Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Samankaltaiset tiedostot
Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Tuotesertifioinnit , Rev CC Huhtikuu Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A. Tuotesertifioinnit

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount 3051P -painelähetin

Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin

Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF DP -virtausmittarit

Pikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet

Pikaopas , Versio BB Helmikuu Rosemount mittalaippa Rosemount mittalaippayhde

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF DP -virtausmittarit,

Rosemount 2051G -painelähetin

Pintatutka, jossa on Rosemount kammiot

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount 848L binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä. Aloita tästä

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Pikaopas , Versio BB Kesäkuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Pikaopas , Rev AE Maaliskuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio DB Helmikuu 2019

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF DP -virtausmittarit,

Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Ks. Järjestelmän valmius sivulla 3.

Pikaopas , Versio FA Huhtikuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount pintalähetin

Rosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi. Pikaopas , Versio BA Helmikuu 2014

Värähtelevä Rosemount pintakytkin

Rosemount 951 -painelähetin kuiville kaasuille. MegszüntTermék. Ohjelmallinen viritys. Konfiguroi/Tarkista

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pikaopas , Versio AB Kesäkuu 2014

HART-valinnalla varustettu Rosemount painelähetin

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio BC Maaliskuu 2019

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittarit

Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Ks. Järjestelmän valmius sivulla 3.

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 4088B MultiVariable -lähetin BSAP/MVS-protokollilla. Pikaopas , Versio DA Huhtikuu 2019

Rosemount painelähetin Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount 2088-, 2090P- ja 2090Fpainelähettimet

Rosemount 3051S Electronic Remote Sensor (ERS) -laitteisto

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 3051S MultiVariable -lähetin Rosemount 3051SF -sarjan MultiVariable-virtausmittari

Rosemount 4088A MultiVariable -lähetin Modbus -tiedonsiirtoprotokollalla. Pikaopas , Rev AC Marraskuu 2014

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio BB Elokuu 2015

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pika-aloitusopas , versio EA Huhtikuu 2019

Verkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin

Rosemount painelähetin Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Pikaopas , Versio DB Maaliskuu Langaton akustinen Rosemount 708 -lähetin

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio DB Huhtikuu 2019

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Pikaopas , Versio JA Tammikuu Rosemount 3144P-lämpötilalähetin ja HART -protokolla

Rosemount 4088B MultiVariable -lähetin BSAP/MVS-protokollilla. Pikaopas , Versio BA Marraskuu 2014

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Pikaopas , Versio BA Marraskuu Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors) -anturit, jotka on varustettu HART -protokollalla

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AD Heinäkuu 2016

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari,

Pikaopas , Versio EA Maaliskuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Pikaopas , versio DA Maaliskuu Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori

Rosemount ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet

Pika-aloitusopas , versio CA Joulukuu Rosemount Volume 1 -anturielementit

Rosemount painelähetin Profibus-PA:lla. Rosemount 3051CF -sarjan virtauslähetin Profibus-PA:lla

Rosemount 4500 hygieeninen painelähetin

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount painelähetin

Rosemount ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Älykäs Rosemount -painemittari. Pika-aloitusopas , versio BB Helmikuu 2019

Pikaopas , Rev AB Helmikuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

ATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille

Rosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain

Älykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite

Rosemount 3051S MultiVariable -lähetin Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittarin monimuuttujalähetin

Rosemount 3051S MultiVariable -lähetin. Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittarin MultiVariable-lähetin

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Syyskuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille

Rosemount 3144P -lämpötilalähetin

Rosemount painelähetin PROFIBUS PA:lla. Rosemount 2051CF -sarjan virtauslähetin PROFIBUS PA:lla

Pika-aloitusopas , Versio EA Kesäkuu Rosemount paneelipainelähetin öljylle ja kaasulle

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari,

Pikaopas , Versio BB Tammikuu Langaton akustinen Rosemount 708 -lähetin

Rosemount 3051SF -sarjan painelähetin

Micro Motion 775 -malli

SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2

Rosemount 644 -lämpötilalähetin

I. Rosemount 8800D-sarjan pyörrevanavirtausmittari. Rosemount 8800D. Pika-asennusopas , Versio DB Joulukuu 2011

MINI 240 Pinnakorkeusmittari Käyttö- ja asennusohje

Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin

Pikaopas , Versio EA Helmikuu Rosemount 148 -lämpötilalähetin

Pika-aloitusopas , Versio GA Maaliskuu Rosemount paneelipainelähetin öljylle ja kaasulle

ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 158 X

Rosemount 148 -lämpötilalähetin. Pika-aloitusopas , versio HA Kesäkuu 2018

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AE Toukokuu 2017

Käyttöohje. Kytkentävahvistin N00..A N05..A /01 06/03 SUOMI

Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Transkriptio:

00825-0116-4007, Rev FA Rosemount 3051 -painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit, jossa käytetään 4 20 ma HART -version 5 ja 7 protokollaa Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Järjestelmän valmiudesta kertoo sivu 3.

