Istutettaviin kuuloratkaisuihin. Oticon Medical Streamer. Käyttöohjeet

Samankaltaiset tiedostot
Ota kaikki irti Oticon-kuulokojeistasi

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

HS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot

JABRA move Wireless. Käyttöopas. jabra.com/movewireless

Ponto Oticon Medicalin luuankkuroitu kuulojärjestelmä. Käyttöohje. Ponto Pro Power

Laajenna kuuntelualuettasi

Nokia Bluetooth-HF BH-601 Käyttöohje

Käyttöohje BTE

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W /1

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

HP Roar Plus -kaiutin. Muut ominaisuudet

Käyttöohje. Wireless

Ponto Pro ja Ponto. Käyttöohje

JABRA MOVE WIRELESS. KäyttöOpas. jabra.com/movewireless

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

SoundGate. Bernafon SoundGate. Näppäinlukko. Äänenvoimakkuuden ja ohjelman vaihtaminen. Puhelu. Musiikki/audio-painike. Bluetooth -painike

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

Plantronics M70. -M90 sarja. Käyttöopas

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa SHB4000. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

SmashBass. Langattomat kuulokkeet

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

COMET TRUE WIRELESS NAPPIKUULOKKEET

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet

Asennus- ja liitäntäohjeet

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1

GN Hearing - sovellus - käyttöohje

Nokia Bluetooth Headset BH /1

BackBeat FIT sarja. Käyttöopas

TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, :57 PM. Koukku ( V, 50 Hz) (KX-TG7202/KX-TG7203/KX-TG7222) Koukut

BTS-31 Bluetooth-kaiutin Lyhyt käyttöohje

Käyttöohje. Streamer Pro 1.3A

Scala Rider Q2 CARDO. Sisällysluettelo

Nokia Bluetooth-HF BH-900 Käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

Touch Memo -laitteen käyttöopas

Bluetooth-kaiutin KÄYTTÄJÄN OPAS BTL-60

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Nokia Display Headset (HS-6) -laitteen käyttöohje painos

DENVER BPB-100C. Käyttöohje

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth Selfie -tuki

Käyttöohje. Puhelinsovitin 2.0

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS

Kommunikaattori. K ä yttöohje. Maahantuoja: KL Support Oy Nuijamiestentie 5 A 4 Puh. (09)

SOUNDGATE. Yhteydessä maailmaan SoundGaten avulla

Nokia Bluetooth-HF BH /2

KÄYTTÖOHJE. minimedia

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE SLIM

Echo Radiolink. Langaton FM kuuntelulaite

ReSound-sovellukset - käyttöohje

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje

KÄYTTÖOPAS Plantronics VoYaGEr 510-UsB BLUETOOTH -kuulokejärjestelmä 0 0 0

BackBeat FIT sarja. Käyttöopas

Nokia autosarja CK /1

Quha Zono. Käyttöohje

Nokia Bluetooth-HF BH-703 Käyttöohje painos / FI

Nokia Bluetooth HF BH /2

Suomenkielinen käyttöopas

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Bluesia. Lue myös sen laitteen ohjeet, jonka kanssa aiot käyttää Bluesia ennekuin yhdistät laitteet.

Bluetooth Fitness Armband

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.

TWE-50 TWS langattomat nappikuulokkeet

kytkemisestä päälle (eikä 30 sekunnin kuluessa, jolloin se etsii GSMsignaalia).

Turvapuhelin GMED-2G. Pikaopas Helpmeans. Greenmoore Oy, Ver. 1.0

Pakkauksen sisältö. 1. Unimouse 2. Käyttöopas. Unimouse Wired

Bluetooth Hands Free -laite Bluetooth-matkapuhelimille. 2 vuoden takuu

KÄYTTÖOHJE ReSound Unite TM Minimikrofoni

Tämä Parrot Minikit + käyttöohje on tehty helpottamaan laitteesi käyttöönottoa. Lisää tietoa laitteesta ja sen käytöstä löytyy

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

Jos sinulla on kysyttävää 10. Vastaanotin toimi.

Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje painos

Profset Pro10 -käyttöopas

Motorola Phone Tools. Pikaopas

MYJACK LANGATON AUX-IN-MUUNNIN KÄYTTÖOPAS

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE

PIKAOPAS (VER 1.0) TARKISTA OHJELMISTOPÄIVITYKSET OSOITTEESTA

Käyttöohje. Tasapainolauta

TAQ FINNISH / SUOMI

MIAMI LANGATON KAIUTIN KÄYTTÖOPAS

Nokia Display Headset HS-69 Käyttöopas painos, FI

Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje ennen käyttöönottoa

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h

Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W

SUOMI SU-1. Johdanto. Sisältö. Pakkauksen sisältö. Yleistä tietoa. Yleistä tietoa Varoituksia...2 Hallintapainikkeet ja merkkivalot...

1. Median käyttö Median toiminnot 3 Median käyttö ja lataaminen 4 Median virran katkaisu ja kytkeminen 5

Radio R 4.0 IntelliLink Usein kysytyt kysymykset

Nokia Bluetooth-HF BH-602-käyttöohje

WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET

OPI LISÄÄ. ML18 ja ML20 Bluetooth -kevytkuuloke

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

HP:n UC-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Transkriptio:

Istutettaviin kuuloratkaisuihin Oticon Medical Streamer Käyttöohjeet

Kiitos Kiitos, että valitsitte tuotteemme. Tukeaksemme pyrkimyksiänne olemme kiinnittäneet paljon huomiota sen varmistamiseen, että uusi Oticon Medical Streamer on korkealaatuinen ja on helppo käyttää ja huoltaa. Oticon Medical Streamer on suunniteltu erityisesti tiettyjä Oticon Medicalin langattomia ääniprosessoreja varten. Oticon Medical Streamer liittää kuulokojeen langattomasti eri äänilähteisiin ja välittää äänen suoraan kuulokojeeseen, jolloin se toimii kuten langattomat kuulokkeet. Voitte käyttää Oticon Medical Streameria riippumatta siitä, onko teillä yksi vai kaksi langatonta ääniprosessoria. Suosittelemme, että luette tämän oppaan huolellisesti ennen kuin alatte käyttää laitetta, jotta saatte parhaan mahdollisen hyödyn Oticon Medical Streameristanne. Oppaassa kuvataan useimmin käytetyt toiminnot, jotka on tärkeää ymmärtää ennen kuin alatte käyttää Oticon Medical Streameria. Kehotamme myös lukemaan "Aloitusoppaan", joka sisältyy pakkaukseen. Löydätte opastavia videoita sekä tukiosion osoitteesta www.oticonmedical.com/connectline. Jos teillä on kysyttävää Oticon Medical Streamerin käytöstä tai huollosta, ottakaa yhteyttä kuulonhuollon ammattilaiseen. * Katsokaa Oticon Medical Streamerin kanssa yhteensopivat ääniprosessorit osoitteesta www.oticonmedical.com/oticonmedicalstreamer.

