Käyttöohje EVOLUTION lämpökamera. Tilausnro: /02

Samankaltaiset tiedostot
EVOLUTION 6000 Lämpökamerat. Koska jokaisella elämällä on tarkoitus...

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

testo 831 Käyttöohje

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

testo 460 Käyttöohje

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

Telecrane F24 Käyttö-ohje

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.

Osat Ensimmäinen latauskerta ja latauksen tila

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Tämän ohjeen kopiointi ja jakaminen on kielletty ilman Bracun Oy:n lupaa Laitteella 1 vuoden (1v) takuu ostopäivästä, takuu asioissa ota yhteys

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Peilittömien kameroiden, NIKKOR Z-objektiivien ja yhteensopivien lisävarusteiden laiteohjelmiston päivitys

Turvapainike. Käyttöohje

Nokia minikaiuttimet MD /1

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

50 meter wireless phone line. User Manual

T10xx-sarjan pikaopas (2016)

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM

Windows. Valmistelut. Windows

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Mac. Valmistelut. Mac

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

FullHD herätyskello-valvontakamera

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

Smart Ah lyijyakuille

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0

Receiver REC 150. Käyttöohje

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

DEUTSCH. Silent

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Numero hakasuluissa kuvaa sivua, jossa aiheesta kerrotaan enemmän.

WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

PipeSpy Putki- ja rakennekamera. Asennus- ja käyttöohjeet

CashConcepts CCE 112 NEO

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

KREATEL IPTV-STB 1510 ASENNUSOHJE

LOPPUKÄYTTÄJÄN OHJEET KÄYNNISTYSTÄ, VIRRAN KATKAISEMISTA, ULOSKIRJAUSTA, KANAVAN VAIHTOA JA NÄYTTÖASETUSTEN MUUTTAMISTA VARTEN.

Erotinhälytin idoil-20

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Touch Memo -laitteen käyttöopas

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

MINITV POCKET43 MINI DV VIDEOKAMERA

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Monipuolinen vesimittari

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh fax PL Kajaani

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Laser LAX 300 G. Käyttöohje

Digitaalinen langaton puhelin Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja TERVETULOA. Pikaopas. Liitä. Asenna. Nauti

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti.

Receiver REC 220 Line

Herätyskellokamera. Käyttäjän ohjeet

Digitaalinen langaton puhelin SE 240 Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja SE 245

Muistimoduulit Käyttöopas

D: Digitaalikameran objektiivi E: Asetuspainike ja laukaisin F: USB-liitäntä

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Quha Zono. Käyttöohje

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

RollerMouse Pro3 Käyttöohje

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Transkriptio:

Käyttöohje EVOLUTION 6000 -lämpökamera Tilausnro: 10129292/02

Varoitus! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Lämpökamera toimii suunnitellusti vain, kun sitä käytetään ja ylläpidetään valmistajan ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa se ei mahdollisesti toimi suunnitellusti, jolloin se voi aiheuttaa lämpökameraan turvaaville henkilöille vakavia vammoja tai johtaa jopa kuolemaan. MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2013 - Kaikki oikeudet pidätetään Tämä käyttöohje löytyy Internet-osoitteesta: www.msasafety.com Valmistaja MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066, USA

MSA AUER Sisältö Sisältö 1 Turvallisuusmääräykset... 5 1.1 Oikea käyttö... 5 1.2 Rajoitukset... 5 1.3 Turvallisuus- ja varotoimenpiteet... 7 1.4 Tuotetakuu... 8 Nimenomainen takuu... 8 Laajennettu huoltosopimus... 9 Lämpökameroiden lainauspalvelu... 9 Ainoa mahdollisuus takuukorvaukseen... 9 Välillisiä vahinkoja koskeva rajoitus... 9 MSA:n lämpökameroiden (TIC) tuoterekisteröinti ja laajennetut takuut... 10 EVOLUTION-lämpökameran laajennettu takuu... 10 2 Kuvaus... 11 2.1 Lämpökameran esittely ja lyhyt kuvaus... 11 3 Käyttö... 13 3.1 Turvallisuusohjeet... 13 3.2 Kytkeminen päälle ja sammuttaminen... 13 Kytkeminen päälle (ON) normaalissa tilassa, toimivuustesti... 13 Sammuttaminen... 13 3.3 Kameran kiinnitys käytön aikana... 14 Käyttö NFPA 1801 Basic Mode- ja Plus Mode -tiloissa... 14 3.4 Käyttöliittymä ja käyttö (kaikki mallit)... 15 Näytön osoittimet (kaikissa malleissa)... 15 Akun varauksen osoitin... 18 Akun latauksen osoitin... 18 Painonappi... 19 3.5 EVOLUTION 6000+ TIC -kameran käyttöliittymä ja käyttö... 20 3.6 NFPA Plus -toimintojen valinta... 21 3.7 Plus-toimintojen valinta...22 Digitaalisen zoomin valinta (Plus-toiminto)... 22 Väripaletin valinta (Plus-toiminto)... 22 Väripaletin osoitin (Plus-toiminto)... 22 Kompassi (Plus-toiminto)... 22 Etäisyysmittari (lisävarusteena malleissa EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X) (Plus-toiminto)... 24 3.8 Video Transmitter (lisävaruste)... 25 EVOLUTION 6000 -lämpökamera 3

Sisältö MSA 3.9 EVOLUTION 6000X -kameran käyttöliittymä ja käyttö... 26 Näytön osoittimet... 26 Painonapin toiminnot, jos kameraan on asennettu taskulamppu ja laserosoitin... 27 Painonapin toiminnot, jos kameraan on asennettu etäisyysmittari... 27 Still-kuvien ja videotiedostojen nimeäminen... 27 Tiedostojen tallennustila... 27 Tiedostojen lataaminen EVOLUTION 6000X TIC -kamerasta tietokoneelle... 28 3.10 Akun asennus... 29 3.11 Akun lataaminen... 30 Autoon asennettava latauslaite... 30 Monitoimilaturi... 31 3.12 Akkujen huolto... 32 4 Kameran asetukset... 33 4.1 Kameran asetukset näytöllä (vain EVOLUTION 6000+ TIC ja 6000X TIC)... 33 4.2 Asetusvalikon avaaminen näytölle... 33 4.3 Vaihtoehdot... 34 Vaihtoehtojen valinta... 34 Asetusvaihdoehdot... 34 4.4 MSA EVOLUTION 6000 -konfigurointiohjelmisto... 36 FireService Utility -ohjelman vähimmäisvaatimukset tietokoneelle:... 36 Asetukset ja vaihtoehdot MSA EVOLUTION 6000 -konfigurointiohjelmiston kautta... 36 5 Huolto... 38 5.1 Ennen jokaista käyttökertaa... 38 5.2 Aina käytön jälkeen... 38 5.3 Germaniumlinssin vaihto... 39 6 Huolto... 40 7 Tekniset tiedot... 41 7.1 Lähettimen tekniset tiedot... 42 Taajuudet ja hyväksynnät... 42 8 Tilaustiedot... 43 4 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Turvallisuusmääräykset 1 Turvallisuusmääräykset 1.1 Oikea käyttö Tässä käyttöohjeessa on yksityiskohtaiset käyttöohjeet koko EVOLUTION 6000-lämpökamera (TIC) -sarjan lämpökameroille, mukaan lukien mallit EVOLUTION 6000 TIC, EVOLUTION 6000+ TIC ja EVOLUTION 6000X TIC, joita jäljempänä kutsutaan kameraksi. Kaikki kamerat on tarkoitettu paloja pelastustöihin savuisissa tai pimeissä kohteissa, joissa on huono näkyvyys. Kamerat on suunniteltu kestämään palopaikan kuumuutta, liekkejä, vesisuihkua ja jatkuvia iskuja. Tätä tarkoitusta vaativammat käyttöolosuhteet saattavat vaurioittaa kameran käyttökelvottomaksi. Kameraa ei kannata käyttää pitkiä aikoja erittäin kuumissa olosuhteissa. Lämpökamera ei korvaa tavallisella tekniikalla toimivia laitteita eikä varotoimenpiteitä. Käyttäjän on huolehdittava siitä, että tilanteessa toimitaan tavallisten ohjeiden mukaisesti myös silloin, kun lämpökameraa käytetään apuvälineenä. Lämpökameraa voidaan käyttää seuraaviin tarkoituksiin: - Palopaikan alkukartoitus/arviointi - Tulipesäkkeen paikantaminen - Tulen levinneisyyden määrittäminen - Sisäänmeno- ja tuuletuspisteiden määrittäminen - Leimahdusvaaran havaitseminen - Etsintä- ja pelastustoimet - Vaarallisiin aineisiin liittyvät tilanteet - Huolto - Ennakointi/palolainsäädännön tutkimus - Poliisin työn tukeminen - Hälytysajoneuvojen navigointi (pimeys tai sakea savu) 1.2 Rajoitukset Lämpökamera ei sovellu seuraaviin tarkoituksiin: - Vaikka kamera on vedenpitävä, sillä ei voida ottaa vedenalaisia kuvia. - Kameralla ei myöskään voida kuvata lasin, veden tai kiiltävien pintojen läpi, koska ne vaikuttavat kameraan peilin tavoin. - Kamera ei paranna käyttäjän heikkoa näköä. Näköä korjaavia silmälaseja tai piilolinssejä on käytettävä normaaliin tapaan. Käyttöohje on ehdottomasti luettava ja sitä on noudatettava tuotetta käytettäessä. Varsinkin turvaohjeet sekä tuotteen käyttöä ja toimintaa koskevat ohjeet on luettava huolellisesti ja niitä on noudatettava. Jotta käyttö olisi turvallista, on lisäksi otettava huomioon käyttäjän omassa maassa sovellettavat kansalliset määräykset. Muu tai näistä ohjeista poikkeava käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Tämä koskee varsinkin laitteeseen tehtyjä luvattomia muutoksia ja käyttöönottoa, joita MSA tai valtuutetut henkilöt eivät ole suorittaneet. Mine Safety Appliances Companyn myöntämät tuotetakuut raukeavat, ellei tuotetta käytetä ja huolleta tämän käyttöohjeen mukaisesti. Suojele itseäsi ja muita noudattamalla ohjeita. Ota mei- EVOLUTION 6000 -lämpökamera 5

