lainausta ei ole merkitty tekstiin. (Vrt. Heikkinen ym. 2000: 72; Solin 2004: 271.) 117

Merja Koskela 3.2.1 Eksplisiittinen intertekstuaalisuus Eksplisiittinen intertekstuaalisuus on merkitty aineiston teksteihin eri tavoin. Aineistosta on löydettävissä seuraavia eksplisiittisen intertekstuaalisuuden muotoja: toisen tekstin mainitseminen ilman sisällön referointia toisen tekstin referointi lähteen mainiten lakiin, direktiiviin, lainkohtaan tai muuhun viranomaistekstiin viittaaminen. Yhtenä intertekstuaalisuuden muotona voidaan pitää toisen tekstin mainitsemista tekstissä ilman, että sen sisältöä erityisesti kuvataan. Mäntynen (2003: 74 76) pohtii vastaavassa tapauksessa käsitteiden referointi ja leksikaalinen viittaus välistä suhdetta. Tässä tutkimuksessa olen Mäntysen tavoin päätynyt siihen, että niitä ei kannata erottaa jyrkästi toisistaan, koska se sulkisi pois intertekstuaalisen näkökulman. Esimerkissä 1 käsittelyteksti viittaa tavoitetekstiin, ja intertekstuaalinen aines sulautuu erottamattomaksi osaksi tekstiä (vrt. Heikkinen ym. 2000: 79). Koska ennen esimerkkiä on käsitelty esityksen tavoitteet ja toimenpiteet, esimerkissä tehdään implisiittinen intertekstuaalisuus eksplisiittiseksi. (1) Esitys on myös vuonna 2005 valmistuneen kansallisen energia- ja ilmastostrategian tavoitteiden ja siinä ehdotettujen toimenpiteiden mukainen. (HE 146/2007 Ajoneuvoverolain perustelut) Tieteellisissä teksteissä ja sanomalehtiteksteissä on tutkittu lähteiden käyttöä eri menetelmien avulla, ja viittaustyyppejä on luokiteltu monin eri tavoin (ks. esim. Shore 2005: 75; Koskela 2007a). Tieteellisen tekstin omainen tekstin referointi lähteen mainiten on tekstilajiketjussa ominaista erityisesti lain perusteluille, kuten esimerkit 2 ja 3 osoittavat. (2) Tilastokeskuksen mukaan Suomen hiilidioksidipäästöjen kokonaismäärä vuonna 2005 oli noin 57 miljoonaa tonnia. (HE 146/2007 Ajoneuvoverolain perustelut) (3) Euroopan komission helmikuussa 2007 julkaisema tiedonanto (KOM(2007) 19) sisältää uuden yhteisötason strategian henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi. (HE 147/2007 Autoverolain perustelut) 118

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä Henkilölähteisiin viittaaminen on tyypillistä sanomalehtiteksteille (esimerkki 4), mutta valmistelu- tai käsittelyteksteissä sitä ei esiinny lainkaan. Myös tiedotusteksteissä henkilölähteisiin viittaaminen on erittäin harvinaista. Esimerkin 5 tiedotteen tekstissä henkilölähde on merkitty tieteellisen tekstin tapaan sulkeisiin viittauksen jälkeen ja henkilön status ja puhelinnumero sisältyvät lähdeviittaukseen. Viittauksen funktio vaikuttaakin olevan enemmän lisätietojen antajan kuin lähteen mainitseminen. Esimerkeissä 4 ja 6 esiintyy tiedotusteksteille tyypillinen institutionaalinen lähde, tässä tapauksessa hallitus. (4) Hallitus pyrkii suosimaan ympäristöystävällisyyttä ja vähäpäästöisyyttä, pääministeri Matti Vanhanen (kesk) perusteli uudistusta torstaina tiedotustilaisuudessa. (HS 1.11.2007d) (5) Voimaantulon arvioidaan ajoittuvan vuoteen 2010. (VM neuvotteleva virkamies Merja Sandell 160 33061) (Valtioneuvoston viikko 27.10. 