Käyttötarkoitus Oticon Medical Streamer on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä langattomien ääniprosessorien kanssa. Oticon Medical Streamer on ääniprosessorin ja muiden laitteiden kuten matkapuhelinten välinen tietoliikenneliitäntä. Oticon Streamer voidaan liittää valikoimaan ulkoisia laitteita (lisälaitteita), jotta käyttäjä voisi kuulla paremmin TV:n tai kommunikoida Bluetooth-yhteensopivien laitteiden, esim. matkapuhelimen avulla. Oticon Medical Streameria voidaan myös käyttää kaukosäätimenä säädettäessä kuulokojeen äänenvoimakkuutta tai vaihdettaessa sen ohjelmaa. Katsokaa Oticon Medical Streamerin kanssa yhteensopivat ääniprosessorit osoitteesta www.oticonmedical.com/oticonmedicalstreamer. Made for ipod, Made for iphone ja Made for ipad tarkoittavat, että elektroniikkalaite on suunniteltu erityisesti ipodiin, iphoneen tai ipadiin liittämistä varten ja se on sertifioitu noudattamaan Applen toimintastandardeja. Apple ei vastaa tämän laitteen toiminnasta, eikä siitä että se noudattaa turvallisuus- ja lainmukaisia standardeja. Ota huomioon, että tämän lisälaitteen käyttäminen ipodin, iphonen tai ipadin kanssa voi vaikuttaa langattomiin toimintoihin. Apple, Apple-logo, iphone, ipad ja ipod touch ovat Apple Inc:n USA:ssa ja muissa maissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. App Store on Apple Inc. yhtiön palvelumerkki. Android ja Google Play ovat Google Inc:n tavaramerkkejä. Android-robotti on kopioitu tai muokattu Googlen luomasta ja jakamasta alkuperäistyöstä. Sen käyttö on Creative Commons 3.0 -lisenssin mukaista. TÄRKEÄ HUOMAUTUS Tutustukaa koko tämän ohjeen sisältöön ennen kuin alatte käyttää Oticon Medical Streameria. Se sisältää ohjeita ja tärkeitä neuvoja Oticon Medical Streamerin ja paristojen käytöstä ja käsittelystä.

Sisältö Pakkauksen sisältö 9 Laitteen osat 11 Varoitukset 12 Perustoiminnot ensimmäinen käyttökerta Avoin tai linkitetty Oticon Medical Streamer 17 Oticon Medical Streamerin käyttäminen kaulasilmukan kanssa 18 Oticon Medical Streamerin käyttäminen ilman kaulasilmukkaa 20 Oticon Medical Streamerin kytkeminen päälle ja pois päältä 22 Oticon Medical Streamerin lataaminen 24 Akun merkkivalo 26 Ääniprosessorin kaukosäädin 30 Oticon Medical Streamerin pariliitäntä matkapuhelimeen tai muuhun laitteeseen 32 Pariliitännän poistaminen 34 Perustoiminnot Yhdistettävyys/streaming 36 Ympäristön äänien kytkeminen pois/päälle äänen suoratoiston aikana 37 Matkapuhelin 39 ConnectLine puhelinratkaisu 46 ConnectLine mikrofoni 48 ConnectLine TV-sovitin 50 Toissijaiset toiminnot ConnectLine App 52 Yhdistettävyys/streaming 53 Musiikki-/audio- kaapelilla 54 Kuulokkeen johto 56 Musiikki/audio langattomasti 58 Tietokonekuulokkeet langaton 60 Induktiokela (sisäänrakennettu) 62 FM-vastaanotin (valinnainen) 64

Lisätietoja Kuumuuden, kosteuden ja kemikaalien välttäminen 66 Puhdistus ja huolto 67 Lisävarusteet ja varaosat 68 Tekniset tiedot 71 Pakkauksen sisältö Oticon Medical Streamer mitä laatikossa on Oticon Medical Streamerin laatikossa on seuraavat asiat: Index 74 Oticon Medical Streamer Laatikko 1 Kaulasilmukka keskipitkä (sivu 18) Laatikko 4 Kaulasilmukka pitkä (sivu 18) Laturi (sivu 24) Suojus (sivu 68) 9

Laatikko 2 USB-latauskaapeli (sivu 24) Laitteen osat Virtapainike päällä/ pois päältä Kaulasilmukka (sivu 18) Kaulasilmukka kiinni/irti 3,5 mm stereokaapeli MP3-musiikille (sivu 54) Käyttömateriaali: Tämä opas (käyttöohjeet) Aloitusopas Päällä/pois päältä -merkkivalo Pariliitäntä Paristo Mikrofoniliitos Puhelin Tilan (sivut 39 & 46) merkkivalo Voimakkuussäädin (ylös/alas) (sivu 30) Mikrofoni (sivu 48) 3.5 mm kuulokkeen Y-johto tietokonetta varten (sivu 56) Virtalähde FM-vastaanotin Miniliitin TV (sivu 50) AUX-valitsin (sivu 53) 10 11