Turvallisuusmääräykset MSA hin yhteyttä ennen laitteen käyttöä, jos sinulla on sen käyttöön tai korjaukseen liittyvää kysyttävää. Soita arkisin työaikana numeroon 1-877-MSA-RE Yhdysvalloissa. Tämä kamera sisältää akkuja ja elektronisia osia. Toimita käytöstä poistetut osat paikallisen lainsäädännön mukaiseen sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Yhdysvaltain kauppaministeriö määrää ja Yhdysvaltain ulkoministeriö ja puolustusministeriö (DOD) ohjeistavat, että tätä lämpökameraa ei saa myydä eteenpäin, viedä maasta, siirtää tai muulla tavoin myydä käyttömaaksi määritetyn maan ulkopuolelle alkuperäisenä laitteena tai osana toista kokoonpanoa ilman Yhdysvaltain kauppaministeriön kirjallista etukäteislupaa. Määräyksen rikkominen voi johtaa sakkoihin ja/tai vankeustuomioon. 6 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Turvallisuusmääräykset 1.3 Turvallisuus- ja varotoimenpiteet Varoitus! (1) Käyttäjällä on oltava lämpökameran käyttökoulutus ja hänen on osattava käyttää kameraa oikein ja tunnettava sen rajoitukset ennen käytön aloittamista. Lämpökameran käyttöä kannattaa harjoitella oikealla tulella tehtävissä paloharjoituksissa ennen kuin laitetta käytetään oikeassa hätätilanteessa. Jos laitetta käytetään väärällä tavalla vaarallisessa ilmakehässä, vaarana ovat vakavat vammat tai jopa kuolema. (2) Lämpökameraan ei saa luottaa ainoana apuvälineenä palopaikalla siirtymiseen, eikä sitä käytettäessä saa poiketa yleisistä palontorjuntaohjeista. Järjestelmä välittää kuvaa myös pimeässä ja savussa, mutta käyttäjä voi eksyä, jos järjestelmään tulee jostain syystä toimintahäiriö. (3) Useimmat elektroniset laitteet lopettavat toimintansa erittäin kuumissa äärilämpötiloissa. EVOLUTION 6000 -sarjan lämpökameroille tehdyissä testeissä on todettu, että ne välittävät hyväksyttävää kuvaa 20 minuutin ajan käyttöympäristön lämpötilan ollessa noin 120 C (248 F). Jos käyttöympäristön lämpötila on tätä kuumempi, kuvalaatu heikkenee tai kuva häviää. (4) Laitetta saa käyttää vain luokan I, alaluokan 2, ryhmien A, B, C ja D tiloissa tai räjähdysvaarattomissa tiloissa (vastaa teollisia ATEX-kohteita, ryhmän II, vyöhykkeen 2, kaasujen räjähdysluokan IIB laitteet). (5) Lämpökamerajärjestelmää ei ole luokiteltu luontaisesti vaarattomaksi. Järjestelmää ei saa käyttää ympäristössä tai ilmakehässä, jossa staattinen sähkö tai kipinät aiheuttavat räjähdysvaaran. (6) Ennen kuin siirryt vaaralliseen ympäristöön, testaa ohjeen mukaan, että lämpökamera toimii oikein. Tarkista jokaisen käyttökerran jälkeen, onko kamera huollon tarpeessa. (7) Lämpökameran altistaminen äärimmäisen korkeille lämpötiloille pitkän aikaa saattaa aiheuttaa sen toimintojen heikkenemistä tai lämpökuvan katoamisen. Laitetta ei saa altistaa kuumuudelle liian pitkäksi aikaa. Jos havaitset lämpökuvan laadun heikkenevän, vie kamera välittömästi viileämpään ympäristöön ja anna sen jäähtyä, kunnes lämpökuva palaa normaaliksi. Muutoin kamera saattaa lakata toimimasta. (8) Älä kiinnitä kameraan tarroja tai tee siihen merkintöjä esim. maalilla tai leimoilla tai muilla tavoilla. Tarrat ja merkinnät voivat häiritä kameran käyttöä tai syttyä helposti tuleen. (9) Käytä vain vaihtoakkuja, joissa on tarkalleen samat arvot kuin kameran toimitukseen kuuluvissa akuissa. Kamera saattaa lakata toimimasta, jos siinä käytetään muita kuin hyväksyttyjä akkuja. (10) Käytä ainoastaan MSA:n tätä laitetta varten valmistamia akkulatureita; muunlaiset laturit voisivat vaurioittaa akkua ja laitetta. Hävitä akut paikallisten terveys- ja turvallisuusmääräysten mukaisesti. (11) Älä irrota lämpökameran suojaa tai koteloa. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa huoltaa kameran. TÄMÄN VAROITUKSEN LAIMINLYÖNTI SAATTAA JOHTAA VAKAVAAN VAMMAAN TAI KUOLEMAAN. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 7

Turvallisuusmääräykset MSA HUOM.: Tämä laite on testattu ja todettu FCC-luokan B osan 15 rajoitusten mukaiseksi digitaaliseksi laitteeksi. Nämä rajat on tarkoitettu suojaamaan laitetta riittävissä määrin häiriöiltä, joita voi esiintyä käytettäessä laitetta asutusalueilla. Tämä laite luo, käyttää ja voi lähettää radiotaajuuksista säteilyä. Laite voi häiritä radioliikennettä, jos sitä ei asenneta käyttöohjeen mukaisesti. Emme voi kuitenkaan taata sitä, että häiriöitä ei esiinny missään kokoonpanoissa. Testaa aiheuttaako laite häiriöitä radion tai television toimintaan kytkemällä kyseinen laite pois päältä ja takaisin päälle. Jos laite aiheuttaa häiriöitä, yritä poistaa häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista tavoista: - Kohdista tai siirrä vastaanottimen antennia - Siirrä laite ja vastaanotin kauemmaksi toisistaan - Kytke laite ja vastaanotin eri piireissä oleviin pistorasioihin. - Kysy lisätietoja kokeneelta radio/tv-huoltoteknikolta. Kanada: Tämä luokan B mukainen digitaalinen laite täyttää kanadalaisen standardin ICES-003 vaatimukset. 1.4 Tuotetakuu Huomio! (1) Varmista ennen käyttöä, että akku on ladattu täyteen. Jos akkua ei ole ladattu täyteen, kamera ei toimi täyttä käyttöaikaa. Valvo akun varausta käytön aikana. Poistu vaaralliselta alueelta heti, kun laite hälyttää matalasta varauksesta. (2) Sähkömagneettinen säteily (radiolähetykset) saattaa häiritä laitteen toimintaa. Minimoi lähistön radiolähetykset, jos ne aiheuttavat merkittävää häiriötä. (3) Voit estää linssin huuruuntumisen kiinnittämällä linssin ja näytön päälle MSA:n huuruuntumattoman kalvon (MSA tuotenumero 13016). (4) Älä osoita kameralla suoraan aurinkoon, sillä se voi vaurioittaa ilmaisinta. (5) Älä pudota lämpökameraa. Vaikka kamera kestää palo- ja pelastustöissä yleiset iskut, ne saattavat muuttaa tarkennusta tai vaurioittaa laitetta. NÄIDEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI SAATTAA JOHTAA VAKAVAAN VAMMAAN TAI LAITEVAURIOON. Nimenomainen takuu MSA myöntää tuotteelle ja sen lisävarusteille takuun mekaanisten vikojen ja valmistusvirheiden varalta seuraavan taulukon mukaisesti edellyttäen, että ne on asennettu, huollettu ja niitä on käytetty laitteen toimitussisältöön kuuluvien ohjeiden ja/tai ohjeissa olevien suositusten mukaisesti. MSA vapautuu kaikista tässä takuussa tarkoitetuista velvoitteistaan, jos laitetta ovat korjanneet tai muuttaneet muut henkilöt kuin sen oma valtuutettu huoltohenkilöstö. MSA:n asiamiehellä, työntekijällä tai edustajalla ei ole valtuuksia velvoittaa MSA:ta antamaan minkäänlaisia tuotetta koskevia vakuutuksia, väitteitä tai takuita. Jos asiamiehen, työntekijän tai edustajan antama tuotetta koskeva vakuutus, väite tai takuu ei nimenomaisesti sisälly myydyn tuotteen kirjalliseen sopimukseen, alkuperäinen loppukäyttäjä ei voi panna sitä käytäntöön. Myyjä ei myönnä takuuta sellaisille komponenteille tai lisävarusteille, jotka eivät ole MSA:n valmistamia, vaan soveltaa edelleen komponenttien valmistajien takuita. TÄMÄ TAKUU KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISESTI IL- MOITETUT, OLETETUT TAI LAKISÄÄTEISET TAKUUT, JA SE ON VOIMASSA AINOASTAAN TÄSSÄ ILMOITETUIN EHDOIN JA RAJOITTUU NIIHIN. MSA NIMENOMAISESTI ILMOITTAA, ETTEI SE MYÖNNÄ TAKUUTA TUOTTEEN JÄLLEENMYYNTIARVOLLE TAI YKSITTÄISEEN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUDELLE. 8 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Turvallisuusmääräykset Tämän nimenomaisen takuun piiriin kuuluvat seuraavat tuotteet: EVOLUTION 6000, EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X lämpökamerat (TIC). Kaikki seuraavassa mainitut takuuajat alkavat päivästä, jolloin alkuperäinen loppukäyttäjä on ostanut tuotteen, jollei muuta mainita. Lämpökamera (sisältää kameran laitteiston ja kameran osat) Auto-/seinä-/pöytälaturit, ulkoiset vastaanottimet ja lähetinlaitteet Varaosat / korjaukset (ei takuun piirissä) Tehdaspäivitykset 2 vuotta 1 vuosi 90 päivää korjauspäivästä 90 päivää tai loput voimassa olevasta takuuajasta, sen mukaan kumpi on pidempi Laajennettu huoltosopimus MSA:ta voi tilata laajennetun huoltosopimuksen lämpökameroille. Lisätietoja on tämän käyttöohjeen seuraavalla sivulla. Lisätietoja sopimuksesta saat ottamalla yhteyden MSA:n palontorjunnan asiakaspalveluun (Yhdysvallat: 1-800-MSA-2222). Lisätietoja sopimuksesta muualla kuin Yhdysvalloissa saat MSA:n paikalliselta edustajalta (katso käyttöoppaan takasivu). Lämpökameroiden lainauspalvelu MSA lainaa lämpökameroita asiakkaille tietyillä ehdoilla (pitkä korjausaika, kriittisten laitteiden vaihto tms.). Lainakamera ei välttämättä ole samanmallinen kuin alkuperäinen kamera. Lisätietoja lainauspalvelusta saat ottamalla yhteyden MSA:n palontorjunnan asiakaspalveluun (Yhdysvallat: 1-800-MSA-2222). Ainoa mahdollisuus takuukorvaukseen Nimenomaisesti sovitaan, että alkuperäisen loppukäyttäjän ainoa mahdollisuus korvaukseen edellä määriteltyyn takuuvastuuseen vedottaessa MSA:n sopimuksenvastaisen toiminnan tai muun kanteen yhteydessä on MSA:n päätöksen mukaisesti joko laitteen tai sen osien korjaus ja/ tai vaihto, jos ne osoittautuvat MSA:n suorittamassa tutkimuksessa viallisiksi. Laitteen ja/tai osien vaihto tapahtuu alkuperäiselle loppukäyttäjälle veloituksetta vapaasti alkuperäisen loppukäyttäjän toimipaikassa (F.O.B.). Vaikka MSA ei pystyisikään korjaamaan laitetta tai osaa sen vaatimustenvastaisuuden vuoksi, tässä määritellyn mahdollisuuden korvaukseen ei voida katsoa jääneen toteutumatta keskeisiltä osiltaan. Välillisiä vahinkoja koskeva rajoitus Alkuperäinen loppukäyttäjä ilmoittaa nimenomaisesti ymmärtävänsä ja hyväksyvänsä sen, ettei MSA ole missään olosuhteissa vastuussa alkuperäiselle loppukäyttäjälle minkäänlaisista taloudellisista, erityisistä, tahattomista tai välillisistä vahingoista tai tappioista, esimerkkeinä ennakoidun voiton menetys ja muut tavaran toimimattomuuden vuoksi aiheutuneet tappiot, näihin kuitenkaan rajoittumatta. Tätä rajoitusta sovelletaan vaatimuksiin, jotka koskevat takuuvaatimuksia, sopimuksenvastaista toimintaa tai muita MSA:ta vastaan nostettuja kanteita. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 9

