English... 3 Be sure to note the fold-out page. Suomi... 10 Huomioi taittosivu. Svenska... 17 Beakta utvikssidan



Samankaltaiset tiedostot
English... 3 Be sure to note the fold-out page. Suomi Huomioi taittosivu. Svenska Beakta utvikssidan

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SUURENNUSLASIVALAISIN

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

D90 Användarmanual Käyttöohje

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Information on preparing Presentation

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

anna minun kertoa let me tell you

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Rekisteröiminen - FAQ

1. Liikkuvat määreet

Capacity Utilization

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Travel Getting Around

Curriculum. Gym card

Installation instruction PEM

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

English Suomi Huomioi taittosivu. Svenska Beakta utvikssidan. Dansk Deutsch... 37

IAN YOGURT MAKER SJB 15 B1. YOGURT MAKER Operating instructions. JOGURTTIKONE Käyttöohje. YOGHURTMASKINE Betjeningsvejledning

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Varia Home Collection. Varia

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

LINC 17. sanka.fi A

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

TRIMFENA Ultra Fin FX

The CCR Model and Production Correspondence

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

Olet vastuussa osaamisestasi

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

ETELÄESPLANADI HELSINKI

Efficiency change over time

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Exercise 1. (session: )

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

LINC Niagara. sanka.fi A

Suomi...1 Svenska Dansk... 19

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Elektra V GB NO DE PL

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

VUOSI 2015 / YEAR 2015

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

Security server v6 installation requirements

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Transkriptio:

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 1 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 English.............................................. 3 Be sure to note the fold-out page. Suomi.............................................. 10 Huomioi taittosivu Svenska............................................ 17 Beakta utvikssidan Dansk.............................................. 24 Læs den udklappelige side Deutsch............................................ 31 Bitte beachten Sie die Ausklappseite SMK 15 A1_11_V1.3_GB_FI_SE_DK_DE

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 1 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 16 1 15 14 13 12 2 11 3 4 10 5 6 7 8 9

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 2 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 3 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 English Contents 1. Names of parts (see fold-out page)......................................... 3 2. Description.......................................................... 3 3. Safety Information..................................................... 4 4. Operating the Appliance................................................. 5 5. Cleaning and maintenance................................................ 7 6. Disposal............................................................ 8 7. Technical Data........................................................ 8 8. Warranty........................................................... 9 1. Names of parts (see fold-out page) 1 Carry handle 2 Door shelf 3 Mains lead 4 Temperature selector 5 Green indicator: appliance is in cooling mode 6 Function selector 7 Voltage selector 8 Car lead socket 9 Mains lead socket 10 Red indicator: appliance is in warming mode 11 Car lead 12 Drip tray (removable) 13 Air outlet 14 Shelf (removable) 15 Air inlet 16 Exterior ventilation slots (on the back) 2. Description 2.1 Intended purpose This SilverCrest SEF 2100 A1 portable minicooler is intended to keep food and drink cool (maximum of 15 C below ambient temperature) or hot. It may only be used in dry indoor locations or run inside vehicles. The device is intended only for private use, not for commercial operations. 2.2 Scope of supply 1 car lead 1 mains lead 1 set of operating instructions 2.3 Function Cooling and warming is by means of a thermoelectric Peltier element. This is free from wear, quiet and CFC-free. The appliance can be connected either to the mains or to a car cigarette lighter. 1 mini refrigerator 1 shelf SEF 2100 A1 3

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 4 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 3. Safety Information 3.1 Definition You will find the following alerting terms in these instructions: Warning! High risk. Disregarding of the warning may lead to damages to life or physical condition. Caution! Medium risk. Disregarding of warning can cause material damage. Note! Low risk. Facts which should be considered when dealing with the device. 3.2 General information Please thoroughly read through the operating instructions before use. It is part of the device and must be available at any time. Only use the baby bottle warmer for the described intended use (see 2.1 Intended purpose on page 3). Check whether the required supply voltage (see type label on device) corresponds with the mains socket. This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device. Do not use any accessories other than those provided. If using the appliance for a prolonged time with power supplied via the cigarette lighter, take care that the car battery does not become fully discharged. Food may only be stored in suitable containers or the original packaging. 3.3 Protection against injury Warning! The following safety information is intended to protect you against injuries. Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the car lead 11 or mains lead 3. If the appliance is used when travelling, it must be firmly secured to prevent it becoming a projectile in the event of an accident. 3.4 Protection against electric shock Warning! The following safety instructions are intended to protect you against electric shock. The device must not under any circumstances be used if the appliance or parts of it are damaged or if faults occur during operation. Have the appliance repaired in such cases by a qualified specialist. Do not attempt to carry out any repairs yourself. You will find the service address in 8. Warranty on page 9. Water or any other liquids must never enter the device. Therefore: never use outside; never use in a very moist environment; never place drinks or other liquids on the appliance; 4