Varoitukset Varoitukset Tutustukaa huolellisesti seuraaviin yleisiin varoituksiin ja koko tämän ohjeen sisältöön ennen kuin ryhdytte käyttämään Oticon Medical Streameria. Ulkoisiin laitteisiin liitettävät tuotteet Oticon Medical Streamerin käytön turvallisuus aux-kaapelia käytettäessä riippuu ulkoisesta signaalilähteestä. Kun syöttökaapeli liitetään verkkovirtakäyttöiseen laitteeseen, laitteen tulee olla standardien IEC-60065, IEC-60950, IEC-60601 tai vastaavan turvallisuusstandardin mukainen. Paristojen lataamisen turvallisuus USB-liitäntää käytettäessä riippuu ainoastaan ulkoisesta laitteesta. Kun USB-liitin liitetään verkkovirtakäyttöiseen laitteeseen, laitteen tulee olla UL-hyväksytty tai standardien IEC-60065, IEC-60950, IEC-60601 tai vastaavan turvallisuusstandardin mukainen. Räjähdysaineet Paristo voi räjähtää ja aiheuttaa vakavaa vahinkoa. Älkää koskaan altistako Oticon Medical Streameria kovalle kuumuudelle laittamalla sitä uuniin tai mikroaaltouuniin, polttako sitä tai jättäkö sitä auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon. Tukehtumisvaara Oticon Medical Streamer ei ole lelu, ja siksi se tulee pitää pois lasten ja muiden sellaisten henkilöiden ulottuvilta, jotka voivat nielaista sen osia tai muuten aiheuttaa itselleen vahinkoa. Erityistä huomiota tulee kiinnittää pieniin osiin, jotta lapset eivät niele niitä ja tukehdu. Jos laitteen osa on nielty, hakeutukaa lääkäriin välittömästi. Häiriöt ja implantoitavat laitteet Oticon Medical Streamer on suunniteltu tiukimpien kansainvälisten sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien standardien mukaiseksi. Siitä huolimatta Oticon Medical Streamer voi aiheuttaa häiriöitä muihin lääkinnällisiin laitteisiin kuten defibrillaattoreihin ja sydämentahdistimiin. Kysykää implantoitavan laitteenne valmistajalta lisää häiriöriskistä. Irrottakaa Oticon Medical Streamer, jos epäilette häiriötä. Älkää käyttäkö Oticon Medical Streameria ja ottakaa yhteyttä asiantuntijaan. Häiriöitä voivat aiheuttaa myös voimajohdon häiriöt, lentokenttien metallinpaljastimet, muiden lääkinnällisten laitteiden sähkömagneettiset kentät, radiosignaalit ja staattisen sähkön purkaukset. 12 13

Varoitukset Varoitukset Kaulasilmukan käyttö Jos kaulasilmukka jää vahingossa kiinni johonkin, kun käyttäjällä on se kaulassaan, kaulasilmukka on suunniteltu katkeamaan automaattisesti. Älkää sen vuoksi koskaan yrittäkö lyhentää tai muokata kaulasilmukkaa epäasianmukaisella tavalla. Alle 11 kg:n painoiset lapset eivät saa käyttää kaulasilmukkaa. Käyttö autossa Oticon Medical Streamerin käyttö matkapuhelimen kanssa ajon aikana voi viedä huomion pois ajamisesta. Jos ajo-olosuhteet tai liikennelait niin vaativat, pysäyttäkää auto ennen kuin vastaatte puheluihin. Käyttö lentokoneessa Oticon Medical Streameria ei tule käyttää lentokoneessa, ellei lentohenkilökunta nimenomaan salli sitä. Pariston vaihto Älkää yrittäkö avata paristokoteloa, sillä se voi vahingoittaa paristoa. Huoltotakuu mitätöityy, jos paristokotelossa on murtamisen merkkejä. Yhteensopivuus matkapuhelinten kanssa Osoitteesta www.oticonmedical.com/connectline löydätte luettelon matkapuhelimista, jotka Oticon on testannut ja joiden on todettu täyttävän ConnectLine-yhteensopivuuden minimivaatimukset testaushetkellä. Oticon Medical ei kuitenkaan vastaa yleisestä yhteensopivuudesta. Erityisesti, Oticon Medical ei vastaa yhteensopimattomuudesta, joka johtuu tulevista matkapuhelinten päivityksistä, tai yhteensopimattomuustapauksista, joita testit eivät kattaneet tai joita ei havaittu testeissä. Oticon Medical ei ota taloudellista vastuuta sellaisten matkapuhelinten hankinnasta, jotka eivät toimi odotetusti. Ennen uuden matkapuhelimen ostamista on suositeltavaa tutustua yllä mainittuun luetteloon. 14 15

Perustoiminnot ensimmäinen käyttökerta Avoin tai linkitetty Oticon Medical Streamer Oticon Medical Streamer Streamer voi olla joko avoin tai linkitetty erityisesti ääniprosessoriinne. Jos se on avoin, sitä voivat käyttää kaikki tietyt langattomat ääniprosessorit. Silloin, jos kuulonhuollon ammattilainen on linkittänyt Oticon Medical Streamerinne ja ääniprosessorinne, Oticon Medical Streamer on vain ääniprosessorinne käytössä. Huomioikaa, että jos Oticon Medical Streamerinne on avoin ja olette noin 1 metrin etäisyydellä toisen henkilön langattomasta ääniprosessorista, tämä kuulokoje voi myös käyttää Oticon Medical Streameriänne. Tämä toinen henkilö voi mahdollisesti myös kuunnella TV-ääntänne, matkapuhelintanne jne. riippuen siitä, mitä kuuntelette kyseisellä hetkellä. Jos haluatte linkittää Oticon Medical Streamerinne niin, että se toimii vain oman kuulokojeenne kanssa, ottakaa yhteyttä kuulonhuollon ammattilaiseen. * Katsokaa Oticon Medical Streamerin kanssa yhteensopivat ääniprosessorit osoitteesta www.oticonmedical.com/oticonmedicalstreamer. 17

Oticon Medical Streamerin käyttäminen kaulasilmukan kanssa Kaulasilmukka on oleellinen osa Oticon Medical Streamerin elektronista järjestelmää. Se toimii antennina, joka välittää ääntä ääniprosessoriin. Parhaan mahdollisen äänen ja pisimmän mahdollisen streaming-ajan saavuttamiseksi Oticon Medical Streameria tulee aina käyttää laitteen mukana toimitetun kaulasilmukan kanssa. Pakkaukseen sisältyy kaksi kaulasilmukkaa, pitkä ja keskipitkä. Kaulasilmukan kiinnittäminen Kaulasilmukka napsautetaan kiinni Oticon Medical Streamerin päällä oleviin aukkoihin. Huomatkaa, että kun puhutte jollekulle Oticon Medical Streamerin kautta, on tärkeää, että yläosan sisäänrakennettu mikrofoni voi poimia äänenne. Äänenne Kaulasilmukka Mikrofoni TÄRKEÄ HUOMAUTUS Käyttäkää kaulasilmukkaa varoen. Kuristumisen välttämiseksi kaulasilmukka katkeaa automaattisesti, jos se jää kiinni johonkin. Älkää lyhentäkö tai muokatko kaulasilmukkaa millään tavalla, kuten tekemällä siihen solmun lyhentääksenne sen pituutta. Jos kaulasilmukka katkeaa, sitä ei voi korjata ja se tulee vaihtaa uuteen välittömästi. Ottakaa yhteyttä kuulonhuollon ammattilaiseen uuden kaulasilmukan vaihtamiseksi. Ääni Oticon Medical Streamerista ääniprosssoriin 18 19