Turvallisuusmääräykset MSA MSA:n lämpökameroiden (TIC) tuoterekisteröinti ja laajennetut takuut Kiitos, että ostit MSA:n lämpökameran. Kun rekisteröit tuotteesi, MSA pystyy käsittelemään mahdolliset takuuvaatimukset nopeammin ja lähettämään tietoja tuotepäivityksistä ja uusista tuotteista. Rekisteröi kamerasi tai hanki laajennettu takuu osoitteessa www.msasafety.com/register. MSA edellyttää, että kameran ja sen lisävarusteiden asennuksessa, käytössä ja/tai huollossa noudatetaan tuotteen käyttöohjetta. Kaikista takuukorjaukseen lähetetyistä lämpökameroista ja niiden lisävarusteista tarkistetaan, onko niissä merkkejä kovasta käsittelystä ja käyttöympäristöön liittyvien rajoitusten selvästä ylittämisestä. Takuu kattaa vain materiaali- ja/tai valmistusvirheet. Normaalista kulumisesta johtuvat korjaustyöt eivät kuulu takuun piiriin, vaan niistä vastaa alkuperäinen loppukäyttäjä. Lisätietoja sopimuksesta muualla kuin Yhdysvalloissa saat MSA:n paikalliselta edustajalta (katso käyttöoppaan takasivu). EVOLUTION-lämpökameran laajennettu takuu Laajennettu takuu haetaan JOKAISELLE lämpökameralle erikseen. Jätä hakemus MSA:n lämpökameran laajennetusta takuusta osoitteeseen www.msasafety.com/register tai soita meille (Yhdysvallat: 1-800-MSA-2222, muut maat: yhteystiedot ovat tämän käyttöohjeen takasivulla). - Laajennettu takuu ON haettava 6 ensimmäisen kuukauden sisällä valmistuspäivämäärästä. Lämpökameran sarjanumeron (löytyy akkukotelosta) kolme viimeistä merkkiä (MYY eli month-year-year ) kertovat ajanjakson (XX-XXXX-MYY). - Laajennettu takuu on voimassa korkeintaan 36 kuukautta sen jälkeen, kun tavallinen takuuaika on loppunut. Voit valita yhden, kahden tai kolmen vuoden laajennetun takuun. - Laajennetun takuun hinnat: yksi vuosi = 1 000,00 $, kaksi vuotta = 2 250,00 $ ja kolme vuotta = 3 750,00 $. - Laajennettu takuu ja tavallinen takuu alkavat päivämäärästä, jolloin alkuperäinen loppukäyttäjä on ostanut laitteen. - Tämä laajennettu takuusopimus koskee vain MSA:n lämpökameroita. Takuu ei kata akkuja, akkulatureita ja lisävarusteita. HUOMAA: Tämä käyttöohje sisältää vain yleisen kuvauksen tuotteista. Käyttöohjeessa kuvataan tuotteen käyttötapoja ja suorituskykyä, mutta kouluttamattomat tai epäpätevät henkilöt eivät saa missään nimessä käyttää tuotteita. Tuotteen käyttöohjeet ja varoitukset on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä. Tuotteen asianmukainen käyttö ja hoito on kuvattu täydellisesti ja yksityiskohtaisesti vain näissä käyttöohjeissa. Lisätietoja sopimuksesta muualla kuin Yhdysvalloissa saat MSA:n paikalliselta edustajalta (katso käyttöoppaan takasivu). 10 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Kuvaus 2 Kuvaus 2.1 Lämpökameran esittely ja lyhyt kuvaus Kuva 1 EVOLUTION 6000 -lämpökamera Kaikki EVOLUTION 6000 -sarjan lämpökamerat: - sisältävät jäähdyttämättömän 320 x 240 -mikrobolometrin lämpöanturin, joka takaa selvät ja resoluutioltaan tarkat kuvat - sisältävät suuren HD-näytön - sisältävät taskulampun ja laserosoittimen - ovat pölynkestäviä ja vedenpitäviä, ja kestävät lyhytkestoisen upotuksen korkeintaan 3 jalan (1 metrin) syvyiseen veteen, mikä vastaa kotelointiluokkaa IP 67 - voidaan konfiguroida pöytätietokoneella MSA:n FireService Utility -ohjelmalla - sisältävät erilaisia kanto- ja kiinnitysvaihtoehtoja EVOLUTION 6000 -lämpökamera 11

Kuvaus MSA Edellä mainittujen ominaisuuksien lisäksi EVOLUTION 6000+ TIC: - sisältää digitaalisen 2X/4X-zoomin - sisältää jopa viisi käyttäjän valittavissa olevaa väripalettia tavallisen valkoinen kuuma -kuvannuksen lisäksi - sisältää elektronisen kompassin suuntausavuksi - voidaan varustaa laseretäisyysmittarilla, joka mittaa etäisyydet tarkasti (jos mittari valitaan, kamerassa ei ole taskulamppua eikä laserosoitinta) - voidaan varustaa täysin integroitavalla 2,4 GHz (tai 2,1 GHz, paikallisen lainsäädännön mukaisesti), kaksikanavaisella langattomalla videolähetysjärjestelmällä - voidaan konfiguroida kamerassa tai pöytätietokoneella MSA:n FireService Utility -ohjelmalla Kehittynein kameramallimme, EVOLUTION 6000X TIC, sisältää kaikki edellä mainitut ominaisuudet ja lisäksi siinä on: - täysin integroitu videotallennusjärjestelmä ja USB-lataus - still-kuvien kuvaus-, tallennus- ja lataustoiminto laitteessa olevan USB-liitännän kautta 12 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö 3 Käyttö 3.1 Turvallisuusohjeet Tarkista akku ennen käyttöä ja sen aikana Tarkista, että akku on täyteen ladattu ennen kameran käyttöä. Jos akkua ei ole ladattu täyteen, nimellistä käyttöaikaa ei saavuteta. Tarkista akun varaus myös käytön aikana. Lisätietoja latauksesta luku 3.11. 3.2 Kytkeminen päälle ja sammuttaminen Kytkeminen päälle (ON) normaalissa tilassa, toimivuustesti Kuva 2 Virtapainike (ON/OFF) (1) Paina vihreää virtapainiketta noin 1 sekunnin ajan. Lämpökamera aloittaa anturin elektronisten osien itsetestin 5 sekunnin kuluessa. Näytön alapuolella oleva tilan merkkivalot palavat akun tilan mukaan ( kohta Akun varauksen osoitin sivu 18). Nykyinen ohjelmistoversio näkyy nopeasti näytöllä. Näyttöön tulee kuva muutaman sekunnin kuluttua. (2) Tarkista, että kamera toimii: Suuntaa kamera esineeseen tai ihmiseen, kunnes näytöllä näkyy kohteen lämpökuva. Kamera on nyt käyttövalmis. Sammuttaminen (1) Pidä virtapainiketta painettuna noin 3 sekunnin ajan, kunnes kaikki merkkivalot sammuvat. (2) Vapauta virtapainike heti, kun kaikki merkkivalot ovat sammuneet. Kamera on nyt kytketty pois päältä (OFF). EVOLUTION 6000 -lämpökamera 13

