LINJASSA. Käyttäjän opas. Alkuperäisten ohjeiden käännös SUOMI

Samankaltaiset tiedostot
Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjän opas SUOMI. Alkuperäisten ohjeiden käännös

Asennus- ja käyttöohjeet

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Rehun siirtojärjestelmiä

Asennus- ja käyttöohjeet

Huolto-opas Kuivausrumpu

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M (fi)

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohjeet

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Elektra V GB NO DE PL

Lisäkontaktoriyksikkö

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

ATS AGGREGAATIN AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS- JÄRJESTELMÄ -JÄRJESTELMÄ GG-ATS OMISTAJAN OPAS / KÄYTTÖOHJEKIRJA.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Asennus- ja käyttöohjeet

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

50 meter wireless phone line. User Manual

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Työkalukotelo B KÄYTTÖOHJEET -- OSALUETTELO. Malli ; sopii seuraaviin korkeisiin maaliruiskuihin: A-versio.

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Dynamos FI KÄYTTÖOHJE

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Turvallisuusohjeet. Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa. Vaarat. Varotoimenpiteet kaikille ajoneuvoille

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

STIGA VILLA 85 M

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen

Erotinhälytin idoil-20

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Asennusohje v.2

Muistimoduulit Käyttöopas

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991

ROD -tyypin Sulkusyötin

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

MASADOOR. autotallinovet. Asennusohje

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

ASENNUSOHJE PEM1747FIN SUOMI

Käyttöohje Eurovac Blue Line 1000 sarjan imuri

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

KÄYTTÖOHJE JOHDANTO. Hyvä asiakas!

Transkriptio:

00804013 0318 Käyttäjän opas LINJASSA FI SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös

VITOO IN LINE - KÄYTTÄJÄN OPAS - EU ROXELL - 0318 SISÄLLYS DISCLAIMER YLEISET TIEDOT YLEISET TURVASÄÄNNÖT... 3 KÄYTTÄJÄN OPAS... 4 PUHDISTUS JA DESINFIOINTI (LUONNOLLINEN NOKAN SILOITUS)... 6 HUOLTO- OHJEET... 7 VIANETSINTÄOPAS... 8 PUOLIVALMISTEIDEN LIITTÄMISVAKUUTUS EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS 0

ROXELL - 2313 DISCLAIMER : The original, authoritative version of this manual is the Dutch version produced by ROXELL bvba. Subsequent changes to any manual made by any third party have not been reviewed nor authenticated by Roxell. Such changes may include, but are not limited to, translation into languages other than Dutch, and additions to or deletions from the original content. Roxell disclaims responsibility for any and all damages, injuries, warranty claims and/or any other claims associated with such changes, inasmuch as such changes result in content that is different from the authoritative Roxell -published Dutch version of the manual. For current product installation and operation information, please contact the customer service and/or technical service departments of Roxell. Should you observe any questionable content in any manual, please notify Roxell immediately in writing to: ROXELL bvba - Industrielaan 13, 9990 Maldegem - Belgium.