Oticon Medical Streamerin käyttäminen ilman kaulasilmukkaa Oticon Medical Streameria voidaan käyttää myös ilman kaulasilmukkaa, esim. valinnaisen vyöklipsin kanssa. Etäisyyden kuulokojeeseen tulee olla alle yksi metri. Ääni saattaa pätkiä, minkä vuoksi suosittelemme kaulasilmukan käyttöä. Jos Oticon Medical Streameria käytetään ilman kaulasilmukkaa, Oticon Medical Streamerin toiminnot riippuvat siitä, onko Oticon Medical Streamer avoin vai linkitetty; katso alla oleva taulukko. Kun Oticon Medical Streameria käytetään ilman kaulasilmukkaa, virtaa kuluu enemmän näin ollen maksimi-streaming-aika lyhenee 5 tuntiin täydellä latauksella. Ääni prosessori Ei kaulasilmukkaa Toiminto Toimii avoimessa Oticon Medical Streamerissa Kaukosäätimenä Ei Kyllä Toimii linkitetyssä Oticon Medical Streamerissa Kuulette saapuvan puhelun äänen Kyllä Kyllä Äänen suoratoisto (streaming) Ei Kyllä esim. TV:stä tai puheluista. Jos Oticon Medical Streameria käytetään kaulasilmukan kanssa, Oticon Medical Streamerin kaikki toiminnot ovat käytettävissä riippumatta siitä, onko Oticon Medical Streamer avoin vai linkitetty. TÄRKEÄ HUOMAUTUS Viallinen kaulasilmukka tulee 20vaihtaa uuteen välittömästi. Enintään 1 metri 21 Vyöklipsi (valinnainen) Jos käytätte Oticon Medical Streameria ilman kaulasilmukkaa, sen tulee olla linkitetty (katso sivu 17), jotta voitte käyttää kaikkia Oticon Medical Streamerin toimintoja.

Oticon Medical Streamerin kytkeminen päälle ja pois päältä Virta päälle Painakaa virtapainiketta Oticon Medical Streamerin yläosassa noin 2 sekunnin ajan kunnes kaikki valot edessä ja päällä kertovat, että virta on kytketty päälle. Tila Etuosa Kuvaus Virta päälle/pois Oticon Medical Streamer on pois päältä päällä/pois päältä Vapauttakaa virtapainike.. Oticon Medical Streamerin päällä olevan virran merkkivalon pitäisi nyt himmetä vihreäksi. Jos Oticon Medical Streamer ei kytkeydy päälle, varmistakaa, että se on ladattu (sivu 24). Kun virtanäppäintä on painettu noin 2 sekunnin ajan, kaikki valot palavat muutaman sekunnin sen merkiksi, että Oticon Medical Streamer on kytketty päälle. Nähdäksenne Oticon Medical Streamerin tilan painakaa virtapainiketta lyhyesti. Virran kytkeminen pois Pitäkää Oticon Medical Streamerin yläosassa olevaa virtapainiketta painettuna noin 2 sekunnin ajan kunnes vihreä virran merkkivalo sammuu. 22 Oticon Medical Streamer on nyt kytketty päälle ja valmis käytettäväksi 23

Oticon Medical Streamerin lataaminen Oticon Medical Streamerissa on ladattava akku. Suosittelemme, että lataatte Oticon Medical Streamerin kerran päivässä parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi. Oticon Medical Streamerin voi ladata joko mukana olevalla laturilla tai USB-yhteensopivalla laitteella 500 ma:n latausvirralla. Liittäkää vain mikro-usb-liitin Oticon Medical Streamerin pohjaan (sivu 25). Kun laite on päällä, lataus ilmaistaan vihreällä vilkkuvalla valolla laitteen yläosassa. Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo palaa tasaisesti vihreänä. Päällä/pois päältämerkkivalo Tila Etuosa Kuvaus Vilkkuu Sammuu Lataus Kun Oticon Medical Streamer on kytketty pois päältä ja latautuu, merkkivalo vilkkuu vihreänä Kun Oticon Medical Streamer on kytketty päälle (tai käytössä) ja latautuu, merkkivalon väri vaihtelee tumman ja vaalean vihreän välillä Lataus Kun laite on pois päältä, lataus ilmaistaan vihreällä vilkkuvalla valolla laitteen yläosassa. Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo sammuu. 24 25

Akun merkkivalo Oticon Medical Streamer ilmaisee akun vähäistä virtaa tasaisesti palavalla punaisella valolla. Tällöin virtaa on jäljellä noin 20 minuutiksi. Kun akussa on erittäin vähäinen virta (virtaa jäljellä noin 5 minuutiksi), punainen valo alkaa vilkkua. Akun merkkivalo Tilan Etuosa Kuvaus Akun merkkivalo Akussa vähäinen virta noin 20 minuuttia kapasiteettia jäljellä streamattaessa kuulokojeeseen Akussa erittäin vähäinen virta noin 5 minuuttia kapasiteettia jäljellä streamattaessa kuulokojeeseen Paristo Tasainen Himmenee TÄRKEÄ HUOMAUTUS Akkua ei tulisi käyttää täysin tyhjäksi. Akun pitäminen täyteen ladattuna pidentää sen kapasiteettia. Käyttäjä ei voi vaihtaa akkua. 26 27

Akun kapasiteetti käytettäessä kaulasilmukkaa Akun kapasiteetti, kun ei käytetä kaulasilmukkaa Akun latausaika Kaukosäädin Akun kestoaika Akun kapasiteetti ja latausaika Jopa 10 tuntia tyypillisessä päivittäisessä käytössä: 2 tuntia puhelimessa, 6 tuntia TV:n katselua ja 2 tuntia valmiustilassa (2 vuoden jälkeen kapasiteetti tulee olemaan noin 8 tuntia tyypillisessä päivittäisessä käytössä). Jopa 5 tuntia tyypillisessä käytössä: 1 tunti puhelimessa, 3 tuntia TV:n katselua ja 1 tunti valmiustilassa. 2 tuntia täyteen lataukseen käytettäessä sisäistä virtalähdettä. Jos Oticon Medical Streamer kytketään pois päältä, se toimii silti kuulokojeen kaukosäätimenä. Se toimii jopa 6 kuukauden ajan täydellä latauksella. Oticon Medical Streamerin akku kestää yli 2 vuotta, jos se ladataan täyteen kerran päivässä. Kuulonhuollon ammattilainen voi vaihtaa akun. Paristo 28