Käyttö MSA 3.3 Kameran kiinnitys käytön aikana Kamerassa on palautuvia kiinnitysvaijereita, joilla kamera voidaan kiinnittää käyttäjään. Kuva 3 Kiinnitysvaijereiden paikat Kiinnitysvaijereiden käyttö: (1) Vedä jousitettua vaijeria ulospäin kameran rungosta. (2) Pujota karbiinihaka tai vastaava kiinnitin vaijerin silmukoihin. (3) Vapauta vaijeri. Rungon sisässä oleva jousi vetää kiinnitysvaijerit kireälle kameran koteloon, niin että vaijeri ei voi aiheuttaa vammoja. Käyttö NFPA 1801 Basic Mode- ja Plus Mode -tiloissa Osa Evolution 6000 -kameramalleista täyttää yhdysvaltalaisen standardin NFPA 1801 Standard on Thermal Imagers for the Fire Service; 2013 Edition vaatimukset. Jos kamera on standardin mukainen, sen rungon alaosassa olevassa kilvessä on tiedot hyväksynnästä. NFPA 1801 -standardissa kuvataan Basic Mode -käyttötilaa, joka on yleinen kaikissa standardin mukaisissa lämpökameroissa. Se sallii myös Plus Mode -käyttötilan, jossa on useita koulutetuille palomiehille hyödyllisiä perus- ja lisätoimintoja. EVOLUTION 6000 -kamera toimii aina NFPA 1801 -standardissa mainitussa Basic Mode -käyttötilassa. EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X -kameroissa on Plus Mode -ominaisuudet. Ohjeet Plus Mode -tilaan siirtymiseen ovat luvussa 3.6. Ei-NFPA-yhteensopivissa lämpökameramalleissa EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X ei ole Basic Mode -käyttötilaa, vaan ne toimivat automaattisesti Plus Mode -käyttötilassa, kun kamera kytketään päälle. 14 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö 3.4 Käyttöliittymä ja käyttö (kaikki mallit) Kaikissa kameramalleissa on seuraavat ominaisuudet ja toiminnot. Lisäohjeita käyttöliittymän käyttöön ja käyttöohjeet, jotka koskevat mallia EVOLUTION 6000+ TIC ovat luvussa 3.5 ja mallia EVOLUTION 6000X TIC luvussa 3.9. Suurin osa toiminnoista voidaan konfiguroida käyttötarkoitukseen sopiviksi MSA Fire Service Utility -ohjelmalla. EVOLUTION 6000+ TIC ja EVOLUTION 6000X TIC sisältävät myös näytölle avautuvan konfigurointitoiminnon, jossa voidaan muokata perusasetuksia ilman tietokonetta. Katso lisätietoja luvusta 4. Näytön osoittimet (kaikissa malleissa) 2 3 4 1 5 6 7 Kuva 4 Näytön osoittimet 1 Sulkimen osoitin 5 Digitaalisen lämpötilan mittauskohde 2 Alhaisen herkkyystason osoitin 6 Lämpötilapalkki 3 Sisäisen ylikuumenemisen osoitin 7 Kohteen digitaalisen lämpötilan osoitin 4 Värireferenssipalkki EVOLUTION 6000 -lämpökamera 15

Käyttö MSA Korkean ja alhaisen herkkyystason tilat Kamerassa on alhaisen ja korkean herkkyystason toimintatilat, joilla voidaan näyttää lämpökuvia eri lämpötila-alueilla. - Kun kamera on kytketty päälle, se asettuu korkean herkkyystason tilaan. - Kamera siirtyy korkean herkkyystason tilasta automaattisesti alhaisen herkkyystason tilaan, jos kuvan lämpötila on (merkittävältä osalta eli 32 % pikseleistä) erittäin korkea, yli 140 C. Tällöin näytöllä värireferenssipalkin yläpuolella näkyy pieni vihreä kolmio, joka kertoo, että kamera ei ole enää korkean herkkyystason tilassa. Näytön vasemmassa yläkulmassa näkyy suurempi vihreä kolmio. - Kamera siirtyy alhaisen herkkyystason toimintatilasta takaisin korkean herkkyystason tilaan, kun 89 % pikseleistä on alle 120 C. Alhaisen herkkyystason tilassa kameran dynaaminen alue laajenee, jolloin esineet ja ihmiset on helpompi erottaa toisistaan ympäristössä, jonka lämpötilan vaihtelut ovat suuret. Tila estää myös ylisaturaation. (Ylisaturaatiota eli -kyllästämistä tapahtuu, kun lämpökameran ilmaisimeen kohdistuu liikaa lämpöenergiaa, ja kuva näyttää valkoiselta pilveltä, eikä paikan yksityiskohtia voida erottaa.) Sulkimen osoitin Kun kamera on kytketty päälle, on tarpeen tarkistaa aika ajoin, että sen verhosuljin toimii moitteettomasti. Tarkistus tapahtuu kameran sisäisen sulkumekanismin avulla. Kun kameran suljin sulkeutuu, kameran kuva pysähtyy noin yhdeksi sekunniksi. Sulkimen osoitin, vihreä neliö, näkyy näytön vasemmassa yläkulmassa noin 3 sekuntia ennen sulkutoimintoa ja sen aikana (nro 1, kuva 4, sivu 15). Sulkutoiminto saattaa aktivoitua useammin kuumuuden lisääntymisen myötä. Digitaalisen lämpötilan mittauskohde/lämpötilan osoitin Digitaalisen lämpötilan osoitin näyttää kohteen arvioidun lämpötilan Fahrenheit- tai Celsius-asteina kameran asetuksista riippuen. Kohteen lämpötila mitataan kohdistamalla kamera niin, että näytön keskellä oleva digitaalisen lämpötilan mittauskohde (nro 5, kuva 4, sivu 15) osoittaa mitattavaa kohdetta. HUOM.: Näytöllä näkyvä lämpötila on vihreässä ruudussa olevien pikselien keskiarvo. Väärä lämpötila voi näkyä, jos kaikki pikselit eivät ole mitattavassa kohteessa. Lämpötila-alue: - -40 F (-40 C)...1 022 F (550 C) alhaisen herkkyystason tilassa ja - -40 F (-40 C)...320 F (160 C) korkean herkkyystason tilassa. Käyttäjä näkee näytöltä arvioidun lämpötilan. Luvussa 1 on lisätietoja digitaalisen lämpötilan osoittimen tarkkuudesta. Lämpötilapalkki Lämpötilapalkki on yhteydessä digitaalisen lämpötilan osoittimeen. Se näyttää kohteen arvioidun lämpötilan graafisesti näytön keskellä olevassa vihreässä ruudussa. 16 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö Värireferenssipalkki Värireferenssipalkki näyttää lämpötilat välillä 0 F (0 C)...300 F (160 C) korkean herkkyystason tilassa ja välillä 0 F (0 C)...1 000 F (600 C) alhaisen herkkyystason tilassa. Se näyttää myös lämpötilapalkin lämpötilan ohjearvon. Lämpötila-asteikko vaihtuu heti, kun herkkyystasoa vaihdetaan. Asteikon yläpuolelle näkyviin tuleva vihreä kolmio ilmoittaa, jos valittuna on muu kuin korkean herkkyystason tila. - Asteikkoa käytetään myös kuvan värityksen ohjearvona. Palkin keltaiset, oranssit ja punaiset osat vastaavat lämpötiloja, jolloin kamera aloittaa värityksen. HUOM.: Värityksen aloituslämpötila riippuu siitä, onko kamera korkean vai alhaisen herkkyystason toimintatilassa. Värireferenssipalkki näkyy vain Valkoinen kuuma -kuvannuksessa. Korkean herkkyystason tila Kun lämpötila on Kohteet: alle 291 F (144 C) Näkyvät tavallisina musta-valokuvina 291 F (144 C)...302 F (150 C) Muuttuvat keltaisiksi, alussa vaaleat sävyt muuttuvat tummempiin sävyihin 302 F (150 C)...311 F (155 C) Muuttuvat oransseiksi, alussa vaaleat sävyt muuttuvat tummempiin sävyihin yli 311 F (155 C) Muuttuvat punaisiksi, alussa vaaleat sävyt muuttuvat tummempiin sävyihin Alhaisen herkkyystason tila Kun lämpötila on: Kohteet: 1 000 F (540 C)...1 047 F (564 C) Muuttuvat keltaisiksi, alussa vaaleat sävyt muuttuvat tummempiin sävyihin 1 047 F (564 C)...1 090 F (588 C) Muuttuvat oransseiksi, alussa vaaleat sävyt muuttuvat tummempiin sävyihin yli 1 090 F (588 C) Muuttuvat punaisiksi, alussa vaaleat sävyt muuttuvat tummempiin sävyihin EVOLUTION 6000 -lämpökamera 17