ROXELL - 0516 YLEISET TIEDOT KÄYTTÄJÄN, VASTUUHENKILÖN JA KÄYTTÖHENKILÖKUNNAN ON LUETTAVA JA YMMÄR- RETTÄVÄ NÄMÄ OHJEET JA NOUDATETTAVA NIITÄ KOKONAAN. 1. NOUDATA LAKISÄÄTEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ JA SOVELLETTAVIA SÄÄNTÖJÄ! Näitä ovat muun muassa kansalliseen lainsäädäntöön sisällytetyt Euroopan direktiivit ja/tai käyttäjän maassa voimassa olevat lait sekä turvallisuutta ja onnettomuuksia ehkäisevät säännökset. Kokoonpanossa, käytössä ja laitteiston huollossa on noudatettava sovellettavia lakimääräyksiä ja teknisiä sääntöjä. 2. KÄYTTÖTARKOITUS Laitteisto on suunniteltu yksinomaan siipikarjan tehoruokintaan, ja se on kehitetty hyvien valmistuskäytäntöjen mukaan. Tuotteen liiallinen lastaaminen on kielletty. Kaikki muu käyttö katsotaan tuotteen väärinkäytöksi. Valmistaja ei vastaa niistä aiheutuvia vahinkoja. Vastuu on yksinomaan käyttäjän. 3. EI-KÄYTTÖTARKOITUKSEN Muu kuin kohdassa 2. Käyttötarkoitus kuvattu käyttö on loppukäyttäjän vastuulla. 4. VASTUUVELVOLLISUUS (Laajennettu) takuu ei päde seuraavissa tapauksissa: tulevia tavaroita ei tarkasteta Tuotteisiin nähden; väärä käsittely, kuljetus, muokkaus tai korjaus; onnettomuus, väärinkäyttö tai asiaton käyttö; väärä kokoonpano, asennus, kytkentä tai huolto (verrattuna Roxellin uusimpiin kokoonpano-, asennus-, kytkentä- tai huolto-oppaisiin); force majeure; huolimattomuus, asiakkaan valvonnan tai kunnossapidon puute; normaali kuluminen; muiden kuin Roxellin uusimmissa käyttö- ja huolto-oppaissa ilmoitettujen puhdistus- ja desinfiointiaineiden käyttö; puhdistus- ja desinfiointiaineiden käyttö toimittajalta saatujen ohjeiden vastaisesti; Tuotteiden käyttö räjähdysvaarallisessa ympäristössä (ATEX). (Laajennettu) takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet Asiakkaan toimittamista materiaaleista, lisävarusteista tai palveluista, toimenpiteestä, jonka on suorittanuthenkilö taitaho, jota ei ole kyseiseen tehtävään valtuutettu tai joka ei ole siihen pätevä. Lisäksi (laajennettu) takuu pätee ainoastaan, kun Tuotteita käytetään eläintiloissa ja kun Tuotteiden kaikki osat tai komponentit ovat Roxellin toimittamia. Roxell ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat Tuotteiden väärästä käytöstä, kokoonpanosta, asennuksesta, kytkennästä tai huollosta. Tätä koskien Asiakas nimenomaisesti hyväksyy, että (i) kaikki käyttö, kokoonpano, asennus, kytkennät ja huolto tehdään Roxellin uusimpien kokoonpano-, asennus-, kytkentä- ja huolto-oppaiden mukaisesti ja (ii) sähkölaitteisto, johon Tuotteet kytketään, toteutetaan sähköasennuksia koskevien sovellettavien paikallisten lakien mukaisesti. Lisäksi Tuotteet on testattava sekä mekaanisesti että sähköisesti uusimman tekniikan ja sovellettavan paikallisen lainsäädännön mukaisesti. 5. HENKILÖKUNNAN PÄTEVYYS KÄYTTÄJÄ: Henkilö, joka käyttää tuotteen toimintoa tai tuotetta työhönsä, tai joka työskentelee tuotteella. Käyttäjän on luettava käyttöohjeet kokonaan ja ymmärrettävä niiden sisältö. Käyttäjä tuntee laitteiston toiminnan ja rakenteen. TEKNISEN KOULUTUKSEN SAANUT HENKILÖ: Asiantuntija, joka voi koota ja huoltaa laitteiston ja ratkaista toimintahäiriöt. Koulutuksensa ja kokemuksensa perusteella hänellä on riittävä tuntemus toimintojen arvioimiseksi, mahdollisten vaarojen tunnistamiseksi ja vaarallisten tilanteiden korjaamiseksi.

ROXELL - 0516 6. TIETOJA SELLAISISTA JÄÄNNÖSRISKEISTÄ - KÄYTETTY VAROITUSTARRAT Käytössä on kolme vaaratasoa, jotka tunnistetaan merkkisanan perusteella. VAARA VAROITUS HUOMIO Välittömän vaaran luonne ja lähde sekä varoituksen noudattamatta jättämisen seuraukset on kuvattu tässä! VAARA VAARA osoittaa välitöntä vaaraa, joka voi johtaa vakavaan tai kohtalokkaaseen onnettomuuteen, jos varotoimia ei noudateta. VAROITUS VAROITUS osoittaa mahdollisesti välitöntä vaaraa, joka voi johtaa vakavaan onnettomuuteen tai tuotteen vaurioitumiseen, jos varotoimia ei noudateta. HUOMIO HUOMIO osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa lievään tapaturmaan tai materiaalivahinkoon, jos varotoimia ei noudateta. Tämä merkintä osoittaa lisätietoja. sallittu ei sallita 7. VARASTOINTI Laita kaikki koottavat, irtonaiset osat huoneeseen tai tilaan, jossa ne ovat suojassa sään vaikutuksilta. 8. KULJETUS Koneen osien koosta riippuen ne on siirrettävä haarukkatrukilla paikallisten olosuhteiden ja paikallisen lainsäädännön vaatimalla tavalla Vain pätevä trukinkuljettaja saa käyttää haarukkatrukkia hyvien työkäytäntöjen mukaisesti. Kuormaa nostettaessa on aina varmistuttava, että kuorman painopiste on vakaa.