Ääniprosessorin kaukosäädin Äänenvoimakkuus suuremmalle/pienemmälle Painakaa lyhyesti äänenvoimakkuutta joko suuremmalle tai pienemmälle muuttaaksenne kuulokojeenne äänenvoimakkuutta. Kun äänenvoimakkuus on muuttunut, kuulokojeesta kuuluu äänimerkki. Kaukosäädin Kuulokojeen ohjelmien vaihtaminen Jos kuulokojeeseenne on ohjelmoitu enemmän kuin yksi ohjelma, voitte vaihtaa ohjelmaa painamalla äänenvoimakkuuden suurennus- tai pienennyspainiketta yli sekunnin ajan. Kuulokoje ilmoittaa äänimerkillä ohjelman vaihtumisesta. Äänenvoimakkuuden/ ohjelman vaihtaminen vaimennus Kuulokojeen vaimentaminen Voitte vaimentaa ääniprosessorin painamalla äänenvoimakkuuden suurennus- JA pienennyspainiketta 1 sekunnin ajan yhtä aikaa. TÄRKEÄ HUOMAUTUS Vaikka Oticon Medical Streamer on kytketty pois päältä, kuulokoje toimii silti kuulokojeen kaukosäätimenä. 31

Oticon Medical Streamerin pariliitäntä matkapuhelimeen tai muuhun laitteeseen Ennen kuin Oticon Medical Streameria voidaan käyttää muiden laitteiden kuten matkapuhelimen kanssa, kyseisten laitteiden välille on tehtävä pariliitäntä. 2. Asettakaa toinen laite (esim. matkapuhelin) pariliitäntätilaan. Tämä tapahtuu yleensä puhelimen asennusvalikossa. Etsikää matkapuhelimesi käyttöohjeesta esim. kohta "pariliitäntä". Pariliitäntä 1. Asettakaa Oticon Medical Streamer pariliitäntätilaan Painakaa virtapainiketta noin 5 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo vilkkuu sinisenä. 3. Toinen laite (matkapuhelin) kysyy usein PIN-koodia. Oticon Medical Streamerin PIN-koodi on 0 0 0 0 (neljä nollaa). 0000 0000 4. Kun pariliitäntä on tehty, matkapuhelimessa näkyy yleensä kuulokekuvake; samalla Oticon Medical Streamerin pariliitännän merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä. 32 33

Pariliitännän poistaminen Jos pariliitännöissä on ongelmia, voitte poistaa kaikki pariliitännät painamalla virtapainiketta ja äänenvoimakkuuden suurennuspainiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Pariliitäntä Tila Etuosa Kuvaus Oticon Medical Streamer pariliitäntätilassa Pariliitäntä valmis Pariliitäntä Oticon Medical Streamer päällä Tasainen Vilkkuu 34 35

Perustoiminnot Yhdistettävyys/streaming Ympäristön äänien kytkeminen pois/ päälle äänen suoratoiston aikana Oticon Medical Streamerin käyttöliittymä on suunniteltu tarjoamaan parhaan mahdollisen päivittäisen käyttökokemuksen seuraavissa tilanteissa: 1. Matkapuhelimen käyttö Bluetoothin* avulla (sivu 39). Käyttäkää ConnectLine puhelinratkaisua (myydään erikseen) analogisen lankapuhelimen* kanssa (sivu 46). 2. Käyttäkää ConnectLine mikrofonia (myydään erikseen) kuunnellaksenne valittua kaiutinta välimatkan päästä tai hyvin meluisissa tilanteissa (sivu 48) Kun käytätte Oticon Medical Streameria äänen suoratoistoon, voitte kytkeä ympäristön äänet päälle/ pois kuulokojeesta painamalla Oticon Medical Streamerin äänenvoimakkuuden suurennus- JA pienennyspainiketta samanaikaisesti1 sekunnin ajan. Tätä toimintoa voidaan käyttää sekä perustoiminnoissa että toissijaisissa toiminnoissa, jotka kuvataan seuraavissa kappaleissa. Ympäröivät äänet päälle/pois Yhdistettävyys/streaming 3. Käyttäkää ConnectLine TV-ratkaisua (myydään erikseen) välittääksenne TV:n äänen langattomasti kuulokojeeseen* (sivu 50). * Tekee Oticon Medical Streamerista ja kuulokojeesta langattomat kuulokkeet. 36 37

Matkapuhelin Jotta voitte vastaanottaa ja soittaa puheluita käyttäessänne Oticon Medical Streameria, varmistakaa että sekä se että matkapuhelin on pariliitetty (sivut 32 33), kytketty päälle ja ovat toimintasäteen (10 metriä) sisällä. Matkapuhelin ilmaisee usein pienellä kuulokekuvakkeella, että se on liitetty Oticon Medical Streameriin. Katsokaa lisätietoja osoitteesta: Matkapuhelin www.oticonmedical.com/connectline 39

Puheluun vastaaminen Varmistakaa, että voitte puhua Oticon Medical Streamerin mikrofoniin. Mikrofoni Puhelun vastaanottaminen Tila Etuosa Kuvaus Kun matkapuhelimenne soi, kuulette saapuvan puhelun hälytyksen kuulokojeestanne. Samanaikaisesti Oticon Medical Streamerin puhelinpainike ja merkkivalo vilkkuvat vihreinä. Painakaa Oticon Medical Streamerin puhelinpainiketta lyhyesti vastataksenne puheluun. Kuulette pienen hyväksymisäänimerkin kuulokojeestanne. Puhelinpainike ja merkkivalo palavat nyt tasaisesti vihreinä. Tasainen Vilkkuu Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Puhelimen merkkivalo ja yläosan tilan merkkivalo vilkkuvat vihreinä. Kuulette saapuvan puhelun äänimerkin kuulokojeestanne. Kun puhelu on yhdistetty, kuulette äänimerkin, joka kertoo että puheluun on vastattu nyt voitte kuunnella puhekumppanianne ja puhua tälle. Matkapuhelin Lopettakaa puhelu painamalla lyhyesti Oticon Medical Streamerin puhelinpainiketta. 40 41

Puhelun soittaminen Varmistakaa, että voitte puhua Oticon Medical Streamerin mikrofoniin. Puhelun soittaminen Tila Etuosa Kuvaus Soittaaksenne puhelun teidän tarvitsee käyttää vain matkapuhelinta. Teidän ei tarvitse käyttää Oticon Medical Streameria. Teidän tarvitsee vain näppäillä numero kuten normaalisti soittaessanne puhelun puhelu yhdistyy automaattisesti Oticon Medical Streameriin. 33 40 17 Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Kun puhelu on yhdistetty, kuulette äänimerkin, joka kertoo että puhelu on yhdistetty nyt voitte kuunnella puhekumppanianne ja puhua tälle. Matkapuhelin Oticon Medical Streamerin puhelinpainike ja merkkivalo muuttuvat vihreiksi, ja kuulette kuulokojeesta vahvistusäänimerkin joka kertoo, että puhelu on nyt yhdistetty Oticon Medical Streamerin ja kuulokojeen kautta. Tasainen Lopettakaa puhelu painamalla lyhyesti puhelun lopetuspainiketta puhelimesta tai puhelinpainiketta Oticon Medical Streamerista. 42 43