Käyttö MSA Ylilämpötilan varoitus Kamera antaa varoituksen ylilämpötilasta, kun järjestelmän sisäiset elektroniset osat saavuttavat suositellun käyttölämpötilan ylärajan. - Näytön yläreunassa keskellä vilkkuu punainen merkki, kun kamera ylittää suositellun käyttölämpötilan ylärajan. Kameran käyttöympäristön lämpötilarajat on lueteltu luvussa 1. Akun varauksen osoitin Varoitus! Useimmat elektroniset laitteet lopettavat toimintansa erittäin kuumissa äärilämpötiloissa. EVOLUTION 6000 -sarjan lämpökameroille tehdyissä testeissä on todettu, että ne välittävät hyväksyttävää kuvaa noin 20 minuutin ajan käyttöympäristön lämpötilan ollessa noin 120 C (248 F). Jos käyttöympäristön lämpötila on tätä kuumempi, kuvalaatu voi heikentyä tai kuva hävitä. 1 2 3 Kuva 5 Näytön osoittimet 1 Akun latauksen osoitin 3 Näytön kirkkauden anturi 2 Akun varauksen osoitin Akun varaus ilmoitetaan 4 merkkivalolla: Selitys Akun varaustila 4 vihreää merkkivaloa Nimellinen varaus 75 100 % 3 vihreää merkkivaloa Nimellinen varaus 50 75 % 2 vihreää merkkivaloa Nimellinen varaus 25 50 % 1 punainen merkkivalo Nimellinen varaus 0 25 % 1 vilkkuva punainen merkkivalo Akku lähes tyhjä (korkeintaan 5 minuuttia jäljellä) HUOMAA: Jos punainen merkkivalo vilkkuu kolme kertaa käynnistyksen yhteydessä, akun varaus ei riitä kameran käyttöön ja kamera kytkeytyy pois päältä. Akun latauksen osoitin Kun kamera kiinnitetään lisävarusteena saatavaan autolaturiin, latauksen tila näkyy latauksen osoittimesta. - Punainen tarkoittaa, että akkua ladataan. - Vihreä tarkoittaa, että akku on ladattu. HUOMAA: Jos merkkivalo ei syty, kamera ei ole kunnolla kiinni autolaturissa. Varmista, että kamera on kiinni laturissa ja että laturiin tulee virta. Puhdista kameran etuosassa olevat akun latauspinnat, jos niissä on likaa. 18 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö Painonappi Kuva 6 Painonappi Taskulamppu ja laserosoitin Noudata näitä turvallisuustoimenpiteitä: Varoitus! Noudata maakohtaisia turvallisuustoimenpiteitä, jotka koskevat luokan 3R laserlaitteiden käyttöä. Luokan 3R laserlaitteet voivat aiheuttaa silmävammoja. Muiden kuin tässä mainittujen käyttö- ja säätölaitteiden käyttäminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle. Laserlaitteisiin ei saa tehdä muutostöitä. Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti ja luovutettava laserlaitteen seuraavalle omistajalle. Henkilökohtaiset turvallisuustoimenpiteet: Vain asianomaisen käyttökoulutuksen saaneet henkilöt saavat käyttää tätä laserlaitetta. Lasersädettä ei saa osoittaa kohti ihmisiä. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmiin, sulje silmät ja käännä pää heti poispäin säteestä. Älä katso suoraan säteeseen tai heijastuneeseen säteeseen. Lasersädettä ei saa osoittaa kohti ihmisiä. Alle 18-vuotiaat eivät saa käyttää tätä laitetta. Laitteen käyttöpaikassa on noudatettava näitä turvallisuustoimenpiteitä: Varmista, että kukaan ei voi katsoa suoraan lasersäteeseen: - Varo vahingossa heijastuvaa sädettä, esim. peittämällä tai poistamalla laserlaitteen lähellä olevat heijastavat pinnat - Sijoita / kohdista lasersäde tarpeeksi kauas silmien korkeudelta - Rajoita lasersäde vain sen käyttöalueelle, esim. peittämällä tai poistamalla heijastavat pinnat - Kun laserlaite ei ole käytössä, säilytä sitä turvallisessa paikassa asiattomien ulottumattomissa EVOLUTION 6000 -lämpökamera 19

Käyttö MSA Kamerassa on vakiona taskulamppu ja laserosoitin. Taskulampun LED-valolla on helppo suunnistaa pimeässä ja kevyessä savussa. Käyttäjä voi kohdistaa laserosoittimen kohteeseen tai tutkittavaan paikkaan. HUOM.: Laserosoitin ja taskulamppu eivät toimi samanaikaisesti. HUOM.: Jos lasersäde näyttää heikolta tai vääristyneeltä, varmista, että kameran etuosassa oleva laserosoittimen ikkuna ei ole likainen tai kastunut. Painonapin käyttö Ensimmäinen lyhyt painallus Toinen lyhyt painallus Kolmas lyhyt painallus Seuraus Taskulamppu kytkeytyy päälle Taskulamppu kytkeytyy pois päältä ja laserosoitin kytkeytyy päälle Laserosoitin kytkeytyy pois päältä Painonapilla käynnistetään myös etäisyysmittari ( kohta Etäisyysmittari (lisävarusteena malleissa EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X) (Plus-toiminto) sivulla 24), jos se on kameran varusteena. 3.5 EVOLUTION 6000+ TIC -kameran käyttöliittymä ja käyttö Seuraavat ominaisuudet ja toiminnot koskevat kameramalleja EVOLUTION 6000+ TIC ja EVOLUTION 6000X TIC. Lisäohjeita käyttöliittymän käyttöön ja käyttöohjeet, jotka koskevat EVOLUTION 6000X TIC -kameraa ovat luvussa 3.9. 3 1 2 Kuva 7 Lisäpainikkeet malleissa EVOLUTION 6000+ TIC ja 6000 X TIC 1 ZOOM-painike 3 Lähettimen merkkivalo 2 PALETTE-painike 20 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö 5 1 2 3 4 Kuva 8 Muut osoittimet mallin EVOLUTION 6000+ TIC ja 6000 X TIC näytöillä 1 Plus-tilan osoitin 4 Väripaletin osoitin (Plus-toiminto) 2 Zoomauskertoimen osoitin (Plus-toiminto) 5 Etäisyysmittari 3 Kompassi (Plus-toiminto) 3.6 NFPA Plus -toimintojen valinta Palontorjuntaan käytettävien lämpökameroiden standardin NFPA 1801 mukaisissa lämpökameroissa kaikki paitsi NFPA:n mukaiset perustoiminnot käynnistetään tietyllä painikejärjestyksellä. Kameroissa, jotka eivät täytä NFPA-standardin vaatimuksia (katso kameran alaosassa oleva kilpi) toimintoja ei käynnistetä tietyllä painikejärjestyksellä. Kaikki toiminnot ovat käytössä, kun kamera kytketään päälle. Kun kamera on kytketty päälle, pidä joko ZOOM- tai PALETTE-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan, kunnes näytöllä näkyy Plus-tilan osoitin ( kuva 8). - Kaikki Plus-toiminnot ovat nyt käytettävissä. - Kaikki toimintoon liittyvät osoittimet näkyvät näytöllä. Basic Mode -käyttötilaan palaaminen: Varoitus! Kouluttamattomat käyttäjät eivät saa käyttää NFPA Plus -toimintoja. Jos kameraa käytetään ilman käyttökoulutusta, jotkin toiminnot saattavat eksyttää palomiehen tai aiheuttaa odottamattomia toimintoja. (1) Paina virtapainiketta nopeasti ja vapauta se. tai (2) Kytke kamera pois päältä ja takaisin päälle. Plus-tilan osoitin ja muut toimintoon liittyvät osoittimet sammuvat. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 21

Käyttö MSA 3.7 Plus-toimintojen valinta Digitaalisen zoomin valinta (Plus-toiminto) Digitaalisella zoomilla kavennetaan kuvan näennäiskulmaa, ja zoom laajentaa osan kuvasta koko näytölle. Kun kamera siirtyy Plus-tilaan, zoomaussuhde on 1X. (1) Vaihda 2X-zoomaukseen painamalla kerran ZOOM-painiketta. Zoomin osoittimessa lukee 2X. (2) Vaihda 4X-zoomaukseen painamalla uudelleen ZOOM-painiketta. Zoomin osoittimessa lukee 4X. (3) Palaa takaisin 1X-zoomaukseen painamalla uudelleen ZOOM-painiketta. Zoomin osoitin sammuu. (4) Jos haluat palata heti takaisin 1X-zoomaukseen, paina ZOOM-painiketta kaksi sekuntia. Väripaletin valinta (Plus-toiminto) Kamera siirtyy Plus-tilaan kuvannuksen vakioasetuksella valkoinen kuuma. Malleissa EVOLUTION 6000+ TIC ja EVOLUTION 6000X TIC on jopa viisi käyttäjän valittavissa olevaa palettia, joilla kuvannusta voidaan tarkentaa erilaisissa käyttöolosuhteissa. Väripaletin valinta -painikkeella (PALETTE) selataan väripaletteja. Valkoinen kuuma -paletin lisäksi valittavana on viisi muuta väripalettia. (1) Avaa käytettävissä olevat väripaletit painamalla PALETTE-painiketta. Väripaletin osoittimen merkki näyttää valitun paletin. Aina kun PALETTE-painiketta painetaan, kamera siirtyy seuraavaan palettiin. HUOMAA: Kun viimeinen väripaletti on näkyvissä, seuraavana näkyy taas valkoinen kuuma -vakioasetus. (2) Jos haluat palata heti takaisin valkoinen kuuma -väripalettiin, paina PALETTE-painiketta kaksi sekuntia. Väripaletin osoitin (Plus-toiminto) Tässä ruudussa näkyy valittu väripaletti, esim. valkoinen kuuma ( luku 3.5). Lisätietoja väripalettien valinnan kumoamisesta, vaihtamisesta ja väripalettien lukumäärän valinnasta luku 4. Kompassi (Plus-toiminto) Lämpökameran kompassi näyttää kameran suunnan 45 välein (N, NE, E, SE, S, SW, W ja NW). Kompassin suunta voi näkyä tekstinä tai kuvana. Katso lisätietoja kompassin asetuksista kameran konfigurointiohjelmistosta (katso luku 4.3). - Kompassi on kalibroitava ennen käyttöä. Ohjeet ovat kohdassa Asetusvaihdoehdot sivulla 34. - Kameraa on pidettävä 45 kulmassa pystysuunnasta katsoen, jotta kompassi antaa tarkan lukeman. Jos kameraa kallistetaan liikaa, suunnan sijasta näytöllä näkyy ==. 22 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö Kuva 9 Kameran suunta Kompassi näyttää todellisen pohjoisen, jos se on valittu ja asetuksissa on annettu oikea kallistuskulma. Oletusarvo on magneettinen pohjoinen. Jos käytössä on tekstitila ja magneettinen pohjoinen on valittu, suunta näkyy vihreinä kirjaimina mustalla taustalla. Jos todellinen pohjoinen on valittu, kompassin suunta näkyy keltaisina kirjaimina mustalla taustalla. Jos käytössä on kuvaketila, magneettisen pohjoisen kuvakkeen vieressä on vihreä lippu. Todellisen pohjoisen kuvakkeen vieressä on keltainen tähti. Kuten kaikissa kompasseissa, teräsrakenteet ja magneettikentät saattavat vääristää lukemaa. Kompassi kannattaa kalibroida kerran kuukaudessa tai heti, jos se on joutunut voimakkaaseen magneettikenttään. Esimerkkejä voimakkaista magneettikentistä ovat mm.: - voimajohdot - muuntajat - voimakkaat magneetit. Jos kompassissa näkyy CC, kompassi on kalibroitava. Ohjeet ovat kohdassa Asetusvaihdoehdot sivulla 34. Varoitus! Kaikkien magneettikompassien tapaan kompassin näyttämään suuntaan voivat vaikuttaa teräsrakenteet, kuten rakennukset ja lähellä olevien elektronisten laitteiden magneettikentät. Älä luota suunnistuksessa pelkkään kompassiin. Kompassi on tarkoitettu apuvälineeksi, eikä se korvaa käyttökoulutusta. Luvussa 4.3 on ohjeet kompassin kytkentään päälle ja pois päältä, teksti- tai kuvakeosoittimien valintaan, kompassin kalibrointiin ja todellisen pohjoisen kallistuskulman asetukseen. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 23