HUOMATTAVAA Tässä oppaassa ovat Rosemount 3051 -lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia koskevia ohjeita. Katso lisäohjeita Rosemount 3051 HART 7:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4007). Tämä käsikirja on saatavana myös elektronisena osoitteesta www.emerson.com. VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso 3051-mallin viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan laippatiivisteen kanssa. Sähköisku voi aiheuttaa hengen menetyksen tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1 /2-14 NPT kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Sisällysluettelo Järjestelmän valmius......................................................... 3 Lähettimen asennus......................................................... 4 Asenna lähetin.............................................................. 4 Tarkista kotelon kääntämistarve............................................... 8 Aseta kytkimet.............................................................. 8 Kytke johdot ja virta......................................................... 9 Tarkista konfigurointi....................................................... 11 Alueen ja nollan asettelu..................................................... 14 Turvallisuuteen liittyvien järjestelmien asennus................................. 16 Tuotesertifioinnit........................................................... 17 2

Järjestelmän valmius Vahvista HART-version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 13. Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM ), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta www.emerson.com tai www.hartcomm.org. Rosemount 3051:n laiteversiot ja -ajurit Taulukko 1 antaa tarvittavat tiedot sen varmistamiseksi, että sinulla on laitteellesi sopiva laiteajuri ja dokumentointi. Taulukko 1. Rosemount 3051:n laiteversiot ja -tiedostot Ohjelmiston julkaisupäivä NAMURohjelmistoversio (1) Tunnista laite Etsi laiteajuri Tarkista ohjeet HARTohjelmistoversio (2)1 11 12/2011 1.0.0 01 01/1998 Ei sovellettavissa HART yleissopiva versio Laiteversio (3) 7 10 5 9 Käsikirjan asiakirjanumero 00809-0100-4007 Tarkista toimivuus 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. NE53:n mukaisesti eivät vähiten merkittävän taso X:n (/ 1.0.X) versiot muuta laitteen toiminta- tai käyttöominaisuuksia, eikä niitä kuvata tässä laiteversiohistoriassa. 2. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. Ohjelmiston muutokset (4) Alaviite 4 osoittaa muutosluettelon. 178 5 3 00809-0100-4001 Ei sovellettavissa 3. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 4. HART 5- ja 7 -versio valittavissa, tehodiagnostiikka, turvasertifiointi, paikalliskäyttöliittymä, prosessihälytykset, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. 3

Lähettimen asennus Vaihe 1: Asenna lähetin Nestesovellukset Yksitasoinen In-line 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. Flow Virtaus Kaasusovellukset 1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. Virtaus Flow Höyrysovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. Flow Virtaus 4

Kuva 1. Putki- ja paneeliasennus Paneelikiinnitys (1) Putkikiinnitys Yksitasoinen laippa Perinteinen laippa Rosemount 3051T 1. 5 /16 1 1 /2 Asiakas hankkii paneelipultit. 5

Pulttaukseen liittyviä seikkoja Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaippojen, asennusventtiilien tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson Process Managementin varaosina myymiä pultteja. Kuva 2 sivulla 6 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla. Kuva 2. Tavalliset lähetinrakenteet A C D 4 4 x 2.25-in. x 57 mm (57mm) (2,25-in.) 4 x 44 1.75-in. mm (1.75-in.) (44mm) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75-in.) (44mm) 4 x 1.50-in. 38 mm (1.50-in.) (38mm) 4 x 1.75-in. 4 x 44 (44mm) (1,75-in.) 4 x 73 2.88-in. mm (2,88-in.) (73mm) A. Lähetin Coplanar-laipalla B. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla D. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä ja laippa-adaptereilla Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Varmista materiaali katsomalla pultin kannassa olevaa merkintää ja tarkistamalla Taulukko 2 sivulla 7. Jos Taulukko 2 ei sisällä pulttimateriaalin tietoja, pyydä paikalliselta Emerson Process Managementin edustajalta lisätietoja. Asenna pultit seuraavalla tavalla: 1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi. Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta. 2. Kiristä pultit sormin. 3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Taulukko 2 osoittaa alkukiristysarvot. 4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Taulukko 2 osoittaa loppukiristysarvot. 5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät anturirungon läpi. 6