2.11.2007, päätösreferaatti) (6) Hallitus esittää, että henkilöautoista ensirekisteröinnin yhteydessä kannettava autovero porrastettaisiin (Valtioneuvoston tiedote 109/2007) Lakiin, direktiiviin tai lainkohtaan viittaaminen on hallinnon teksteille tyypillinen intertekstuaalisuuden muoto. Heikkinen ym. (2000: 78) toteavatkin, että virkatekstien intertekstuaalisuudelle on tyypillistä juuri hallinnonsisäisyys. Esimerkeissä 7 ja 8 havaitaan, että toisiin hallinnon teksteihin voidaan viitata sekä virkkeen sisällä että sulkeissa virkkeen jälkeen. (7) Esitykseen sisältyy voimaantulosäädös, jonka mukaan ennen 2.11.2007 vireille tullut henkilöauton verotus voidaan peruuttaa eikä verovelvolliselta peritä 35 a :n 2 momentissa ja 43 :n 2 momentissa tarkoitettuja maksuja. (Tullihallitus 2007) (8) Valiokunta onkin eri yhteyksissä kiinnittänyt huomiota autokannan uudistamiseen [LiVL 14/2006 vp E 46/2006 vp, LiVL 7/2006 VNS 5/2005 vp, LiVL 15/2005 vp] (Liikenne- ja viestintävaliokunnan lausunto LiVL 14/2007 vp) Edellä käsiteltyjen selkeiden intertekstuaalisuuden muotojen lisäksi aineistossa esiintyy vielä yksi mahdollinen eksplisiittisen intertekstuaalisuuden muoto, jossa tekstiin viitataan niin, että teksti edustaa metaforisesti käsiteltävää asiaa. Tämä on tyypillistä esimerkiksi pöytäkirjatekstille kuten esimerkki 9 osoittaa. 119

Merja Koskela (9) Hallituksen esitys laiksi ajoneuvoveron muuttamisesta Lähetekeskustelu Hallituksen esitys HE 146/2007 vp Puhemies: Puhemiesneuvosto ehdottaa, että asia lähetetään valtiovarainvaliokuntaan, jolle liikenne- ja viestintävaliokunnan ja ympäristövaliokunnan on annettava asiasta lausunto 23.11.2007 mennessä. (Eduskunnan täysistunnon pöytäkirja 6.11.2007 PTK 73/2007 vp) Esimerkin 9 yhteydessä voi pohtia, onko viittauksissa hallituksen esitykseen ja lähetekeskusteluun kyse intertekstuaalisuudesta vai pelkästään kielen referentiaalisesta funktiosta. Eduskunnan pöytäkirjassa luetellaan asian käsittelyyn liittyvät edeltävät tekstit ja rakennetaan sitten eksplisiittisesti tekstilajiketjun seuraavaa vaihetta. Sen sijaan tekstien sisältöön ei puututa, joten viittauksen tehtävänä on pikemminkin mahdollistaa se, että pöytäkirjan lukija voi halutessaan palata ketjussa taaksepäin. Edellä esitetyn perusteella voi päätellä, että institutionaalisesti säädelty asian käsittelyjärjestys muovaa intertekstuaalisuuden muotoja. Valmisteluteksteille ovat tyypillisiä tieteellisen tekstin tyyppiset lähdeviittaukset ja käsittelyteksteille viittaukset muihin viranomaisteksteihin, lakeihin ja direktiiveihin. Tiedotusteksteissä vallitseva intertekstuaalisuuden muoto on institutionaalinen viittaus, johon usein liittyy käsiteltävän asiakirjan numero, mutta vain uutisteksteissä esiintyy henkilölähteitä, jotka sanovat asiasta jotakin. 3.2.2 Implisiittinen intertekstuaalisuus Yhden mahdollisen tulkinnan mukaan kaikki tietyn yhteisön diskursiiviset käytännöt muodostavat osan tekstin intertekstuaalisuutta, eli intertekstuaalisuudessa kyse on pikemminkin tekstien suhteesta abstrakteihin konventioihin kuin konkreettisten tekstien välisistä suhteista. Näin intertekstuaalisuus olisi koko tekstin taustalla vaikuttava ilmiö. Solinin (2004: 268) mukaan kaikkia tekstin intertekstuaalisia piirteitä ei koskaan olekaan mahdollista jäljittää, eli mikään analyysi ei kykene selittämään kaikkia niitä konventioita, joihin tekstin välittämä merkitys perustuu. Tämä koskee myös institutionaalisia tekstilajiketjuja, joten tässä artikkelissa rajaan tarkasteluni vain konkreettisten 120