Matkapuhelimen ominaisuuksien personalisointi Kuulonhuollon ammattilainen voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä seuraavat matkapuhelimen toiminnot. Puhelun hylkääminen oletuksena käytössä Saapuvan puhelun voi hylätä painamalla lyhyesti äänenvoimakkuuden pienennysnäppäintä Oticon Medical Streamerissä. Voice dial oletuksena käytössä Painamalla puhelinpainiketta lyhyesti voitte ottaa käyttöön äänivalinnan (jos matkapuhelimenne tukee sitä ettekä ole ConnectLine puhelinsovittimen toimintasäteen alueella). Viimeisen numeron uudelleenvalinta oletuksena päällä Puhelinpainikkeen pitäminen painettuna aktivoi viimeisen numeron uudelleenvalinnan (jos tämä toiminto on tuettu matkapuhelimessa). Puhelun siirtäminen oletuksena päällä Puhelinpainikkeen pitäminen painettuna siirtää puhelun takaisin matkapuhelimeen. Puheluun vastaaminen millä tahansa etuosan painikkeella oletuksena päällä Jos pois päältä, puheluun voi vastata vain Oticon Medical Streamerin puhelinpainikkeella. Tulevat (A2DP) yhteydet käytettävissä oletuksena pois päältä Jos otettu käyttöön, muut laitteet, esim. ipodit, tietokoneet ja matkapuhelimet voivat aktivoida/käynnistää audio streamingin, esim. saapuvien tekstiviestien äänimerkit tai musiikki pariliitetystä ja yhdistetystä matkapuhelimesta. Matkapuhelin 44 45

ConnectLine puhelinratkaisu Oticon Medical Streameria voidaan käyttää myös perinteisen analogisenlankapuhelimen käyttämällä ConnectLine puhelinratkaisua, joka on saatavilla erillisenä lisävarusteena. Puhelimessa puhuminen Tila Etuosa Kuvaus Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Katsokaa lisätietoja ConnectLine puhelinratkaisun käytöstä ConnectLine puhelinratkaisun mukana toimitettaviin ohjeisiin tai vierailkaa osoitteessa www.oticonmedical.com/connectline Tasainen Oticon Medical Streamer liitetty voitte kuunnella toista henkilöä ja puhua tälle Puhelin 46 47

ConnectLine mikrofoni Lisävarusteena on saatavilla ConnectLine mikrofoni, joka välittää äänen valitusta kaiuttimesta kuulokojeeseenne Oticon Medical Streamerin kautta. Ääni ConnectLine mikrofonista Tila Etuosa Kuvaus Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Katsokaa lisätietoja ConnectLine mikrofoniratkaisun käytöstä ConnectLine mikrofonin mukana toimitettavista ohjeista tai vierailkaa osoitteessa www.oticonmedical.com/connectline Tasainen Kun yhteys mikrofoniin on muodostettu, kuulette mikrofonin äänen kuulokojeesta. Mikrofoni Ääni prosessori Jopa 15 metriä 48 49

ConnectLine TV-sovitin Lisävarusteena on saatavilla ConnectLine TV-sovitin, joka välittää äänen valitusta kaiuttimesta kuulokojeeseenne Oticon Medical Streamerin kautta. Tila Etuosa Kuvaus TV:n katselu Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Katsokaa lisätietoja ConnectLine TV-sovittimen käytöstä ConnectLine TV-sovittimen mukana toimitettavista ohjeista tai vierailkaa osoitteessa Liitäntä televisioon TV www.oticonmedical.com/connectline Oticon Medical Streamer liitetty TV:n ääni kuulokojeessa Tasainen Vilkkuu 50 51

Toissijaiset toiminnot ConnectLine App Yhdistettävyys/streaming Oticon Medical Streameria voidaan käyttää ConnectLine App iphone -, ipad -, ipod touch - ja Android -laitteilla. App-sovellus tarjoaa intuitiivisen ja huomaamattoman tavan hallita ääniprosessoria ja ConnectLine-järjestelmää, sekä säätää ConnectLine-järjestelmän ominaisuudet juuri sinulle sopiviksi. Oticon Medical Streameria voidaan käyttää käyttää monien standardioheislaitteiden, kuten MP3-soitinten, tietokoneiden jne. kanssa. Voimassa ovat seuraavat prioriteetit: B A D C Lataa sovellus App Storesta ja Google Play :sta. Lisätietoja: www.oticonmedical.com/connectlineapp ConnectLine App toimii seuraavissa laitteissa: iphone 6 Plus, iphone 6, iphone 5s, iphone 5c, iphone 5, iphone 4s, iphone 4, ipad Air, ipad mini Retina-näytöllä, ipad mini, ipad (3. ja 4. sukupolvi), ipad 2, ipod touch (5. sukupolvi) ja Android-älypuhelimet ja tabletit. ConnectLine App:in käyttäminen valittujen Oticon Medical -ääniprosessorien kanssa vaatii Oticon Medical Streamerin, jonka maahantuoja on Oticon Medical. Kun asennatte ConnectLine App:in ipadiin, etsikää iphone App-sovelluksia App Storesta. Oticon Medical Streamer on uusi tuote, joka korvaa aikaisemman tuotteen, Ponto Streamerin. Lisätietoja yhteensopivuudesta on osoitteessa www.oticonmedical.com/connectlineapp. A Prioriteetti 1 Miniliitin sisään/ulos Painakaa AUX-valitsinta lyhyesti Sivu 54 (jos liitetty)* B Prioriteetti 2 FM (jos yhdistetty)** Painakaa AUX-valitsinta lyhyesti Sivu 64 C Prioriteetti 3 Langaton Bluetooth (sisäänrakennettu) Painakaa AUX-valitsinta lyhyesti Sivu 58 D Prioriteetti 4 Induktiokela (sisäänrakennettu) 53 Painakaa AUX-valitsinta noin 2 sekunnin ajan Sivu 62 * Kun miniliitin on yhdistettynä, prioriteetteja 2, 3 ja 4 (FM, langaton bluetooth ja induktiokelan vastaanotin) ei voida aktivoida. * Kun FM on yhdistettynä, prioriteetteja 2, 3 ja 4 (FM, langaton bluetooth ja induktiokelan vastaanotin) ei voida aktivoida. Streaming