Taulukko 2. Kiristysarvot laipan ja laippa-adapterin pulteille Pulttimateriaali Kannan merkinnät Alkukiristysarvo Loppukiristysarvo Hiiliteräs (CS) B7M 34 Nm (34 Nm) 74 Nm (73.5 Nm) Haponkestävä teräs (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (17 Nm) 34 Nm (34 Nm) Ylipainelähettimen suuntaus Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360 lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 3.) Pidä ilmausrata puhtaana tukkivista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että prosessi voi tyhjentyä. Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi A A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine) 7

Vaihe 2: Tarkista kotelon kääntämistarve Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä: 1. Löysää kotelon kääntöruuvia 5/64 tuuman kuusioavaimella. 2. Käännä koteloa vasempaan tai oikeaan enintään 180 (1) sen alkuasennosta. Huomaa, että lähetin voi vaurioitua, jos sitä käännetään liikaa. 3. Kiristä kotelon kiertoruuvia enintään 0,79 Nm:iin, kun kotelo on halutussa asennossa. Kuva 4. Lähetinkotelon lukitusruuvi A A. Kotelon asennon lukitusruuvi (5/64 tuumaa) Vaihe 3: Aseta kytkimet Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Kuva 5 esittää. Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi. - Oletushälytys on korkea. Ohjelmoinninestokytkin sallii (avatun lukon symboli) tai estää (suljetun lukon symboli) lähettimen konfiguroinnin. - Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan (avatun lukon symboli). Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla. 4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset. 1. 3051C:n alkuperäisasento kohdistuu H -puolelle; 3051T.n alkuperäisasento telinereikiä vastapäätä olevalle puolelle. 8

Kuva 5. Lähettimen elektroniikkakortti Ilman Without nestekidenäyttöä LCD display Nestekidenäytön tai paikalliskäyttöliittymän With LCD or LOI display kanssa A B A. Hälytys B. Ohjelmoinnin esto Vaihe 4: Kytke johdot ja virta Kuva 6. Lähettimen kytkentäkaaviot (4 20 ma) A C B A. 24 VDC:n jännitesyöttö B. R L 250 C. Virtamittari (valinnainen) Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä 0,5 mm2 (24 AWG) tai suurempaa johdinta, joka saa olla enintään 1500 m (5000 ft) pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin kaapeliliitännät ja lähettimen kotelo. HUOMIO Vaikka transienttisuojattu riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei 3051:n koteloa ole maadoitettu asianmukaisesti. Viestijohtimia ei saa vetää samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn virtakaapelien kanssa eikä lähelle suurtehoisia sähkölaitteita. Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia. Kytke lähettimen johdot seuraavasti: 1. Irrota kotelon suojus RIVILIITINPUOLELTA. 2. Kytke plusjohto plusliittimeen (+) (PWR/COMM) ja miinusjohto miinusliittimeen (-). 9

3. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi. 4. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: a. lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa b. yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi c. liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä. 5. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus. 6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. 7. Aseta kotelon kansi takaisin. Kuva 7. Kytkennät A C B DP E F D A. Minimoi etäisyys B. Lyhennä ja eristä suojavaippa C. Suojamaadoitusliitin D. Eristä suojavaippa E. Minimoi etäisyys F. Kytke suojavaippa tehonsyötön maaliitäntään Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm2:n johdinta kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen). Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata vaiheita 1-7 kohdasta Kytke johdot ja virta. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 7 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet. 10