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 5 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 always keep the mains lead 3 or car lead 11 away from moisture. If liquid should enter the appliance, disconnect the power supply immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in 8. Warranty on page 9. Never take hold of the mains lead 3 or car lead 11 when your hands are wet. Always unplug the connection leads from the power supply first and then from the appliance. If you are not using the appliance for a prolonged period of time, unplug the mains lead 3 or car lead 11. This is the only way to ensure the complete absence of electric power and to protect against the appliance being switched on accidentally. If the appliance is used in boats, caravans, camper vans etc., the power supply must be protected during mains operation by an earth-leakage circuitbreaker. 3.5 For the safety of your child Warning! Ensure the packaging foil does not turn into a deadly trap for children. Packaging foils are not toys. 3.6 Protection against damage Caution! The following information is intended to protect the appliance against damage. Never pull the plug out of the wall socket or cigarette lighter by means of the leads. Always take hold of the plug. To avoid overheating, the appliance must not be operated near to heat sources or in direct sunlight. Ensure that the ventilation slots for the air inlet 15 and outlet 13 as well as the exterior ventilation slots 16 are never covered. Maintain a distance of 10 cm from walls and other objects. Corrosive substances or substances containing solvents must not be 4. Operating the Appliance 4.1 Using the appliance for the first time 1. For reasons of hygiene, clean the appliance thoroughly inside and out before using it for the first time or if it has not been used for a long time (see 5.1 Cleaning the appliance on page 7). 2. Select a location that is well ventilated and protected from heat and sunlight. 3. Place the appliance on a level, non-slip surface. 4. Turn the function selector 6 and the voltage selector 7 to the OFF position. 4.2 Selecting a voltage Use the voltage selector 7 to select the required voltage: 230V: operating on the mains 12V: operating on a car electrical system OFF: appliance is switched off. SEF 2100 A1 5

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 6 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 4.3 Connecting the appliance to the mains 1. Plug the mains lead 3 into the socket 9. 2. Connect the mains lead 3 with the mains supply. 4.4 Connecting the appliance to the car electrical system Note: When operated on a vehicle 12 V system the cooling and warming performance is not quite so high as when operated on 230 V mains (see 7. Technical Data on page 8). 1. Plug the car lead 11 into the socket 8. 2. Connect the car lead 11 to the car electrical system, e.g. the cigarette lighter. Note: You may need to pull the red cap off the car plug. 4.5 Selecting a function Use the function selector 6 to select the required function: OFF: appliance is switched off. WARM: appliance warms and the red indicator 10 lights up. COOL: appliance cools and the green indicator 5 lights up. 4.6 Select operating temperature Set the operating temperature on temperature selector 4. Set temperature selector 4 to for minimum output. Refrigeration performance can be increased, if required, by turning temperature selector 4 towards (maximum output). However, this will increase energy consumption. To save energy, output can be reduced again by turning temperature selector 4 back towards (minimum output). 4.7 Emptying the drip tray Condensation water may collect in the drip tray 12. Depending on the duration and intensity of operation, the drip tray 12 should be checked regularly and emptied if necessary: 1. Pull the drip tray 12 forwards and out. 2. Empty out any condensation water present. 3. Push the drip tray 12 back in. 4.8 Setting the temperature for warming If the WARM function is selected the appliance warms and the red indicator 10 lights up. It is neither necessary nor possible to set the temperature separately. 4.9 Tips for saving energy In order not to waste energy when using the mini refrigerator, please note the following points for cooling: Set up the mini refrigerator in as cool an environment as possible. Avoid direct sunlight. Set up the mini refrigerator to allow sufficient cool air to circulate around it at all times. Allow warm food to cool down first before putting it into the appliance to cool. Do not open the door more often than is absolutely necessary. Do not leave the door open for longer than is absolutely necessary. Switch off the mini refrigerator if it is not required. In order not to waste energy when using the mini refrigerator, please note the following points for keeping warm: 6