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä tekstien välisiin suhteisiin, joita tarkastelen uudelleenkontekstualisoinnin käsitteen avulla. Uudelleenkontekstualisoinnilla tarkoitetaan sitä, miten tietty viesti muuttuu siirtyessään tietystä kontekstista toiseen (ks. Linell 1998: 144 145). Konteksti tarkoittaa toisaalta tekstin ulkopuolista maailmaa mutta myös tekstien luomaa kokonaisuutta (emt. 145). Näin diskurssit ja kontekstit edellyttävät toisiaan, eli niiden välillä on riippuvuussuhde. Intertekstuaalisuuteen liittyy toisto, mutta toisaalta eri tilanteissa asiat tavataan konventionaalisesti ilmaista erilaisin keinoin, mikä voi johtaa myös alkuperäisen tekstin erilaisiin tulkintoihin (vrt. Tannen 2006: 600 601). Esimerkiksi autoveroa koskevassa tekstiketjussa lainmuutoksen sisältö on ilmaistu tekstiketjun eri vaiheissa taulukosta 2 ilmenevin tavoin. Taulukko 2. Autoverolain uudistuksen ydin ilmaistuna tekstilajiketjun eri osissa. Muutoksen sisällön kuvaus.. henkilöautojen autoveroprosentin suuruus porrastettaisiin lineaarisesti auton ominaishiilidioksidipäästöjen perusteella. henkilöautojen autoveroprosentin suuruus porrastetaan lineaarisesti auton polttoaineen ominaiskulutusta vastaavien hiilidioksidipäästöjen perusteella. henkilöautoista ensirekisteröinnin yhteydessä kannettava autovero porrastettaisiin auton polttoaineen ominaiskulutusta vastaavien hiilidioksidipäästöjen perusteella. henkilöautoista ensirekisteröinnin yhteydessä suoritettavan autoveron suuruus porrastettaisiin auton polttoaineen ominaiskulutusta vastaavien hiilidioksidipäästöjen perusteella. tarkoitus uudistaa autoverotusta, hankintaverotusta, siten, että hiilidioksidipäästöt ratkaisevat verotuksen tason. henkilöautojen autoveroprosentin suuruus porrastettaisiin lineaarisesti auton hiilidioksidipäästöjen mukaan. Hallitus on antanut esitykset sekä autoverolain että ajoneuvoverolain muuttamiseksi siten, että ne perustuisivat auton ominaishiilidioksidipäästöön. Hallitus esittää, että henkilöautoista ensirekisteröinnin yhteydessä kannettava autovero porrastetaan auton polttoaineen kulutusta vastaavien hiilidioksidipäästöjen perusteella. Uuden auton oston yhteydessä maksettava vero muuttuu ensi vuoden alusta päästöperusteiseksi. Autoverotus on muuttumassa päästöpohjaiseksi. Uuden autoveron määrä riippuu hiilidioksidipäästöjen määrästä. Lähde HE 147/2007 vp Valtioneuvoston viikko, päätösreferaatti 2.11.2007 Valtioneuvoston 109/2007 Valtioneuvoston 109/2007, Liite 1 tiedote tiedote Valtiovarainministeri J. Katainen, eduskunnan lähetekeskustelu Verohallinto 2007 Ajoneuvohallintokeskus 2007 Tullihallitus 2007 HS 1.11.2007d HS 1.11.2007b HS 17.11.2007c 121

Merja Koskela Kuten taulukosta 2 havaitaan tekstilajiketjun eri vaiheissa toistuvat samat muotoilut ja samat sanamuodot (vrt. Tiililä 2007: 127 128). Käsittelytekstien välillä ei juuri ole havaittavissa uudelleenkontekstualisointia, koska periaatteessa käsittelyn konteksti säilyy koko päätöksenteon ajan samana, valtionhallinnon kontekstina. Myöskään käsittely- ja päätösteksteistä valtion viranomaisten tiedotteisiin siirryttäessä ei ole havaittavissa uudelleenkontekstualisointia. Alkuperäisten käsittelytekstien muotoilut siirretään viranomaistiedotteisiin lähes sellaisinaan. Tästä voidaan päätellä, että viranomaistiedotteet edustavat hallinnon kirjallista diskurssia, ja niissä on mukana lakiteksteille ominainen pyrkimys täsmällisyyteen. Sen sijaan eduskunnan lähetekeskustelu edustaa erilaista kontekstia ja diskurssin muotoa: kyseessä on suullinen esitys, jossa asia ilmaistaan yksinkertaisemmin ( uudistaa autoverotusta siten, että hiilidioksidipäästöt ratkaisevat verotuksen tason). Samoin sanomalehtiteksti edustaa uutta kontekstia, joka muotoilee asian uudella tavalla (vero muuttuu