ROXELL - 0516 9. PURKAMISEN Laitteisto ja sen osat on poistettava käytöstä käyttömaan tai paikallisten viranomaisten voimassa olevien ympäristönsuojelulakien mukaan. Kaikki toimivat tuotteet ja varaosat on varastoitava ja hävitettävä sovellettavien ympäristönsuojelumääräysten mukaan. Ympäristötiedot Euroopan unionin asiakkaille Euroopan direktiivi 2002/96/EY edellyttää, että laitetta, jossa itsessään tai sen pakkauksessa on tämä merkintä, ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Tämä merkintä osoittaa, että tuote on hävitettävä erikseen. Käyttäjä on itse vastuussa tämän ja muiden sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä kansallisten tai paikallisten viranomaisten tätä tarkoitusta varten suunniteltujen kanavien kautta. Tämän laitteen tuhoaminen ja kierrätys oikealla tavalla estää ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset. Lisätietoavanhan laitteesihävittämisestä on saatavissa paikallisilta viranomaisilta tai jätehuoltolaitokselta. Tietoja yrityksille jätteiden ja sähkö-/elektroniikkamateriaalin hävittämisestä 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty kaupallisiin tarkoituksin, ja haluat hävittää sen, ota yhteys Roxell -yritykseen, jolta saat tietoa tuotteen palauttamisesta. Sinun on ehkä maksettava jätemaksu palauttamisesta ja kierrätyksestä. Pienet tuotteet (ja pienet määrät) voidaan käsitellä paikallisten jätteenkeräysyritysten toimesta. 2. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tuotteen oikea hävitysmenetelmää koskien. 10. MELUPÄÄSTÖN TASO Melupäästön taso ± 70dB(A). 11. RISKIALUEIDEN SUOJALAITTEET YLEISTÄ - Jokaisella on oltava henkilökohtainen lukko ja tunniste (kyltti), jota muut eivät voi poistaa. - Kaikille toimenpiteen vaikutuksen alaisille on ilmoitettava asiasta. - Paikanna kaikki energianlähteet (sähkö, hydrauliikka, paineilma). - Kytke pois. - Lukitse ja merkitse. - Tarkista, että energianlähde on kytketty pois. - Poista jäännösenergia. 12. KÄYTÄ HENKILÖKOHTAISIA SUOJAVARUSTEITA. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita (käsineitä, pölysuojusta). 13. RIITTÄVÄ VALAISTUS - VALAISTUSVOIMAKKUUS - Käytön, kunnossapidon ja asennuksen aikana tarvitaan vähintään 200 luxin valaistusvoimakkuus. - Järjestä asennuspaikalle (kannettava) hätävalonlähde virtakatkojen varalle. 14. SÄHKÖLAITTEET, OHJAUSTAULUT, KOMPONENTIT JA KÄYTTÖYKSIKÖT - Ohjaustaulujen käyttämiseen tarvitaan vähintään 70 cm:ä vapaata tilaa. - Ohjaustaulujen on oltava aina kiinni. Ohjaustaulun avaimen on oltava valtuutetun henkilön hallussa. - Käyttäjän on estettävä rottien, hiirien ja muiden tuhoeläinten pääsy ohjaustauluun asianmukaisin keinoin. - Jos sähkölaitteet, ohjaustaulut, komponentit tai käyttöyksiköt ovat vaurioituneet, järjestelmä on pysäytettävä VÄLITTÖMÄSTI! - Sähkölaitteita, ohjaustauluja, komponentteja ja käyttöyksiköitä ei saa KOSKAAN suihkuttaa vedellä tai muulla nesteellä! - Sähkölaitteita, ohjaustauluja, komponentteja ja käyttöyksiköitä ei saa KOSKAAN peittää millään materiaalilla.