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 7 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Set up the mini refrigerator in as warm an environment as possible. Set up the mini refrigerator to allow sufficient air to circulate around it at all times. Try to prevent warm food from cooling down before putting it into the appliance to keep warm. Do not open the door more often than is absolutely necessary. Do not leave the door open for longer than is absolutely necessary. Switch off the mini refrigerator if it is not required. 5. Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning the appliance To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly. Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: Always disconnect the power supply before cleaning. Never immerse the appliance in water. Never allow water or cleaning agent to run into the appliance. Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage the appliance. 1. Pull out the drip tray 12 and empty it. 2. Clean the drip tray 12 in the sink. 3. Remove the shelf 14 and clean it in the sink. 4. Clean the appliance with a damp cloth. You could also use a mild washing-up liquid if necessary. 5. Wipe it off with clean water. 6. Replace the drip tray 12 and shelf 14. 7. Do not use the appliance again until it is fully dry. 5.2 Changing the fuse in the car lead There is a fuse in the car lead 11 to protect the car s electrical system. If there is no power supply and the car lead 11 stops working, you should check and, if applicable, change this fuse. B 1. Twist the cap A a little anticlockwise and pull it forwards and off. 2. Undo the screw B. C D A 3. Remove half of the plug C. SEF 2100 A1 7

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 8 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 4. Remove the fuse D. 5. Insert a new type T6.3AL 250V fuse. 6. Reassemble the car plug in the reverse order. E Note: The metal tip E is held by the fuse. Check that it is correctly positioned when reassembling the plug. 6. Disposal 6.1 Appliance The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages. 6.2 Packaging Dispose of the packaging in accordance with the environmental regulations in your particular country. In Germany, make use of Dual System collection (Green Dot) for disposing of the packaging. 7. Technical Data Mains connection: 230 V~, 50 Hz Connection to car electrical system: 12 V Power consumption at 230 V: Cooling: max. 60 W, warming: max. 50 W Power consumption at 12 V: Cooling: max. 50 W, warming: max. 40 W Design temperature: 16 C Net capacity: 15 l Gross capacity: 16 l Blowing agent: C 5 H 10 Climate class: N 8

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 9 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Protection class: II Parts that come into contact with food are suitable for foodstuffs: 8. Warranty The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory. Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first. Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre. To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SEF 2100 A1). Please contact our service hotline for guarantee claims and technical matters: 00800/4212 4212 (Monday to Friday between 8 a.m. and 4 p.m.) E-mail: hoyer-gb@teknihall.com SEF 2100 A1 9

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 10 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Suomi Sisältö 1. Osien nimet (ks. taitelehti).............................................. 10 2. Laiteseloste......................................................... 10 3. Turvallisuusohjeet.................................................... 11 4. Laitteen käyttö...................................................... 12 5. Puhdistus ja kunnostus................................................ 14 6. Käytetyn laitteen hävittäminen.......................................... 15 7. Tekniset tiedot...................................................... 15 8. Takuu............................................................. 16 1. Osien nimet (ks. taitelehti) 1 Kantokahva 2 Ovilokero 3 Verkkojohto 4 Lämpötilavalitsin 5 Vihreä lamppu: laite jäähdyttää 6 Toimintovalitsin 7 Jännitteenvalitsin 8 Autojohdon liitäntä 9 Verkkojohdon liitäntä 10 Punainen lamppu: laite lämmittää 11 Autojohto 12 Vedenkeruuastia (irrotettava) 13 Ilman ulostulosäleikkö 14 Hylly (irrotettava) 15 Ilman sisäänmenosäleikkö 16 Ulkopuoliset tuuletusaukot (taustapuolella) 2. Laiteseloste 2.1 Käyttökohde Tämä kannettava minijääkaappi SilverCrest SMK 15 A1 on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien jäähdyttämiseen (enintään 15 C alle ympäristön lämpötilan) ja lämpimänä pitämiseen. Sitä saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa tai moottoriajoneuvoissa. Laite on suunniteltu vain yksityiseen käyttöön, ei ammattikäyttöön. 2.2 Toimituksen laajuus 1 autojohto 1 verkkojohto 1 käyttöohje 2.3 Toimintaseloste Jäähdytys ja lämpimänäpito saadaan aikaan lämpösähköisellä Peltier-elementillä. Se on kulumaton, hiljainen ja freoniton. Laite voidaan kytkeä joko tavalliseen virtaverkkoon tai auton savukkeensytyttimeen. 1 minijääkaappi 1 hylly 10