päästöperusteiseksi/päästöpohjaiseksi). Tarkastelemani aineiston perusteella voidaan päätellä, että uudelleenkontekstualisointia ei juuri tapahdu tekstilajiketjun sisällä silloin, kun se pysyy viranomaisviestinnän kontekstissa. Vaikka sanamuotojen täsmällisyyden aste vaihteleekin ketjussa jonkin verran, itse muotoilu on perusrakenteeltaan kuitenkin yleensä sama. Sen sijaan puhuttu kieli, tässä aineistossa eduskunnan lähetekeskustelu, edustaa erilaista kontekstia, jossa asia muotoillaan toisin. Sama tapahtuu myös siirryttäessä sanomalehtidiskurssiin. Sanonnan täsmällisyys vähenee ja asia muotoillaan maallikolle ymmärrettävämpään muotoon. Samalla muutos mahdollistaa myös uudelleenkontekstualisointiin liittyvät toisenlaiset tulkinnat. 4 Päätäntö Vaikka suomalaisia viranomaistekstejä on tutkittu melko paljon, intertekstuaalisuuteen liittyvää tutkimusta on kuitenkin vähän. Tämän artikkelin analyysi tukee Heikkisen ym. (2000) saamia tuloksia suomalaisen viranomaistekstin intertekstuaalisuuden luonteesta. Valtionhallinnon tekstien muodostamat tekstilajiketjut ovat ytimeltään 122

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä institutionaalisten sääntöjen ohjaamia. Tekstilajiketjut ovatkin tyypillisiä juuri instituutioille, koska niissä hoidetaan tarkasti määrättyjä sosiaalisia tehtäviä toistuvasti tietynlaisten tekstien avulla. Yllätyksellisiä tekstilajiketjuja instituutioista tuskin löytyy, koska jopa tekstistä toiseen siirtymisen tavoista on määrätty instituution käytännöissä ja lainsäädännössä. Kuitenkin institutionaalisen tekstilajiketjun ydintä edeltää sellaisten tavoitetekstien joukko, jossa asiaa valmistellaan mutta joka ei ole yhtä tiukasti säädelty. Samoin sitä seuraa vähemmän säädeltyjen tekstien joukko. Itse tekstilajiketjun ytimessä siirtyminen tekstistä toiseen tapahtuu suullisen ja kirjallisen esityksen vuoropuheluna. Kirjallinen esitys toimii seuraavan vaiheen suullisen käsittelyn pohjana, ja suullisen käsittelyn pohjalta laadittu kirjallinen esitys johtaa taas seuraavaan suulliseen käsittelyyn, kunnes asia on viety institutionaalisessa mielessä päätökseensä. Tekstilajiketjun ydin päättyy tiedotusteksteihin, joista ketju jatkuu julkiseen keskusteluun ja mediateksteihin, joita taas ohjaavat omat, hallinnon käytännöistä poikkeavat käytäntönsä. Valtionhallinnon teksteille on tyypillistä vahva intertekstuaalisuus. Tämän tutkimuksen tulosten perusteella näyttää siltä, että tekstilajiketjun eri vaiheissa intertekstuaalisuuden muodot vaihtelevat säännönmukaisesti. Valmisteluteksteille on tyypillistä tieteellisen tekstin omainen lähdeviitteiden käyttö, kun taas käsittelyteksteissä käytetään viittauksia lakeihin ja direktiiveihin sekä merkitsemätöntä lainaamista, erityisesti toistoa. Tiedotusteksteissä käytetään institutionaalisia viittauksia, joissa mainitaan asiakirjan numero, mutta henkilölähteisiin viittaamista ei tapahdu valtionhallinnon sisällä. Sen sijaan se on erittäin tyypillistä sanomalehtiteksteille, joissa raportoidaan valtionhallinnon päätöksistä. Valtionhallinnon teksteissä keskeisiä intertekstuaalisuuden muotoja ovat toisto ja muunneltu toisto. Uudelleenkontekstualisoinnin käsitteen kautta tarkasteltuna tutkimus osoittaa, että valtionhallinnon kontekstin sisällä uudelleenkontekstualisointi on vahvinta suullisen ja kirjallisen esityksen välillä. Kirjallisesta käsittelystä ja päätöksistä muotoilut siirtyvät myös tiedotteisiin lähes sellaisinaan. Selkeimmin uudelleenkontekstualisointia tapahtuu vasta tekstilajiketjun edetessä tiedotusteksteistä mediateksteihin. Jotta uudelleenkontekstualisointia voi tapahtua, täytyy siis siirtyä valtionhallinnon 123