Vaihe 5: Tarkista konfigurointi Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikalliskäyttöliittymän konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä Rosemount 3051:n viitekäsikirjasta (00809-0100-4007). Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 3051:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Taulukko 3 sivulla 11 näyttää viimeisimmän laitekuvauksen pikanäppäinsarjat. Aikaisempien laitekuvausten pikanäppäinsarjoista voi kysyä Emerson Process Managementin paikallisedustajalta. Huomaa Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Tietoa laitekuvausten päivittämisestä on osoitteessa www.fieldcommunicator.com. 1. Tarkista laitteen konfigurointi asianmukaisilla pikanäppäinsarjoilla, ks. Taulukko 3. a. V-merkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on varmistettava konfiguroinnin ja käyttöönoton yhteydessä. b. (7) osoittaa, että ominaisuus on käytössä vain HART 7 -versiossa. Taulukko 3. Laiteversio 9 ja 10 (HART 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja Toiminto Pikanäppäinsarja HART 7 HART 5 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Vaimennus 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Range Values 2, 2, 2 2, 2, 2 Positio 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Siirtotoiminto 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Yksiköt 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Pursketoiminto 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Mukautettu näytön konfigurointi 2, 2, 4 2, 2, 4 Päivämäärä 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Kuvaus 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Digitaalinen-analoginen viritys (4 20 ma:n lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Ohjelmallinen alueen muutos 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Piiritesti 3, 5, 1 3, 5, 1 Anturin virityksen alaraja 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Viesti 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Skaalattu digitaalinen-analoginen viritys (4-20 ma lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 11

Taulukko 3. Laiteversio 9 ja 10 (HART 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja Anturin lämpötila/suunta (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3 Anturin virityksen yläraja 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digitaalinen nollaus 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Salasana 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Skaalattu arvo 3, 2, 2 3, 2, 2 HART 5 -version / HART 7 -version kytkin 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Pitkä positio 2, 2, 7, 1, 2 Ei sovellettavissa 7 Etsi laite 3, 4, 5 Ei sovellettavissa 7 Simuloi digitaalisignaalia 3, 4, 5 Ei sovellettavissa Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä Valinnaista paikallisnäppäimistöä voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikalliskäyttöliittymä painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Taulukko 4 ja Kuva 9 esittävät näppäinten toiminto- ja valikkotiedot. Kuva 8. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet A Toiminto B Pikanäppäinsarja HART 7 HART 5 A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet Huomaa Kuva 10 sivulla 15 osoittaa ulkoisten näppäinten toiminnan. 12

Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTÄ Kuva 9. Paikallisen näppäimistön valikko KATSO KONFIG. Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit NOLLAUS YKSIKÖT ALUEEN MUUTOS PIIRITESTI NÄYTTÖ LAAJENNETTU VALIKKO POISTUMISVALIKKO Konfiguroi näyttö Aseta paine- ja lämpötilayksiköt Aseta analogialähtö testaamaan piirin eheyttä ASETA 4 20 ma arvot käyttämällä painetta ASETA 4 20 ma arvot syöttämällä arvot Täysikalibrointi Vaimennus Siirtotoiminto Assign PV Määritä PV Skaalattu arvo Positio Hälytys ja signaalin jäätyminen Salasana HART Revision Simulointi HART-versio Vaihda HART-versiota Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa, 3051 lataa yleisvalikon, jonka toiminnot ovat rajallisia. HART-versio vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto) > Device Information (laitetiedot) > Identification (tunnistus) > Message (viesti) a. Syötä HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART5. b.syötä HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART7. Huomaa Taulukko 3 sivulla 11 näyttää, miten HART-versio vaihdetaan, kun oikea laiteajuri on ladattu. 13

Vaihe 6: Alueen ja nollan asettelu Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipaine- ja paine-erolähettimien nollaus, jotta eliminoidaan asennusasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä. Katso AMS:n käyttöä koskevat ohjeet Rosemount 3051 HART 7:n tuotekäsikirjasta (00809-0100-4007). Huomaa Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteellä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. HUOMIO Absoluuttisia lähettimiä, malleja 3051CA ja 3051TA, ei ole suositeltavaa nollata. 1. Valitse nollausmenettely. a. Analoginen nollaus asettaa analogialähdön 4 ma:ksi. Sen toinen nimi on alueen muutos ja siinä asetetaan alaraja-arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta. Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö pysyvät ennallaan. b. Digitaalinen nollaus kalibroi anturin nollauksen. Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 ma ei ehkä ole nollassa. Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään 3 % ylärajasta (URL) [0 + 3 % x URL]. Esimerkki URV = 250 inh 2 O Käytetty nollapaine = + 0,03 250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot. Kenttäkäyttöliittymällä nollaus 1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta "Kytke johdot ja virta" sivulla 9. 2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi. Taulukko 5. Nollauksen pikanäppäimet Analoginen nollaus (aseta 4 ma:ksi) Digitaalinen nollaus Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 14