Musiikki-/audio- kaapelilla Laitteen mukana toimitetun miniliittimeen sopivan kaapelin kiinnittäminen ja liittäminen mahdollistaa musiikin/äänen kuuntelun monista eri laitteista. Musiikki-/audio kaapelilla Tila Etuosa Kuvaus Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Kuunnellaksenne ääntä laitteestanne, painakaa AUX-valitsinta lyhyesti. Kun kaapeli on liitetty, streaming alkaa automaattisesti. Tasainen Kuulette vahvistusäänimerkin ja sen jälkeen laitteen äänen. Musiikkikaapeli 54 55

Kuulokkeen johto Varmistakaa, että voitte puhua Oticon Medical Streamerin mikrofoniin. Mikrofoni Tila Etuosa Kuvaus Kuulokkeen johto Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Mukana toimitetunminiliittimeen sopivan kaapelin ja jakokaapelin liittäminen mahdollistaa Oticon Medical Streamerin käytön kuulokkeina tietokoneenne kanssa. Käyttääksenne kuuloketoimintoa painakaa AUX-valitsinta lyhyesti. Tasainen Kuulette vahvistusäänimerkin voitte kuunnella toista henkilöä ja puhua hänelle Kuulokkeen johto 56 57

Musiikki/audio langattomasti Kuunnellaksenne musiikkia/ääntä langattomasti, esim. MP3-soittimesta tai tietokoneesta sisäänrakennetun Bluetoothin avulla, varmistakaa että laite on pariliitetty Oticon Medical Streameriin (sivu 32), että molemmat on kytketty päälle ja että molemmat ovat toimintasäteen sisällä (<10 metriä). Kuunnellaksenne musiikkia esim. matkapuhelimesta, painakaa AUX -painiketta ennen kuin käynnistätte musiikkisoittimen. Automaattiset yhteydet käytettävissä oletuksena pois päältä Jos kuulonhuollon ammattilainen ottaa toiminnon käyttöön, ipodit, tietokoneet ja matkapuhelimet voivat automaattisesti aktivoida/käynnistää audio streamingin, esim. saapuvien tekstiviestien hälytykset tai musiikin pariliitetystä ja yhdistetystä matkapuhelimesta. 58 Musiikki/audio langattomasti Tila Etuosa Kuvaus Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Oticon Medical Streamer yhdistää musiikki-/audiolaitteeseen Kuulette vahvistusäänimerkin ja sen jälkeen laitteen äänen. Tasainen Vilkkuu 59 Musiikki langattomasti

Tietokonekuulokkeet langaton Varmistakaa, että voitte puhua Oticon Medical Streamerin mikrofonin äänikanavaan. Kuulokkeet langaton Tila Etuosa Kuvaus Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Kun teette pariliitännän tietokoneeseen, varmista, että Oticon Medical Streamer on pariliitetty kuulokelaitteena. Oticon Medical Streamer yhdistää musiikki-/audiolaitteeseen Käyttääksenne kuuloketoimintoa puhelujenhallinta tapahtuu tietokoneelta. Tasainen Vilkkuu Kuulette vahvistusäänimerkin ja sen jälkeen laitteen äänen. Tietokonekuulokkeet 60 61

Induktiokela (sisäänrakennettu) Oticon Medical Streamerissa on sisäänrakennettu induktiokela. Vastaanottaaksenne ääntä induktiokelasta, painakaa AUX-valitsinta n. 2 sekunnin ajan. Tila Etuosa Kuvaus Induktiokela Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis Kun yhteys on muodostettu, kuulette vahvistusäänimerkin ja sen jälkeen äänen induktiokelajärjestelmästä Huomatkaa, että haluttaessa toiminto voidaan muuttaa niin, että induktiokelan voi aktivoida lyhyellä painalluksella. Tasainen Induktiokela 62 63

FM-vastaanotin (valinnainen) FM-vastaanotin voidaan liittää Euro-liittimeen. Tätä vastaanotinta käytetään FM-signaalien vastaanottamiseen FM-lähettimeltä, jota yleisesti käyttää opettaja koulussa. Kytkekää FM-vastaanotin ja painakaa AUX-valitsinta lyhyesti. Kun FM-lähetin ja -vastaanotin on synkronoitu ja samalla kanavalla, kuulokoje vastaanottaa FM-signaalin. Tila Etuosa Kuvaus Tasainen FM Oticon Medical Streamer päällä ja käyttövalmis. FM-vastaanotin on kytketty päälle ja valmis kanavien synkronointiin Kuulette vahvistusäänimerkin ja sen jälkeen laitteen äänen. Jos FM-vastaanottimessasi on vipukytkin, kääntäkää kytkin asentoon OO. FM TÄRKEÄ HUOMAUTUS Varmistakaa, että Oticon Medical Streamer on kytketty päälle mutta ei streamaa ääntä kuulokojeeseen, kun FM-kanavat on synkronoitava. 64 65

Lisätietoja Kuumuuden, kosteuden ja kemikaalien välttäminen Oticon Medical Streamerin käyttölämpötila on 10-45 0 C. Älkää koskaan altistako Oticon Medical Streameria kovalle kuumuudelle laittamalla sitä uuniin tai mikroaaltouuniin, polttako sitä tai jättäkö sitä auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon. Akku voi räjähtää ja aiheuttaa vakavaa vahinkoa. Oticon Medical Streameria ei saa koskaan altistaa voimakkaalle kosteudelle, esim. höyrykylvylle, suihkulle tai voimakkaalle sateelle. Puhdistus ja huolto Oticon Medical Streamer on sinetöity laite, joka vaatii vain hyvin vähän huoltoa. Lika, kosteus ja rasva tulee puhdistaa kuivalla tai kostealla liinalla. On suositeltavaa puhdistaa Oticon Medical Streamer säännöllisesti. Mikrofoniliitos ja liitoskohdat audioliittimille, kaulasilmukalle ja lataamista varten on suojattava lialta. Oticon Medical Streameria ja kaulasilmukkaa ei saa pestä tai upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Oticon Medical Streameria ei saa altistaa puhdistusaineille tai alkoholille eikä sitä saa puhdistaa niillä. Kosmetiikan, hiussuihkeiden, hajuvesien, partavesien, rusketusvoiteiden ja hyönteiskarkotteiden kemikaalit voivat vahingoittaa Oticon Medical Streameria. Ottakaa aina Oticon Medical Streamer pois ennen tällaisten tuotteiden käyttämistä ja antakaa tuotteiden kuivua ennen kuin käytätte Oticon Medical Streameria. Lisätietoja 66 67