Käyttö MSA Etäisyysmittari (lisävarusteena malleissa EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X) (Plustoiminto) Noudata näitä turvallisuustoimenpiteitä: Varoitus! Noudata maakohtaisia turvallisuustoimenpiteitä, jotka koskevat luokan 3R laserlaitteiden käyttöä. Luokan 3R laserlaitteet voivat aiheuttaa silmävammoja. Muiden kuin tässä mainittujen käyttö- ja säätölaitteiden käyttäminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle. Laserlaitteisiin ei saa tehdä muutostöitä. Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti ja luovutettava laserlaitteen seuraavalle omistajalle. Henkilökohtaiset turvallisuustoimenpiteet: Vain asianomaisen käyttökoulutuksen saaneet henkilöt saavat käyttää tätä laserlaitetta. Lasersädettä ei saa osoittaa kohti ihmisiä. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmiin, sulje silmät ja käännä pää heti poispäin säteestä. Älä katso suoraan säteeseen tai heijastuneeseen säteeseen. Lasersädettä ei saa osoittaa kohti ihmisiä. Alle 18-vuotiaat eivät saa käyttää tätä laitetta. Laitteen käyttöpaikassa on noudatettava näitä turvallisuustoimenpiteitä: Varmista, että kukaan ei voi katsoa suoraan lasersäteeseen: - Varo vahingossa heijastuvaa sädettä, esim. peittämällä tai poistamalla laserlaitteen lähellä olevat heijastavat pinnat - Sijoita / kohdista lasersäde tarpeeksi kauas silmien korkeudelta - Rajoita lasersäde vain sen käyttöalueelle, esim. peittämällä tai poistamalla heijastavat pinnat - Kun laserlaite ei ole käytössä, säilytä sitä turvallisessa paikassa asiattomien ulottumattomissa HUOM.: Jos etäisyysmittari on asennettu, toiminto on käytössä vain, kun EVOLUTION 6000+ TIC tai EVOLUTION 6000X TIC on NFPA Plus -käyttötilassa. Kameran etäisyysmittarin toiminta perustuu laseriin. Palontorjunnassa etäisyysmittarilla voidaan mitata kameran ja kiinteän kohteen välinen etäisyys. Etäisyyden mittayksikkö on metri tai jalka (feet). Käyttöympäristön olosuhteista ja valon voimakkuudesta riippuen: - Pienin mitattava etäisyys on noin 15 jalkaa (5 metriä) - Suurin mitattava etäisyys on noin 210 jalkaa (70 metriä). (1) Mittaa etäisyys painamalla painonappia pitkään ja kohdistamalla punainen laservalo kohteeseen. (2) Vapauta painonappi, jolloin kamera mittaa etäisyyden. - Kameran ja kohteen välinen etäisyys näkyy metreinä tai jalkoina kameran asetuksesta riippuen. - Näytöllä näkyy ERROR, jos lukemaa ei voida näyttää. - Näytöllä näkyvä etäisyyden lukema voidaan päivittää painamalla painonappia nopeasti ja vapauttamalla se heti - Näytöllä näkyy <15 ft ( <5 m ), jos mitattu etäisyys on liian lyhyt. HUOM.: Jos etäisyysmittari ei näytä lukemaa, varmista, että kameran etuosassa oleva mittarin ikkuna on puhdas eikä siinä ole vesipisaroita. 24 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö Varoitus! Laseretäisyysmittari ei saata toimia kaikissa käyttöympäristöissä. Se saattaa antaa virhelukemia ääriolosuhteissa. Jos mittarin linssissä on sakeaa savua, höyryä, vettä tai likaa, laserin toiminta saattaa vaikeutua eikä mittari näytä tarkkoja lukemia. Älä käytä laseretäisyysmittaria kriittisiin mittauksiin. Kohdassa Asetusvaihdoehdot sivulla 34 on ohjeita ja tietoja etäisyysmittarin ottamisesta käyttöön ja pois käytöstä sekä etäisyyden mittayksikön valinnasta (metri tai jalka). 3.8 Video Transmitter (lisävaruste) Video Transmitter on lähetin, joka toimii maksuttomalla 2,4 GHz ISM-taajuudella, ja sen käytössä on kaksi täysin erillistä kanavaa. Paikallisista määräyksistä riippuen Video Transmitterin käyttö voi edellyttää, että paikalliselta telehallinnolta haetaan järjestelmän käyttölupaa. Luvasta voidaan periä kausi- tai vuosimaksu (Yhdysvaltain ulkopuolella). Kun Video Transmitter käynnistyy, sen osoittimeen syttyy valo. Video Transmitterin käyttöönotto ja käytöstäpoisto ja kanavat valitaan näytölle avautuvissa asetuksissa tai MSA FireService Utility -ohjelmalla. Kohdassa Asetusvaihdoehdot sivulla 34 on ohjeita ja lisätietoja näytölle avautuvista Video Transmitterin asetuksista. Varoitus! Radio ja sen antenni on asennettava vähintään 8 tuuman (20 cm) päähän käyttäjän vartalosta ja päästä, eikä sitä käyttää samassa paikassa kuin toista antennia tai lähetintä tai sijoittaa niiden lähelle. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 25

Käyttö MSA 3.9 EVOLUTION 6000X -kameran käyttöliittymä ja käyttö Kameramalleissa EVOLUTION 6000 ja EVOLUTION 6000+ olevien ominaisuuksien, toimintojen ja asetusten lisäksi EVOLUTION 6000X -kamerassa on kuva- ja videotallennin (Video Capture). Näytön osoittimet 1 2 Kuva 10 Näytön osoittimet 1 Videon tallennuksen osoitin, päivämäärä ja kellonaika 2 Kuvatallennin Video Capture (videotallennin) Video Capture -videotallennin on käytössä NFPA Basic- ja NFPA Plus -käyttötiloissa, eikä se vaikuta kameran käyttöön. Kun videotallennin on käytössä ja kytketty PÄÄLLE (kameran konfigurointiohjelmiston tai MSA FireService Utility -ohjelman kautta), EVOLUTION 6000X TIC aloittaa videokuvauksen ja ottaa viiden minuutin mittaisia MPG4-videoleikkeitä. Näytöllä näkyvä aika ja päivämäärä kertovat, milloin uusi viiden minuutin leike alkaa. HUOM.: Aika ja päivämäärä eivät näy näytöllä tai kuvatulla videolla, jos EVOLUTION 6000X TIC on NFPA Basic -käyttötilassa. Videokuvaus onnistuu, jos Video Capture on valittu käyttöön. HUOM.: Video Capture -videotallentimen käynnistymisaika on noin 30 sekuntia, jonka jälkeen videokuvaus alkaa. Videokuvaus ei ala käynnistymisaikana, vaikka kuva näkyisi näytöllä. Videokuvauksessa on 5 10 sekunnin tauko videoleikkeiden välillä. Kuvatallennin HUOMAA: Kuvatallennin on käytössä vain NFPA Plus -käyttötilassa. Kuvatallennin otetaan käyttöön eri tavoilla, riippuen siitä, onko kameraan asennettu taskulamppu/laserosoitin vai etäisyysmittari. Still-kuvia otetaan painonapilla, jolloin ne tallentuvat EVOLUTION 6000X TIC -kameran muistiin. Sieltä ne voidaan ladata tietokoneelle. 26 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö Painonapin toiminnot, jos kameraan on asennettu taskulamppu ja laserosoitin Painonapin peräkkäiset painallukset Ensimmäinen lyhyt painallus Toinen lyhyt painallus Kolmas lyhyt painallus Yksi pitkä painallus Seuraus Taskulamppu kytkeytyy päälle Taskulamppu kytkeytyy pois päältä ja laserosoitin kytkeytyy päälle Laserosoitin kytkeytyy pois päältä Ottaa still-kuvan HUOMAA: Laserosoitin ja taskulamppu eivät toimi samanaikaisesti. Painonapin toiminnot, jos kameraan on asennettu etäisyysmittari Painonapin painallukset Lyhyt painallus Pitkä painallus Seuraus Ottaa still-kuvan Mittaa etäisyyden Still-kuvien ja videotiedostojen nimeäminen Still-kuvat tallennetaan JPG-tiedostoina Pictures -kansioon, ja niiden nimeksi tulee ISO 8601 - muotoinen päivämäärä ja kellonaika. Esimerkiksi 2012_05_14-13-58-00.jpg on still-kuva, joka on otettu klo 13:58:00 (1:58 PM) 14. toukokuuta 2012. Videotiedostot tallennetaan MPEG4-tiedostoina Video -kansioon, ja ne nimetään myös päivämäärän ja kellonajan mukaan. Esimerkki: 2012_02_14-18-23-45.M4V on videotiedosto, jonka kuvaus on alkanut klo 18:23:45 (6:23:45 PM) 14. helmikuuta 2012. Videotiedostojen avaamiseen ja katseluun suosittelemme VLC Video Playeria, jonka valmistaja on VideoLAN (ilmainen lataus: www.videolan.org). Tiedostojen tallennustila Videot tallennetaan MPEG4-muodossa. Kameran muistiin sopii vähintään neljä tuntia videota. Kun videomuisti on täynnä, uudet leikkeet tallentuvat aiempien leikkeiden tilalle. Kuvat tallennetaan JPG-muodossa. Kameran muistiin sopii vähintään 1 000 kuvaa. Kun kuvamuisti on täynnä, uudet kuvat tallentuvat aiempien kuvien tilalle. Videotiedostot tallentuvat kameran Video -kansioon ja still-kuvat Kuvat -kansioon. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 27