ROXELL - 2517 VITOO IN LINE - EU YLEISET TURVASÄÄNNÖT KiXoo/Vitoo/Boozzter Nr: 008.../008.../002... Automatisch pannen voedersysteem voor opfok en productie van slachtkuikenouderdieren. Automaattinen pannusyöttöjärjestelmä broilerisiitoskanojen kasvatukseen ja tuotantoon. Winching systeem Liersysteem voor voer- en drinklijnen Vintturijärjestelmä syöttö- ja juottolinjoille TÄRKEÄÄ VAARA Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ennen järjestelmän KÄYTTÄMISTÄ 1. Katkaise sähkönsyöttöainaennenkorjaaamistataihuoltotöitä (sammuttamalla pääkytkin). 2. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita (käsineitä, pölysuojusta). 3. Järjestelmä käynnistyy automaattisesti. Älä koskaan laita käsiäsi vaarallisiin kohtiin (rehun ottosäiliöihin, käyttöyksiköihin tai putkien poistoaukkoihin), ennen kuin kuljetinjärjestelmä on kokonaan sammutettu. Varmista myös, ettei kukaan voi käynnistää sitä tietämättäsi. 4. Älä koskaan päästä sivullisia kanalaan, ellet ole itse paikalla. 5. Laske tai nosta ruokintalinjat/piirit varovasti: - Pysäytä heti, jos pienintäkin vastusta esiintyy. - Älä koskaan seiso linjojen/piirin alla, kun sitä lasketaan tai nostetaan 6. Jos aukkojärjestelmä jumiutuu, sammutajärjestelmä heti. Lue vianetsintäopashuolellisesti ja noudat tiukasti annettuja ohjeita. Ota yhteys teknisesti ammattitaitoiseen henkilöön. Jännitteinen kaapeli voi rikkoutuessaan aiheuttaa vakavia tapaturmia. 7. Tarkista säännöllisesti kaapelin ja putken liitännät. Kiristä tarvittaessa. 8. Varmista, että suppilo kansi (ritilä) tai 100 kg:n suppilon luukku sulkeutuu kunnolla. 9. Tarkista säännöllisesti, että ohjausyksikkö (pannu) ja/tai moottorikotelo ovat kunnolla kiinni. 10. Normaali vinssijärjestelmä soveltuu ainoastaan korkeuden säätämiseen parven aikana ja ylös vinssaamiseen puhdistusta varten (1 per parvi). Käytä useammin tapahtuvaan vinssaamiseen päivittäisiä vinssauslaitteita. Sinun TURVALLISUUDELLESI TÄRKEISSÄ paikoissa tullaan käyttämään varoitusmerkkejä huomiosi herättämiseksi. Ts: VAROITUS - seuraa turvallisuusohjeita: kytke sähkö pois - lue turvallisuusohjeet uudelleen. Lyhyesti : Ole varovainen. Näiden ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa vakaviin onnettomuuksiin tai kuolemaan. 3

4 0512 00805606 IN LINE ASETUS KASVATUSJAKSON AIKANA MIELIN MÄÄRIN rehuluukut auki rehuluukut kiinni Täytä kaikki pannut säännöllisesti käsin (M) M0 A Pysäytä linjat heti, kun kaikki pannut on täytetty! Älä anna järjestelmän käydä liian pitkään! * Levitä kuivike tasaisesti kanalan lattialle * Laske kaikki pannut kuivikkeelle. * Varmista, että kaikki rehuluukut ovat täysin auki. * Täytä kaikki pannut käsin (M). Toista tämä niin, että pannussa on aina tuoretta rehua. * Varmista, ettei järjestelmä ole käynnissä liian pitkään! 0--1 * Viimeinen päivä: aja putket tyhjiksi ja anna lintujen tyhjentää pannut mahdollisimman tyhjiksi. Järjestys * Nosta linjat noin 1 metrin työkorkeudelle puhdistamisen helpottamiseksi. Manuaalinen * Kerää rehujäämät avaamalla ja tyhjentämällä kaikki pannut. * Suojaa sähkökomponentit vedeltä. * Puhdista koko järjestelmä korkeapainepesurilla (maks. 100 2 bar). * Kysy neuvoa toimittajaltasi voimakkaita puhdistusaineita tai desinfiointiaineita käytettäessä. 2 1 KUVA 1. 9 12 3 6 KÄYTTÄJÄN OPAS OHJAUSPANEELIN ASETUKSET Aseta laskurin arvoksi 999999 * Nosta piirit ylös 10-14 päivän jälkeen (pannut noin 1 cm kuivikkeen yläpuolella) rehuluukkujen sulkemiseksi. * Kaikki kytkimet automaatti-asennossa (A). * Nosta pannuja vähitellen ylöspäin tarvittaessa. * Päivää ennen rajoitetun ruokinnan aloittamista kaikki piirit ja Flex-syöttöruuvit on täytettävä kokonaan. * Aseta rehutaso rehutyypin mukaan. PUHDISTUS Aseta käynnistysaika. Aseta aktivointiaika aterian syöntiaikaa pidemmäksi. 0--1 9 1 12 6 3 "RAJOITUSJAKSON" ASETUS Tartu ritilään molemmilla käsillä nuolten (2) korkeudelta ja avaa ritilä. Pannu irtoaa kokonaan ritilästä. 09701749 Pannun irrotin KUVA 2. Aseta laskin tarvittavalle rehumäärälle 1"= 10 kg (6,5 t vaaka) 1"= 25 kg (13 t vaaka) Nollaa laskuri joka päivä (säädä tarvittaessa) kellon sammumisen jälkeen Laita pannu lattialle niin, että se pysyy paikallaan omalla paikalla! KUVA 3. VITOO IN LINE - KÄYTTÄJÄN OPAS - EU ROXELL - 0110