Konfigurointinäppäimillä nollaus Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmällä. Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Kuva 10 näyttää toiminnot. Kuva 10. Ulkoiset konfigurointinäppäimet D A B C A. Paikallinen näppäimistö B. Analoginen nollaus ja alueen asettelu C. Digitaalinen nollaus D. Konfigurointinäppäimet Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa: Nollaa paikalliskäyttöliittymällä (optio M4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Kuva 9 sivulla 13 esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos. b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus. Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi. Tee digitaalinen nollaus (optio DZ) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi. 15

Turvallisuuteen liittyvien järjestelmien asennus Turvasertifioiduissa asennuksissa noudatetaan tuotekäsikirjan (00809-0100-4007) ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista. 16

Tuotesertifioinnit EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pikaoppaan lopussa. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio löytyy osoitteesta www.emerson.com. FM Approvalsin myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä Lähettimen rakenne täyttää sähkötekniikan, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta FM:n perusvaatimukset. FM Approvals on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testilaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). Pohjois-Amerikka E5 USA räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä Todistus: 0T2H0.AE Standardit: FM Class 3600-2011, FM Class 3615-2006, FM Class 3810-2005, ANSI/NEMA 250-2003 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 C T a +85 C); Tehtaalla suljettu; Tyyppi 4X I5 USA luonnostaan vaaraton (IS) ja syttymätön (NI) Todistus: 1Q4A4.AX Standardit: FM Class 3600-2011, FM Class 3610-2010, FM Class 3611-2004, FM Class 3810-2005 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 Rosemountin piirustuksen 03031-1019 mukaan kytkettynä; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +70 C), T5(-50 C T a +40 C) [HART]; Tyyppi 4x Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Mallin 3051 lähettimen kotelo sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle. 2. Mallin 3051 lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 Vrms:n eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. C6 CSA räjähdyspaineen kestävä, pölysytytyksen kestävä, luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2 Todistus: 1053834 Standardit: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 -M1986, CSA-std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987 Merkinnät: Räjähdyksenkestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; Sopiva luokka I, vyöhyke 1, ryhmä IIB+H2, T5; pölysytyksen kestävä luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III alaluokka 1; luonnostaan vaaraton luokka I, alaluokka 1 ryhmät A, B, C, D Rosemountin piirustuksen 03031-1024 mukaan kytkettynä, Lämpötilakoodi T3C; Sopiva luokka I, vyöhyke 0; luokka I alaluokka 2 ryhmät A, B, C ja D, T5; Sopiva luokka I vyöhyke 2, ryhmä IIC; Tyyppi 4X; tehtaalla suljettu; yksinkertainen tiivistys (ks. piirustusta 03031-1053) 17

Eurooppa E8 ATEX räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Todistus: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Taulukko 6. Prosessilämpötila Lämpötilaluokka Prosessilämpötila T6-50 C +65 C T5-50 C +80 C I1 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saat valmistajalta. 3. Kotelon ympärillä olevan etiketin kapasitanssi, 1,6 nf, ylittää EN 60079-0:n taulukossa 9 olevan rajan. Käyttäjän on määritettävä sopivuus tiettyyn sovellukseen. 4. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. ATEX luonnostaan vaaraton ja pölysytytyksen kestävä Todistus: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Taulukko 7. Tuloparametrit HART Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä EN60079-11-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta. 3. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. 18

N1 ATEX tyyppi n ja pölysytytyksen kestävä Todistus: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Muut maat E7 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä EN60079-15-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. 2. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. IECEx räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Todistus: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Taulukko 8. Prosessilämpötila Lämpötilaluokka Prosessilämpötila T6-50 C +65 C T5-50 C +80 C I7 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saat valmistajalta. 3. Kotelon ympärillä olevan etiketin kapasitanssi, 1,6 nf, ylittää EN 60079-0:n taulukossa 9 olevan rajan. Käyttäjän on määritettävä sopivuus tiettyyn sovellukseen. 4. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. IECEx luonnostaan vaaraton Todistus: IECEx BAS 09.0076X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Taulukko 9. Tuloparametrit HART Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh 19

Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, jonka IEC60079-11 edellyttää. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se tulee suojata iskuilta ja hankaumilta. IECEx kaivos (Special A0259) Todistus: IECEx TSA 14.0001X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) Taulukko 10. Tuloparametrit HART Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Brasilia Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, jonka IEC60079-11 edellyttää. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon asennuksen aikana. 3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja, joiden kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä. N7 IECEx-tyyppi n Todistus: IECEx BAS 09.0077X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) E2 Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Laite ei kestä IEC60079-15-standardin vaatimaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. INMETRO räjähdyspaineen kestävä Todistus: UL-BR 13.0643X Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 20