Käyttö MSA Tiedostojen lataaminen EVOLUTION 6000X TIC -kamerasta tietokoneelle Videoita ja still-kuvia ladataan EVOLUTION 6000X TIC -kamerasta samalla tavalla kuin niitä kopioitaisiin USB-muistitikulta. Kameran on oltava PÄÄLLÄ vähintään 30 sekunnin ajan, jotta videojärjestelmä ehtii käynnistyä ennen videoiden lataamista ja kuvien ottamista. Kuva 11 USB-liitännän sijainti (1) Liitä toimitussisältöön kuuluva USB-johto tietokoneeseen. (2) USB-liitännät näkyvät, kun avaat kameran akkukotelon luukun. Älä irrota akkua. (3) Kytke kamera päälle. (4) Kytke USB-johto akkukotelon luukun alla olevaan USB-liitäntään, joka on merkitty A-kirjaimella (katso kuva 11). Kamera näkyy ulkoisena kovalevynä tietokoneella. (5) Etsi tiedostot tietokoneella. (Videotiedostot tallentuvat kameran Video -kansioon ja still-kuvat Kuvat -kansioon.) (6) Siirrä, kopioi ja poista tiedostoja tietokoneella. HUOM.: Tiedostot kannattaa ladata kameralta tietokoneelle jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta niiden päälle ei vahingossa tallennu muuta tai ne eivät häviä. Huomio! Muista poistaa laitteisto turvallisesti samalla tavalla kuin kaikki ulkoiset tallennuslaitteet, ennen kuin irrotat USB-johdon. Jos laitteistoa ei irroteta oikein, tiedostoja voi hävitä tai vioittua. USBlaitteiston nimi on File-backed Storage Gadget. 28 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö 3.10 Akun asennus Varoitus! Loukkaantumisvaara! Älä jätä akkuja vaaralliseen paikkaan tai räjähdysalttiiseen ilmaan. Ladattavat akut saattavat kipinöidä ja aiheuttaa räjähdyksen! EVOLUTION 6000 -sarjan kameroissa on yksi litiumioni-akkupaketti. Vaihdettavien akkujen on oltava samantehoisia ja -muotoisia kuin MSA:n kameran mukana toimittamat akut ovat. Sopimattomat akut saattavat johtaa järjestelmän toimintahäiriöön. (1) Laita kamera puhtaalle, hankaamattomalle pinnalle. (2) Avaa akkukotelo painamalla luukun lukitusosaa alaspäin ja kääntämällä luukkua eteenpäin. (3) Laita akku koteloon niin, että akun logo ja nuoli osoittavat kameran yläosaan. Akkua ei voi laittaa koteloon väärinpäin. (4) Paina akku varovasti paikalleen. HUOMAA: Irrota akku päinvastaisessa järjestyksessä. (5) Sulje akkukotelo ja kiinnitä lukitusosa. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 29

Käyttö MSA 3.11 Akun lataaminen Autoon asennettava latauslaite MSA EVOLUTION 6000 -sarjan autoon asennettava latauslaite lataa kameran akun ja vara-akun samanaikaisesti. - Kameran akun lataustila näkyy kameran etupaneelissa. Lisätietoja on käyttöoppaan kohdassa Akun varauksen osoitin ( luku 3.4). - Vara-akun varauksen osoitin on autoon asennettavassa latauslaitteessa. Lisätietoja on tämän kohdan taulukossa. Kamerassa olevan akun lataaminen: Varoitus! Älä lataa akkuja vaarallisessa paikassa tai räjähdysalttiissa ilmassa. (1) Aseta kamera autossa olevaan latauslaitteeseen. Tarkista, että kädensija on tukevasti kiinni vastakappaleessa. Kameran on oltava oikeassa kulmassa, jotta se on kunnolla latausliitäntää vasten. (2) Vedä kameran kiinnityshihna ylös ja nosta se kameran näytön yli. Vara-akun lataaminen: (1) Aseta akku vara-akun latausaukkoon. (2) Lataustilan merkkivalojen on sytyttävä, kun akku asetetaan paikalleen. Selitys Punainen valo Vihreä valo Vilkkuva punainen valo Tila Akku latautuu Akku on ladattu Tapahtui virhe Täysin tyhjä akku latautuu täyteen auton latauslaitteessa noin 4 tunnissa. 30 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Käyttö Monitoimilaturi MSA:n monitoimilaturissa voidaan ladata samanaikaisesti kaksi Evolution 6000 TIC -vara-akkua. Laturin mukana toimitetaan 120/240 VAC -sovitin ja savukkeensytyttimeen kytkettävä 12 V -virtajohto matkakäyttöä varten. Täydelliset käyttöohjeet löytyvät monitoimilaturin käyttöoppaasta. Vara-akun lataaminen: (1) Tarkista, että kameran akkusovitin (kuuluu monitoimilaturin toimitussisältöön) on liitetty oikein monitoimilaturin aukkoon (kuva 12). Huomio! Jos kameran akkusovitin on väärässä asennossa, akun ja laturin latausliittimet voivat vaurioitua. (2) Lataustilan merkkivalon (akku on oikein laturissa) on sytyttävä, kun asetat akun paikalleen. Selitys Punainen valo Vihreä valo Vilkkuva punainen valo Tila Akku latautuu Akku on ladattu Tapahtui virhe Kuva 12 Akku on kiinni laturissa Täysin tyhjä akku latautuu täyteen monitoimilaturissa noin 4 tunnissa. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 31

Käyttö MSA 3.12 Akkujen huolto Aina ennen kameran käyttöä tarkista seuraavat: - Onko akkukotelossa vaurioita - Ovatko akkujen kytkennät vaurioituneet - Onko akuissa likaa tai pölyä - Toimivatko kamera, latauslaite ja kaikki merkkivalot moitteettomasti. Kamerat ja lisävarusteet, jotka eivät läpäise tarkastusta ilman huomautuksia, on poistettava käytöstä ja korjattava. Sellaiset akut, jotka eivät läpäise tarkastusta ilman huomautuksia, on vaihdettava. HUOMAA: Akut kannattaa ladata täyteen puolen vuoden välein, vaikka niitä ei olisi käytetty tai jos niitä ei ole ladattu säännöllisesti. 32 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Kameran asetukset 4 Kameran asetukset 4.1 Kameran asetukset näytöllä (vain EVOLUTION 6000+ TIC ja 6000X TIC) Helppokäyttöisessä valikossa voidaan määrittää useita perusasetuksia malleissa EVOLUTION 6000+ ja EVOLUTION 6000X TIC. Nämä asetukset avataan kameran valikoista. MSA Fire Service Utility - ohjelmassa on myös paljon lisäasetuksia. Fire Service Utility -ohjelmaa tarvitaan EVOLUTION 6000 TIC -lämpökameran asetusten avaamiseen (mallissa ei ole näyttövalikkoa). Lue lisää Fire Service Utility -ohjelman asetuksista ja käytöstä ohjelman mukana toimitetusta käyttöoppaasta. Fire Service Utility -ohjelma on ladattavissa maksutta osoitteessa www.msasafety.com ja kameran toimitussisältöön kuuluvalta CD:ltä. Näytölle avautuvassa asetusvalikossa voidaan vaihtaa näitä asetuksia: - Digitaalisen lämpötilan mittauskohde ( F tai C) (Spotmeter) - Kompassin asetukset ja kalibrointi (EVOLUTION 6000+ TIC ja EVOLUTION 6000X TIC) - Näytön kirkkaus - Etäisyysmittarin yksiköt (jalka tai metri), jos kameraan on asennettu lisävarusteena saatava etäisyysmittari - Video Transmitterin ON/OFF-asetus ja kanavan valinta, jos kameraan on asennettu lisävarusteena saatava videolähetin - Videotallennus ON/OFF (vain EVOLUTION 6000X TIC). 4.2 Asetusvalikon avaaminen näytölle (1) Kytke kamera päälle ja tarkista, että se on NFPA Basic -tilassa. (2) Käännä kamera ylösalaisin. (3) Avaa asetusvalikko painamalla ZOOM- ja PALETTE-painikkeita yhtä aikaa kolmen sekunnin ajan. (4) Vapauta ZOOM- ja PALETTE-painikkeet. (5) Käännä kamera oikeinpäin. Asetusvalikko näkyy näytöllä. Kuva 13 Asetusvalikko (vain mallit EVOLUTION 6000+ TIC ja 6000X TIC) EVOLUTION 6000 -lämpökamera 33