5 4114 00805606 IN LINE KÄYTTÄJÄN OPAS Ikä (viikkoa) 1 2 3 4 5 6 7 18 Ruokintaohjelma Ad lib Lievä rajoitus Voimakas rajoitus 12MM Rehun tasorenkaan asento = virtausaukko kartion alla ateria pelletit/murut 3à8 3à6 Siipikarjan orsijärjestelmä POIS POIS PÄÄLLÄ POIS PÄÄLLÄ POIS 19 PÄÄLLÄ 20 21 POIS Pannun ripustuskorkeus Rehuluukut auki Kuivakkeeen sisään Rehuluukut kiinni 1 cm kuivakkeen päällä 1CM Lintujen selkä = syöttöaukon reuna ROXELL - 0110 VITOO IN LINE - KÄYTTÄJÄN OPAS - EU

VITOO IN LINE - KÄYTTÄJÄN OPAS - EU ROXELL - 0318 PUHDISTUS JA DESINFIOINTI (LUONNOLLINEN NOKAN SILOITUS) - Älä käytä mitään tuotteita, jotka voivat johtaa galvanoidun teräksen korroosioon. - Noudata aina tarkasti puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamia määräyksiä. Noudata määritettyä pitoisuutta ja kontaktiaikaa. - Poista kaikki jäämät puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen huuhtelemalla huolellisesti puhtaalla vedellä. - Huuhtele huolellisesti eri puhdistus- ja desinfiointituotteiden käytön välillä. - Poista kaikki ruokintapannuihin jäänyt vesi antamalla pannujen valua kuiviksi puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen. Kuivaa ennen sulkemista. - Puhdista kaikki jäämät kuivaamisen jälkeen. - Puhdistusohjeet: Puhdista käyttämällä mietoa emäksistä ainetta (ph 8-10), esim.pro-rein (Cidlines) tai muuta valmistajan määritysten (pitoisuus ja kontaktiaika) mukaista ainetta. - Desinfiointiohjeet: Desinfioi käyttämällä glutaarialdehydiin ja kvaternaarisiin ammoniumyhdisteisiin pohjautuvia aineita, esim. Virocid (Cidlines) tai muuta valmistajan määritysten (pitoisuus ja kontaktiaika) mukaista ainetta. 6

ROXELL - 0318 VITOO IN LINE - KÄYTTÄJÄN OPAS - EU VAARA HUOLTO- OHJEET Katkaise virta pääkytkimestä ensin. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. 3 kuukauden välein 6 kuukauden välein HARMAALLA KOROSTETUT TEHTÄVÄT ON TEHTÄVÄ TEKNISEN PÄTEVYYDEN OMAAVAN HENKILÖN TOIMESTA. 1. Virtalähde - Poista pöly tuulettimesta X - Tarkista sähköjohdot vaurioiden varalta X 2. Siipikarjan ottosäiliö ja anturi - Tarkista, että anturi toimii hyvin. X 3. 100 kg suppilo (Linjat) - Tarkista tasokytkin X 4. Ripustus - Tarkista (keskimmäisen) vinssin toiminta X - Tarkista (keskimmäisen) vinssin toiminta. Voitele puhdistuksen jälkeen. X - Tarkista kaapelin liitäntä. X - Tarkista hihnapyörien liitäntä. X - Tarkista putkien ja moottorien ripustus X - Pidä ripustusjohto jännityksessä X 5. Siipikarjan orren kaapeli kulmaliitinten yläpuolella - Tarkista kaapeli X 6. Pannut - Tarkista pannut vaurioiden varalta X 7. Anturit/kytkimet - Tarkista turvakytkimen toiminta X - Tarkista sähköjohdot X 8. Ohjauspannu - Poista pannu ja puhdista putken sisäpuoli X - Puhdista (kuivaa) anturin pää ja keskiputki X - Tarkista ohjausyksiköiden kytkin X 9. Linjat/piirit - Tarkista järjestelmän ruuvit ja pultit ensimmäisen kuukauden ja jokaisen erän X jälkeen. Kiristä tarvittaessa. - Pidä putket vaakasuorassa. X - Poista kaikki rehu järjestelmästä, kun järjestelmää ei käytetä tietyn aikaa. X Vuosittain 7