I2 2. Korjauksia tehtäessä lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. 3. Kotelon ympärillä olevan etiketin kapasitanssi, 1,6 nf, ylittää ABNT NBR IEC 60079-0:n taulukossa 9 olevan rajan. Käyttäjän on määritettävä sopivuus tiettyyn sovellukseen. INMETRO luonnostaan vaaraton Todistus: UL-BR 13.0584X Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Taulukko 11. Tuloparametrit HART Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Kiina Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristystestiä, jonka ABNT NBR RC 60079-11:2008 edellyttää. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se tulee suojata iskuilta ja hankaumilta. E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [virtausmittarit] Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) I3 Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan (00809-0100-4007) liitettä B. Kiina luonnostaan vaaraton Todistus: GYJ13.1362X; GYJ101312X [virtausmittarit] Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C); DIP A20 T A 80 C Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan (00809-0100-4007) liitettä B. N3 Kiina tyyppi n Todistus: GYJ101111X Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merkinnät: Ex na IIC T5(-40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan (00809-0100-4007) liitettä B. 21

Japani E4 Japani räjähdyspaineen kestävä Todistus: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 Merkinnät: Ex d IIC T5 Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) EM EAC räjähdyspaineen kestävä Todistus: RU C-US.Gb05.B.00400 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 C T a +80 C), T6(-60 C T a +65 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso erityisehdot todistuksesta. IM EAC Luonnostaan vaaraton Todistus: RU C-US.Gb05.B.00400 Merkinnät: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 C T a +70 C), T5(-60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 C T a +60 C) Yhdistelmät Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso erityisehdot todistuksesta. K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 C6:n, E8:n ja I1:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä K8 E8:n, I1:n ja N1:n yhdistelmä KB E5:n, I5:n ja C6:n yhdistelmä KD E8:n, I1:n, E5:n, I5:n ja C6:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä Suojaputken tulpat ja sovittimet IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: IECEx FMG 13.0032X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merkinnät: Ex de IIC Gb ATEX räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: FM13ATEX0076X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merkinnät: II 2 G Ex de IIC Gb Taulukko 12. Suojaputken tulpan kierrekoot Kierre M20 1,5 Tunnistusmerkki M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 22

Taulukko 13. Kierresovittimen kierrekoot Uroskierre Tunnistusmerkki M20 1,5 M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos kierresovitinta käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä e, läpiviennin kierre täytyy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan. 2. Sovittimen kanssa ei käytetä suojatulppaa. 3. Suojatulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai NPT. Kierretyypit G 1 /2 ja PG 13,5 hyväksytään vain aiemmissa laiteasennuksissa. Muut hyväksynnät G 1 /2A G 1 /2 Naaraskierre M20 1,5-6H Tunnistusmerkki SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä Todistus: 09-HS446883A-PDA Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä meri- ja offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa. ABS:n säännöt: 2009 Steel Vessels Rules 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä Todistus: 23155/A3 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Käyttökohde: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS; painelähetintyyppiä 3051 ei voi asentaa dieselmoottoreihin SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntätodistus Todistus:A-14086 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit Käyttökohde: M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Tilaluokat Tyyppi 3051 Lämpötila Kosteus Tärinä EMC Kotelo SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntätodistus Todistus: 11/60002 Käyttökohde: Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 C5 Vaaitusmittaukset Kanadalainen tarkkuushyväksyntä Todistus: AG-0226; AG-0454; AG-0477 D B A B D 23

Kuva 11. Rosemount 3051 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus 24

25

26

27

28

29

30

31

*00825-0106-4007* 00825-0116-4007, Rev FA Rosemount World Headquarters Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi +358 20 1111 200 +358 20 1111 250 North America Regional Office Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Europe Regional Office Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH6340 Baar Sveitsi +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Asia Pacific Regional Office Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore, 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Vakiomyyntiehdot ovat nähtävissä sivustossa: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS ja Emerson-logo ovat Emerson Electric Co.-yhtiön rekisteröityjä tavara- ja palvelumerkkejä. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Emerson. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. HART on HART Communication Foundation -säätiön rekisteröity tavaramerkki. DTM on FDT Group -konsernin tavaramerkki. PROFIBUS on PROFINET International (PI) -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2015 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.