Kameran asetukset MSA 4.3 Vaihtoehdot Vaihtoehtojen valinta Painike ZOOM-painikkeena PALETTE-painike Painike toimii SCROLL-painikkeena (vaihtoehtojen selaus) SELECT-painikkeena (vaihtoehdon valinta) HUOMAA: Valikossa eivät näy ne vaihtoehdot, joita ei ole kamerassa. HUOMAA: MSA FireService Utility -ohjelman lukitut vaihtoehdot näkyvät harmaina, eikä niitä voi valita. Asetusvaihdoehdot Näytöllä näkyy aina viimeisin valinta Vaihtoehto Exit Spotmeter (digitaalisen lämpötilan mittauskohde) Compass Kuvaus Asetusvalikosta poistuminen ja tavalliseen käyttötilaan palaaminen Lämpötilanäytön asetus (1) Selaa SCROLL-painikkeella kohtaan F tai C ja valitse F tai C Spotmeterin näytöllä SELECT-painikkeella. Valittu asetus vahvistetaan ja kamera palaa asetusten päävalikkoon. Kompassi PÄÄLLE/POIS Näytön asetukset ja kalibrointi (jos paikallisohjausta ei ole otettu pois käytöstä MSA FireService Utility - ohjelmalla) (1) Selaa SCROLL-painikkeella kohtaan COMPASS ON tai COMPASS OFF ja valitse SELECT-painikkeella kompassi PÄÄLLE tai POIS päältä. (2) Selaa SCROLL-painikkeella kohtaan SET DISPLAY TYPE TEXT ja valitse SELECT-painikkeella tekstikuvakkeet (N, S, E, W, NW jne.). (3) Selaa SCROLL-painikkeella kohtaan SET DISPLAY TYPE ICON ja valitse SELECT-painikkeella suunnan kompassikuva. (4) Selaa SCROLL-painikkeella kohtaan CALIBRATE ja aloita kompassin kalibrointi SELECT-painikkeella. Kompassi kannattaa kalibroida uudelleen vähintään kerran kuukaudessa, etenkin jos kameraa käytetään voimakkaiden magneettikenttien lähellä. (5) Aloita kalibrointi valitsemalla YES tai poistu kalibroinnista valitsemalla NO. (6) Noudata näytöllä näkyviä ohjeita. (7) Pidä kameraa edessäsi kohti pohjoista. (8) Käännä kameraa kolmeen suuntaan. Kun näytöllä näkyy ALL DONE, kompassi on kalibroitu. Jos näytöllä näkyy Kalibrointi epäonnistui, sulje ohjelma ja yritä uudelleen. (9) Poistu kompassin kalibrointitilasta painamalla SE- LECT-painiketta EXIT-kohdassa. Valittu asetus vahvistetaan ja kamera palaa asetusten päävalikkoon. 34 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Kameran asetukset Vaihtoehto Display Brightness Kuvaus Näytön kirkkauden asetus tai automaattisen kirkkaussäädön valinta. (1) Valitse Set Brightness Auto painamalla SCROLL-painiketta ja automaattinen kirkkaussäätö painamalla SELECT-painiketta. Automaattinen kirkkaussäätö säätää näytön kirkkautta kolmessa tasossa, ympäristön valoisuuden mukaan. Valoanturi on akun varauksen osoittimen oikealla puolella. (2) Säädä näytön kirkkaudeksi alhainen (low), keskitaso (medium) tai kirkas (high) valitsemalla SCROLL-painikkeella: Set to Low Set to Med tai Set to High Etäisyysmittari Video Xmit - Video Record (3) ja paina SELECT. Valittu asetus vahvistetaan ja kamera palaa asetusten päävalikkoon. Etäisyysmittarin yksiköiden (1) Selaa SCROLL-painikkeella kohtaan: (jalka tai metri) valinta Set to Feet tai Set to Meters, Lisävarusteena saatavan Video Transmitterin valinta PÄÄLLE tai POIS ja kanavan valinta (jos paikallisohjausta ei ole otettu pois käytöstä MSA FireService Utility -ohjelmalla) Lisävarusteena saatavan videotallentimen valinta PÄÄLLE tai POIS (jos paikallisohjausta ei ole otettu pois käytöstä MSA Fire- Service Utility -ohjelmalla). (2) ja paina SELECT. Valittu asetus vahvistetaan ja kamera palaa asetusten päävalikkoon. (1) Valitse Video Transmitter PÄÄLLE tai POIS selaamalla SCROLL-painikkeella kohtaan Set Video Xmit ON tai Set Video Xmit OFF Kameran etupaneelissa oleva Video Transmitterin merkkivalo syttyy. (2) Valitse toinen kahdesta videokanavasta selaamalla SCROLL-painikkeella kohtaan: Set Channel to A tai Set Channel to B. HUOM.: Jos samalla alueella on kaksi lämpökameran Video Transmitteria, ne eivät voi käyttää samaa kanavaa yhtä aikaa. Valinnat vahvistetaan. Kamera palaa asetusten päävalikkoon. (1) Valitse videotallennin PÄÄLLE tai POIS selaamalla SCROLL-painikkeella kohtaan: Set Video Recorder ON tai Set Video Recorder OFF. Valittu asetus vahvistetaan ja kamera palaa asetusten päävalikkoon. EVOLUTION 6000 -lämpökamera 35

Kameran asetukset MSA Näytön asetusvalikosta poistuminen ja tavalliseen käyttötilaan palaaminen (1) Selaa SCROLL-painikkeella EXIT-kohtaan. (2) Palaa tavalliseen käyttötilaan painamalla SELECT-painiketta EXIT-kohdassa. 4.4 MSA EVOLUTION 6000 -konfigurointiohjelmisto MSA EVOLUTION 6000 -konfigurointiohjelmisto on Windows-käyttöjärjestelmässä käytettävä ohjelma, jolla käyttäjä voi muokata kaikkia kameran asetuksia. Ohjelma sisältää kaikki kameran näytöllä näkyvän asetusvalikon vaihtoehdot sekä täydelliset kameran asetukset. Ohjelmalla voidaan muokata mm. näitä asetuksia: - Väripaletin valinta ja käyttöönotto/käytöstäpoisto (EVOLUTION 6000+ TIC, EVOLUTION 6000X TIC) - Kompassin suuntanäytön valinta (EVOLUTION 6000+ TIC, EVOLUTION 6000X TIC) - Video Transmitterin ohjaus, myös paikallislukitus - Video Capture -videotallentimen ohjaus, myös paikallislukitus (EVOLUTION 6000X TIC) - Kellonajan ja päivämäärän asetus (EVOLUTION 6000X TIC) HUOM.: Käytössä olevat vaihtoehdot riippuvat EVOLUTION 6000 TIC -mallista. FireService Utility -ohjelman vähimmäisvaatimukset tietokoneelle: - 1 GHz prosessori - 512 Mt RAM - 850 Mt levytilaa (32-bittinen) tai 2 Gt levytilaa (64-bittinen) - Windows Vista SP2, Windows 7, Windows 8 tai uudempi. Asetukset ja vaihtoehdot MSA EVOLUTION 6000 -konfigurointiohjelmiston kautta Liitä toimitussisältöön kuuluva USB-johto tietokoneeseen. HUOM.: Jos et käytä toimitukseen kuuluvaa USB-johtoa, käytä vain korkeintaan 3 m (9 ft) pituisia johtoja. Käynnistä MSA EVOLUTION 6000 -konfigurointiohjelmisto. - Ohjelma etsii kameran. Kuva 14 TIC-yhteyden haku käynnissä 36 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Kameran asetukset (1) USB-liitännät näkyvät, kun avaat kameran luukun. Älä irrota akkua. (2) Kytke USB-johto akkukotelon luukun alla olevaan USB-liitäntään, joka on merkitty B-kirjaimella ( kuva 11, sivu 28). (3) Kytke EVOLUTION 6000 TIC päälle. HUOM.: EVOLUTION 6000 TIC EI SAA olla OnScreen Setup -käyttötilassa, kun MSA EVOLUTI- ON 6000 -konfigurointiohjelmistoa käytetään. (4) Seuraa tietokoneen näytön ohjeita. Kuva 15 TIC-asetukset EVOLUTION 6000 -lämpökamera 37

Huolto MSA 5 Huolto Varoitus! Älä avaa lämpökameran koteloa, sillä sen sisällä ei ole huollettavia osia. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa huoltaa yksikön. TÄMÄN VAROITUKSEN LAIMINLYÖNTI SAATTAA JOHTAA VAKAVAAN VAMMAAN TAI KUOLEMAAN. Koulutetun henkilön on tarkastettava ja huollettava tämä laite säännöllisesti. Tarkastus- ja huoltopäiväkirjaa on pidettävä. Käytä aina MSA:n alkuperäisiä osia. Vain valtuutettu MSA-huoltopiste saa korjata ja huoltaa laitteen. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia. Muutokset voivat mitätöidä laitteen hyväksynnän. MSA on vastuussa vain MSA:n suorittamasta huollosta ja korjauksesta. Säilytä kameraa kuivassa paikassa, jonka lämpötila on -40 C...+70 C (-40 F...158 F). 5.1 Ennen jokaista käyttökertaa Aina kun kameraa aiotaan käyttää, on suoritettava silmämääräinen tarkastus seuraavia ohjeita noudattaen: - Tarkista, että kotelossa ei ole mekaanisista, kemiallisista tai lämpökuormista johtuvia vaurioita. - Tarkista, että kamerassa ei ole irrallisia tai puuttuvia ruuveja, O-renkaita tai tiivisteitä. - Tarkista, että näytössä ei ole säröjä tai muita vaurioita. Tarkista, että laitteen kaikki kilvet ja tarrat ovat paikoillaan. 5.2 Aina käytön jälkeen (1) Puhdista varovasti kaikki ulkopinnat [kameran kotelo, kädensijat, linssi, näyttö ja kantolaukku] lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella. (2) Kuivaa pinnat pehmeällä, nukkaamattomalla kankaalla. Älä naarmuta näyttöä. (3) Kaikki kytkimet, painikkeet, akkukotelon lukitus ja kannet on tarkistettava ja mahdollinen lika puhdistettava pehmeällä, nukkaamattomalla kankaalla ja harjalla, jos tarpeen. Huomio! Kameraa ei saa puhdistaa liuottimilla eikä ohentimilla, koska ne saattavat syövyttää kameran kotelon pintaa. Kameran puhdistukseen ei saa myöskään käyttää hankaavia aineita eikä hankaavia kankaita, koska sellaiset saattavat vaurioittaa kameraa. 38 EVOLUTION 6000 -lämpökamera

MSA AUER Huolto 5.3 Germaniumlinssin vaihto Jos kameran linssi vaurioituu, siihen on helppo vaihtaa uusi germaniumlinssi. Varoitus! Germaniumlinssi on vaihdettava heti, kun vaurio on huomattu. Jos linssiä ei vaihdeta, kameran runkoon voi päästä vettä tai likaa, joka voi estää kameran toiminnon ja aiheuttaa vakavia vaurioita elektronisiin osiin. Jos kameran kotelon sisään pääsee vettä tai likaa, kamera on toimitettava valtuutetuun MSA-huoltokeskukseen. Kameraa ei saa käyttää, jos germaniumlinssi on vaurioitunut. Kuva 16 Germaniumlinssin pidike, osat ja työkalut Kuva 17 Germaniumlinssin pidike, irrotettavat ruuvit Germaniumlinssin vaihto: (1) Irrota akku kamerasta. (2) Irrota germaniumlinssin pidikkeen kuusi kiinnitysruuvia 2,5 mm koloavaimella. (3) Irrota rikkinäinen germaniumlinssi ja puhdista tiivisteissä oleva lika. (4) Aseta uusi linssi pidikkeeseen ja asenna kameraan. (5) Kiristä kuusi ruuvia kiristysmomentilla 1,6 Nm (14 in-lbs.). EVOLUTION 6000 -lämpökamera 39