VITOO IN LINE - KÄYTTÄJÄN OPAS - EU ROXELL - 0318 VIANETSINTÄOPAS VAARA Katkaise virta pääkytkimestä ensin. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. HARMAALLA KOROSTETUT TEHTÄVÄT ON TEHTÄVÄ TEKNISEN PÄTEVYYDEN OMAAVAN HEN- KILÖN TOIMESTA. ONGELMA SYY KORJAUS 1.Mikään syöttölinja ei ole käynnissä. 2.Yksi/useampi linja ei ole käynnissä. 3.Moottori ylikuormittuu usein. 4.Syöttöruuvi pysähtelee. 5.Putket tai säiliö kuluu nopeasti. Järjestelmän ollessa käynnissä kuuluu paljon melua. 6.Rehua ei tule riittävästi linjojen täyttämiseksi. 7.Rehu putoaa suoraan ritilän säätörenkaan päälle. 8.Rehu jakautuu epätasaisesti syöttölinjassa. Ei virtaa. Vaihda vialliset sulakkeet tai nollaa virtakatkaisimet. Tarkista virransyöttö kanalaan. Viallinen kello. Vaihda viallinen kello. Ajastinta ei ole asetettu oikein. Säädä kielekkeet uudelleen. Moottorista tuleva johto on vaurioitunut. Mittaa virta moottorin johdoissa. Vaihda vialliset johdot. Moottorin suojaus kytketty pois. Katso kohdat 3. ja 4. Palauta moottorin ylikuormituspainike. Viallinen ohjausyksikön anturi tai anturia Tarkista, että anturi toimii hyvin. ei ole säädetty oikein. Vaihda tarvittaessa. Viallinen anturi/vähimmäistason Tarkista ohjausyksikön anturi tai kytkin. Vaihda tarvittaessa. ohjausyksikön kytkin tai 100 kg suppilo. Syöttöruuvissa oleva öljy ylikuormittaa moottoria. Moottorien virransyöttö ei ole riittävä. Este syöttöruuvissa. Moottori käy ja pysähtyy sitten. Rehu tarttuu putkiin. Ankkurilaakeri on kulunut tai rikkoutunut. Syöttöruuvia ei ole pidennetty tarpeeksi. Este syöttöruuvissa. Syöttöruuvi on mutkalla tai taipunut kulumiskohdasta. Syöttöruuvin pää on ankkurointipään päällä. Flex-syöttöruuvin laskureiät ovat liian pienet tai osoittavat ylöspäin. Rehunsyöttöjärjestelmän säiliössä oleva virtaussäädin tukkii rehun kulun. Flex-syöttöruuvin kapasiteetti on liian pieni. Ajastimeen säädetty aika ei riitä. Pannua ei ole asennettu reiän ylle. Letkujen huono indeksointi tai indeksointi puuttuu. Tarkista muut rehunsyöttöhäiriöt, jotka johtuvat syöttöputken indeksoinnista. (Liian paljon tai liian vähän rehua edessä tai takana.) Vieras esine syöttöruuvissa. Ruokintaputket on käännetty suhteessa toisiinsa. Puhdista syöttöruuvi ajamalla toistuvasti 25 kg rehua linjan läpi. Tarkista virransyöttö moottorissa. Käynnistä moottori. Mittaa moottorien käynnistysvirta. Johdon on oltava riittävän paksu järjestelmän hyvän toiminnan takaamiseksi. Tarkista, ettei kaukalossa, ohjausyksikössä ja ruokintapannujen laskurei'issä ole esineitä. Poista kaikki esineet. Vaihda laakeri. Liu'ut syöttöruuvi varovasti takaisin putkiin. Älä päästä sitä pomppaamaan takaisin: sormesi tai laakeri voi vahingoittua. Lyhennä syöttöruuvia. Poista este. Varmista, ettei syöttöruuvi taivu puristuspihtejä käytettäessä. Syöttöruuvin pää ei saa olla ankkurointipään päällä. Suurenna reikiä/käännä putket niin, että reiät ovat alaspäin. Säädä virtaussäädin suuremmalle kapasiteetille. Tarkista Flex-ruuvisyöttimen kapasiteetti spesifikaatioista. Tarkista Flex-syöttöruuvin asennus. Pidennä toiminta-aikaa ateriaa kohti. Irrota yläkannatin. Asenna pannuasetelma reiän ja kielien päälle. Tarkista indeksointi. Liian paljon rehua edessä: käännä reiät hieman ylemmäs. Liian vähän rehua edessä: käännä reiät hieman alemmas. Poista vieras esine. Tarkista merkkien mukaan asennuksen yhteydessä. Säädä tarpeen mukaan ja kiristä kiristimet kunnolla. 8