Lisävarusteet ja varaosat Suojakuoret Suojakuoria, tumman- tai vaaleanharmaana, on saatavilla lisää kuulonhuollon ammattilaiselta. Vaihtokaulasilmukat Vaihtokaulasilmukoita on saatavilla mustana tai valkoisena kolmessa koossa: lyhyt (51 cm), keskipitkä (66 cm) ja pitkä (81 cm) kuulonhuollon ammattilaiselta. Suojus yksi näppäin Kuulonhuollon ammattilaisilta on saatavilla suojia, joissa on yksi ulkoneva painike, joka helpottaa käyttöä "sokeana". Väreinä tumman- tai vaaleanharmaa. Vyöklipsi Vyöklipsi, mustana tai valkoisena, on saatavilla kuulonhuollon ammattilaiselta. Lisätietoja 68 69

Tekniset tiedot Kuten Bluetooth-lähettimessä, Oticon Medical Streamerissa on radiolähetin, joka käyttää lyhyen kantomatkan sähkömagneettiseen induktioon perustuvaa teknologiaa ja toimii taajuudella 3.84 MHz. Induktiolähettimen magneettikentän voimakkuus on < -15 dbμa/m, kun etäisyys on 10 m. Oticon Medical Streamerin lähetysteho alittaa kansainväliset ihmisten altistumisen raja-arvot. Oticon Medical Streamer on kansainvälisten sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien standardien mukainen. Koska itse laitteessa on rajoitetusti tilaa, monet oleelliset hyväksyntämerkinnät löytyvät tästä asiakirjasta. Tämä laite sisältää moduulin, jonka FCC ID: U28CL2STRM IC: 1350B-CL2STRM Lisätietoja Tämä laite on FCC:n säännösten osan 15 ja Industry Canadan RSS-210-säädöksen mukainen. 71

Toiminta riippuu kahdesta seuraavasta edellytyksestä: 1. Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. 2. Tämän laitteen on siedettävä muualta tuleva häiriö, myös mahdollisesti asiaankuulumatonta toimintaa aiheuttavat häiriöt. Muutokset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava osapuoli ei ole hyväksynyt,voivat kumota oikeutenne käyttää laitetta. muuttamalla vastaanottoantennin asentoa tai paikkaa. siirtämällä vastaanotin ja laitteisto kauemmaksi toisistaan. liittämällä laitteisto ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin. pyytämällä apua jälleenmyyjältä tai radio- ja TV-asentajalta. Valmistaja, Oticon A/S vakuuttaa täten, että tämä Oticon Medical Streamer on direktiivin 1999/5/EY vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus saatavissa: HUOMATKAA: Tämä laite on testattu ja todettu FCC:n säännösten osassa 15 luokan B digitaaliselle laitteelle asetettujen rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset antavat riittävän suojan haitallisia häiriöitä vastaan normaalissa kotikäytössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa. Jos laitetta ei asenneta tai käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa häiriötä radiolaitteisiin. Ei voida kuitenkaan taata, että häiriöitä ei esiinny missään laitekokoonpanossa. Jos laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai TV-vastaanottimiin (häiriö voidaan todeta katkaisemalla laitteesta virta ja kytkemällä se uudelleen), käyttäjää kehotetaan korjaamaan häiriöt jollakin seuraavista tavoista: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Tanska www.oticon.com Sähkölaitteista syntyvä jäte tulee käsitellä paikallisten säädösten mukaisesti. 0682 N1175 Lisätietoja 72 73

Index A A2DP-laite. See Musiikki langattomasti Äänenvoimakkuus suuremmalle/ pienemmälle 30 Ääni. See musiikki Äänten kuuntelu 54 Android 52 Audio (musiikki) 54 Kaapeli 54 Langaton 58 Musiikin kuuntelu 54 Autossa käyttäminen 14 Avoin tai linkitetty Oticon Medical Streamer 17 B Bluetooth 58 C ConnectLine Mikrofoni 48 Puhelin 46 TV 50 ConnectLine App 52 E Ensimmäinen käyttökerta 17 Euro-liitin. See FM F FM 64 H Häiriö 13, 72 Huolto 67 I Ilman kaulasilmukkaa 20 Induktiokela 62 iphone 52 J Jakaja 10 Jakokaapeli 56 K Kaukosäädin 30 Kaulasilmukka 18 Käyttötarkoitus 4 Kela 18 Kemikaalit 66 Kosteus 66 Kuuloke. See Kuulokkeet Kuulokkeen johto 56 Kuulokkeet 10. See Kuulokkeet Jakokaapeli 56 Kaapeli 56 Langaton 58, 60 Matkapuhelin 39 Kuumuus 66 L Ladattava akku 24 Laitteen osat 11 Langaton 58, 60 Lankapuhelin 46 Lataus 24 Lentokoneessa käyttäminen 14 M Matkapuhelin 39 Mikrofoni 48 Mikrofoniliitos 11 Miniliitin 11 Miniliittimen kaapeli 54, 56 MP3-soitin 58 Index 74 75

Musiikin kuuntelu 54 Musiikki 58 Kaapeli 54 Langaton 58 Musiikin kuuntelu 54 O Ohjelmien vaihtaminen 30 P Pariliitännän poistaminen 34 Pariliitäntä 32 Poistaminen 34 Tila 32 Paristo 28 Elinikä 28 Kapasiteetti 28 Ladattava 24 Latausaika 28 Vähäinen 26 PIN-koodi 33 Puhdistus 66, 67 Puhelimessa puhuminen 47 Puhelinratkaisu 46 Puhelun lopettaminen 42 Puhelun soittaminen 42 Puheluun vastaaminen 40 S Soittaminen Lopetus 40, 42 Tehdä 42 Vastaaminen 40 T Tarvikkeet 68 Tekniset tiedot 71 Tietokone. See Tietokone Kuulokkeen johto 56 Musiikki-/audio- kaapeli 54 Musiikki/audio langattomasti 58 TV 50 V Varaosat 68 Varoitukset 12, 13, 14, 15 Virran kytkeminen pois/päälle 22 Vyöklipsi 20 Y Yhteensopivuus matkapuhelinten kanssa 15 Index 76 77

Jakelija: Etsi Oticon Medical Streamerin paikallinen jälleenmyyjä osoitteesta www.oticonmedical.com/omstreamerdistributor 153807FI / 03.2015

Valmistaja: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Tanska Puhelin: +45 39 17 71 00 www.oticon.com 153807FI / 03.2015 000015378900001