Merja Koskela ulkopuolelle eli mediaan. Voidaan kuitenkin kysyä, eikö tiedotusvaiheessa olisi aiheellista myös viranomaisten pyrkiä laatimaan sanomansa enemmän vastaanottajan kuin lähettäjän ehdoilla. Ainakaan tässä tutkimuksessa tarkastellussa tapauksessa näin ei kuitenkaan tapahtunut, vaikka siihen varmasti pyrkimystä onkin. Esteeksi kuitenkin muodostuu tarkkuuden ja oikeellisuuden vaatimus. Uudelleenkontekstualisoinnin yhteydessä uudet tulkinnat ovat väistämättömiä, ja näyttääkin siltä, ettei valtionhallinto ole valmis ottamaan niistä vastuuta. Tämän tutkimuksen tulokset eivät ole uusia tai yllättäviä. Ne osoittavat jälleen kerran, että valtionhallinnon tekstilajiketjut ovat monimutkaisia intertekstuaalisuussysteemejä, joilla on omat lainalaisuutensa. Intertekstuaalisuuden tutkimus ei ole helppoa, koska tarkastelun näkökulma täytyy rajata varsin tiukasti, jotta tutkimus olisi käytännössä mahdollista toteuttaa. Tässä tutkimuksessa on pitäydytty kielen tasolla esiintyvään intertekstuaalisuuteen ja jätetty abstraktit käytänteet tarkastelun ulkopuolelle. Kuitenkin esimerkiksi sellainen intertekstuaalisuustutkimus, jossa pohdittaisiin lakitekstin käytänteiden vaikutusta viranomaisteksteihin, olisi tervetullutta, koska se auttaisi ymmärtämään, miksi viranomaistekstit ovat sellaisia kuin ovat. Samoin hyvin kiinnostava tutkimusaihe on suullisen ja kirjallisen tekstin vuorottelun tutkimus, jossa keskityttäisiin näiden kahden modaliteetin välisen uudelleenkontekstualisoinnin muotoihin viranomaisviestinnässä. Lähteet Bauman, R. (2004). A World of Others Words. Malden, Oxford, Carlton: Blackwell Publishing. Bhatia, V. K. (2004). Worlds of Written Discourse. A Genre-Based View. London, New York: Continuum. Eduskunta (2007). Eduskuntatyö [online]. [siteerattu 15.12.2007]. Saatavana: http://web.eduskunta.fi/resource.phx/eduskunta/ eduskuntatyo/ lainsaadanto/esittely.htx Fairclough, N. (1992). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press. Heikkinen, V., P. Hiidenmaa & U. Tiililä (2000). Teksti työnä, virka kielenä. Helsinki: Gaudeamus. Kalliokoski, J. (2005). Referointi ja moniäänisyys kielenkäytön ilmiönä. Teoksessa: Referointi ja moniäänisyys, 9 42. Toim. M. Haakana & J. Kalliokoski. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Koskela, M. (2007a). Functions of References in Philosophical Research Articles. Teoksessa: Evidence based LSP. Linguistic Insights. Studies in Language and Communication 47, 195 209. Eds. K. Ahmad & M. Rogers. Bern etc.: Peter Lang. Koskela, M. (2007b). Tekstilajit tietoverkossa jotain uutta, jotain vanhaa ja jotain lainattua. Teoksessa: Vakki-symposiumi XXVII. Erikoiskielet ja käännösteoria, 134 145. Vaasa. 124

Valtionhallinnon tekstilajiketjujen intertekstuaalisuuden piirteitä Lemke, J. (1985). Ideology, intertextuality and the notion of register. Teoksessa: Systemic Perspectives on Discourse, 275 294. Toim. J. D. Benson & W. S. Greaves. Norwood: Ablex. Lemke, J. (1995). Textual Politics. Discourse and Social Dynamics. London: Taylor & Francis. Linell, P. (1998). Discourses across boundaries: On recontextualizations and the blending of voices in professional discourse. Text 18(2), 143 157. Mäntynen, A (2003). Miten kielestä kerrotaan. Kielijuttujen retoriikkaa. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Shore, S. (2005). Referoinnista projektioon ja metarepresentaatioon. Teoksessa: Referointi ja moniäänisyys, 44 82. Toim. M. Haakana & J. Kalliokoski. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Solin, A. (2001). Tracing Texts Intertextuality in Environmental Discourse. PIC Monographs. Helsinki: Department of English, University of Helsinki. Solin, A. (2004). Intertextuality as mediation: On the analysis of intertextual relations in public discourse. Text 24(2), 267 296. Solin, A. (2006). Genre ja intertekstuaalisuus. Teoksessa: Genre tekstilaji, 72 95. Toim. A. Mäntynen, S. Shore & A. Solin. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Tannen, D. (2006). Intertextuality in interaction: Reframing family arguments in public and private. Text & Talk 26 4/5, 597 617. Tiililä, U. (2007). Tekstit viraston työssä. Tutkimus etuuspäätösten kielestä ja kontekstista. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Liite 1 Aineisto (tekstilajiketjun etenemisen mukaisessa järjestyksessä) Direktiivi 80/1268/ETY Direktiivi 1999/100/EY Valtioneuvosto (2005). Valtioneuvoston selonteko eduskunnalle 24. päivänä marraskuuta 2005 [online]. [siteerattu 26.11.2007]. Saatavana: http://www.tem.fi/files/15789/strategia_211105_.pdf. Valtioneuvosto (2007). Pääministeri Matti Vanhasen II hallituksen ohjelma 19.4.2007 [online]. [siteerattu 26.11.2007]. Saatavana: http://www.valtioneuvosto.fi/hallitus/hallitusohjelma/fi.jsp. HE 146/2007. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi ajoneuvoverolain muuttamisesta. HE 147/2007. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi autoverolain muuttamisesta. PTK 73/2007 vp. PTK 95/2007 vp VaVM 24/2007 vp LiVL 15/2007 vp YmVL 13/2007 vp EV 130/2007 vp HE 147/2007 vp VaVM 23/2007 vp LiVL 14/2007 vp YmVL 14/2007 vp EV125/2007 vp Säädöskokoelma (Finlex): 1292/2007 VaVM 24/2007 vp LiVL 15/2007 vp YmVL 13/2007 vp EV130/2007 vp Säädöskokoelma (Finlex): 1311/2007 Valtioneuvoston viikko 27.10. 2.11.2007. Päätösreferaatti Valtioneuvoston tiedote 109/2007. Henkilöautojen autovero ja vuotuinen ajoneuvovero uudistetaan hiilidioksidipäästöihin perustuvaksi. Liite 1: Autoverolaki muuttuu: Henkilöautojen hankintavero porrastetaan hiilidioksidipäästöjen perusteella 125

Merja Koskela Liite 2: Vuotuinen ajoneuvoverolaki porrastetaan henkilöauton hiilidioksidipäästöjen perusteella. Verohallinto (2007). Autoetu ja autoveron alennus [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Verohallinnon uutisarkisto. Saatavana: http://www.vero.fi. Ajoneuvohallintokeskus (2007). Henkilöautojen autovero ja ajoneuvovero CO2-perusteiseksi (1.11.2007) [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Saatavana: http://www.ake.fi. Tullihallitus (2007). Autoverolakiin muutos henkilöautojen autovero porrastetaan hiilidioksidipäästöjen perusteella [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Saatavana: http://www.tulli.fi. HS 1.11.2007a: Autoveron uudistus paljastetaan tänään. (Uutinen.) [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Saatavana: http://www.hs.fi. HS 1.11.2007b: Hallitus lunasti lupauksensa. (Näkökulma) [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Saatavana: http://www.hs.fi. HS 17.11.2007c: Hyväksyykö uusi autovero katteettomia päästölukemia? [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Saatavana: http://www.hs.fi. HS 1.11.2007d: Uudet autot halpenevat jopa tuhansia euroja ensi vuonna. (Uutinen.) [online]. [siteerattu 14.12.2007]. Saatavana: http://www.hs.fi. 126