Inbouwverklaring betreffende niet voltooide machines (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.B) Puolivalmisteiden liittämisvakuutus (direktiivi 2006/42/EY, Liite II.1.B) Fabrikant/ Valmistaja: Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että tuote: KiXoo/Vitoo/Boozzter Nr: 008 /008 /002 Automatisch pannen voedersysteem voor opfok en productie van vleeskuikenouderdieren. Automaattinen pannusyöttöjärjestelmä broilerisiitoskanojen kasvatukseen ja tuotantoon. Waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met: - de volgende richtlijnen: 2006/42/EG (Machinerichtlijn); 2014/30/EU (Elektromagnetische Compatibiliteit). - de geharmoniseerde Europese Normen: EN ISO 13857:2008; EN 349:1993 + A1:2008; EN ISO 12100:2010; EN 60204-1:2006; EN 61439-1:2011; EN 61439-2:2011 Het is verboden bovengenoemd product in gebruik te stellen voordat de machine waarin het wordt ingebouwd in overeenstemming met de bepalingen van de Machinerichtlijn is verklaard. Tevens verbindt de fabrikant (of zijn gemachtigde) zich om op met redenen omkleed verzoek van de nationale autoriteiten de relevante informatie over deze niet voltooide machine door te geven. De wijze van doorgifte is digitaal. De wijze van informatieverschaffing laat de intellectueeleigendomsrechten van de fabrikant van de niet voltooide machine onverlet. (NL) Johon tämä ilmoitus liittyy, noudattaa - Seuraavien direktiivien määräyksiä: 2006/42/EY (Konedirektiivi); 2014/30/EU (Sähkömagneettinen yhteensopivuus). - Harmonisoidut eurooppalaiset standardit: EN ISO 13857:2008; EN 349:1993 + A1 :2008; EN ISO 12100:2010; EN 60204-1:2006; EN 61439-1:2011; EN 61439-2:2011 Tätä tuotetta ei saa käyttää, ellei laitteisto, johon se asennetaan, ole todistettavasti konedirektiivin määräysten mukainen. Valmistaja (tai sen edustaja) sitoutuu myös toimittamaan tätä puolivalmistetta koskevat asiaankuuluvat tiedot kansallisen viranomaisen perustellusti niitä pyytäessä. Tiedot toimitetaan digitaalisessa muodossa. Tietojen toimitustapa ei vahingoita puolivalmisteen valmistajan immateriaalioikeuksia. (FI) Plaats, Datum / Paikka, päivämäärä : Maldegem, 01/01/2018.. Dhr. Gino Van Landuyt Toimitusjohtaja Tämän osan saa täyttää vain, jos Roxell on toimittanut kaikki sisäänrakennetut lisäosat. EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A) EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (direktiivi 2006/42/EY, Liite II.1.A) Wij/Me (naam installateur/ asentajan nimi) (volledig adres en land/täydellinen osoite) Verklaren geheel onder eigen verantwoording de Ilmoittamme täysin omalla vastuulla, että (naam machine/koneen nimi) (nummer CE-label/CE-merkin numero) In een installatie te hebben ingebouwd geheel volgens de Roxell-voorschriften en in overeenstemming met de bepalingen van de Machinerichtlijn. On asennettu laitteistoon konedirektiivin ja Roxell bvba:n määräysten mukaan. (plaats, datum/ paikka, päivämäärä) (naam, handtekening/nimi, allekirjoitus) De EG-verklaring van overeenstemming / inbouwverklaring betreft uitsluitend de machine of niet voltooide machine in de toestand waarin zij op de markt is gebracht, met uitsluiting van de later bijvoorbeeld door de verdeler en/of installateur en/of eindgebruiker toegevoegde componenten en/of verrichte bewerkingen. SPECIMEN 00802694 EY-vaatimustemukaisuusvakuutus / puolivalmisteen liittämisvakuutus koskee yksinomaan konetta tai puolivalmistetta sellaisena kuin se saatettiin markkinoille, eikä se kata esimerkiksi jälleenmyyjän ja/tai asentajan ja/tai loppukäyttäjän siihen jälkeenpäin lisäämiä osia ja/tai tämän koneella suorittamia operaatioita.

00105593 EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A) EY-yhdenmukaisuusilmoitus (direktiivi 2006/42/EY, Liite II.1.A) Fabrikant/ Valmistaja: Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että tuote: Winching system Nr: 00102368 / 00102087 Liersysteem voor voer- en drinklijnen; manueel en gemotoriseerd Vintturijärjestelmä syöttö- ja juotto linjoille; käsikirja ja moottoroitu Nummer CE-label/ CE-merkin numero: Waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met: - de volgende richtlijnen: 2006/42/EG (Machinerichtlijn); 2014/30/EU (Elektromagnetische Compatibiliteit). - de geharmoniseerde Europese Normen: EN ISO 13857:2008; EN 349:1993 + A1:2008; EN ISO 12100:2010; gemotoriseerd: EN 60204-1:2006; EN 61439-1:2011; EN 61439-2:2011 De EG-verklaring van overeenstemming / inbouwverklaring betreft uitsluitend de machine of niet voltooide machine in de toestand waarin zij op de markt is gebracht, met uitsluiting van de later door de verdeler en/of installateur en/of eindgebruiker toegevoegde componenten en/of verrichte bewerkingen. (NL) Johon tämä ilmoitus liittyy, noudattaa - Seuraavien direktiivien määräyksiä: 2006/42/EY (Konedirektiivi); 2014/30/EU (Sähkömagneettinen yhteensopivuus). Harmonisoidut eurooppalaiset standardit: EN ISO 13857:2008; EN 349:1993 + A1 :2008; EN ISO 12100:2010; moottoroitu: EN 60204-1:2006; EN 61439-1:2011; EN 61439-2:2011 EY-vaatimustemukaisuusvakuutus / puolivalmisteen liittämisvakuutus koskee yksinomaan konetta tai puolivalmistetta sellaisena kuin se saatettiin markkinoille, eikä se kata esimerkiksi jälleenmyyjän ja/tai asentajan ja/tai loppukäyttäjän siihen jälkeenpäin lisäämiä osia ja/tai tämän koneella suorittamia operaatioita. (FI) SPECIMEN Plaats, Datum / Paikka, päivämäärä : Maldegem, 01/01/2018.. Dhr. Gino Van Landuyt Managing Director

ROXELL bvba, Industrielaan 13, B-9990 Maldegem (Belgium) Tel. +32 50 72.91.72 - Fax. +32 50 71.67.21 - e-mail: info@roxell.com - www.roxell.com ROXELL USA, Inc. - 720 Industrial Park Road - Anderson, MO 64831 (USA) Phone +1 417 845-6065 - Fax. +1 417 845-6069 - e-mail: info.usa@roxell.com - www.roxell.com ROXELL Malaysia - No. 12 Jalan Anggerik Mokara31/48, Kota Kemuning - Industrial Park, 40150 Shah Alam, Selangor, Malaysia - Tel: +603 5121 7148 or +603 5121 7150 - Fax: +603 5121 7146 - A division of CTB Malaysia Sdn. Bhd. (868715-X) - e-mail: info.malaysia@roxell.com - www.roxell.com ROXELL Россия - ООО «Рокселл» ОГРН 1157746055026, 125167, Россия, г. Москва, Ленинградский проспект, д. 37, корп. 9, пом. 653 Телефон: +7 (495) 983-30-15 Факс: +7 (495) 983-30-15 - Эл. адрес: info.russia@roxell.com - www.roxell.com