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 11 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 3. Turvallisuusohjeet 3.1 Käsitteiden selvitys Ohjeessa käytetään seuraavia opastinkuvia: Varoitus! Suuri riski: Varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturma tai hengenvaara. Varo! Keskisuuri riski: Varoituksen laiminlyönti voi johtaa aineellisiin vaurioihin. Huomio: Vähäinen riski: Viittaa seikkoihin, jotka on hyvä ottaa huomioon laitetta käytettäessä. 3.2 Yleistä Perehdy käyttöohjeeseen, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Ohjeet on säilytettävä niin, että ne ovat aina käytettävissä. Laitetta saa käyttää ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen (katso "2.1 Käyttökohde" sivulla 10). Vaurioiden välttämiseksi tarkista, onko käyttämäsi verkkojännite sama kuin laitteen vaatima verkkojännite (ks. laitteen arvokilpi). Laitetta ei saa antaa lasten käyttöön eikä sellaisille henkilöille, joiden fyysiset tai psyykkiset valmiudet ovat rajoitettuja tai joilla ei oletettavasti ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jollei läsnä ole henkilöä, joka on pätevä valvomaan laitteen käyttöä tai antamaan laitteen käyttöön tarvittavat ohjeet. Laitetta ei saa jättää lasten käyttöön ilman valvontaa, se ei ole leikkikalu. Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja lisätarvikkeita. Jos laitetta käytetään pitkään savukkeensytyttimestä saatavalla virralla, pidä huoli siitä, että auton akku ei tyhjene. Elintarvikkeita saa säilyttää vain soveltuvissa astioissa tai alkuperäisessä pakkauksessa. 3.3 Tapaturmien ehkäisy Varoitus! Seuraavat turvallisuusohjeet auttavat suojaamaan käyttäjää tapaturmilta. Pidä huoli siitä, että kukaan ei voi kompastua tai takertua autojohtoon 11 tai verkkojohtoon 3 eikä astua sen päälle. Liikkuvassa käytössä laite on varmistettava hyvin, jotta se ei onnettomuuden yhteydessä sinkoudu ajoneuvon läpi. 3.4 Suoja sähköiskun varalta Varoitus! Seuraavat turvaohjeet auttavat välttämään sähköiskuja. Jos laite tai sen osat ovat vahingoittuneet tai käytössä on häiriöitä, laitetta ei saa missään tapauksessa käyttää. Silloin laite on vietävä kunnostettavaksi alan liikkeeseen. Älä yritä itse korjata laitetta. Huoltopalvelun osoite löytyy kohdasta "8. Takuu" sivulla 16. On varottava, ettei laitteeseen milloinkaan pääse vettä tai muuta nestettä. Tämän takia: laitetta ei koskaan saa käyttää ulkotiloissa, laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa, SMK 15 A1 11

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 12 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 laitteen päälle ei koskaan saa asettaa juomia tai muita nesteitä, verkkojohto 3 tai autojohto 11 on aina suojattava kosteudelta. Jos laitteen sisään kaikesta huolimatta pääsee vettä, katkaise heti virransyöttö ja vie laite ammattihenkilön korjattavaksi. Huoltopalvelun osoite löytyy kohdasta "8. Takuu" sivulla 16. Älä milloinkaan koske verkkojohtoon 3 tai autojohtoon 11 kostein käsin. Vedä liitäntäjohdot aina ensin irti pistorasiasta ja sitten laitteesta. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, vedä verkkojohto 3 tai autojohto 11 irti. Vain tällöin laite on täysin virraton ja eikä sitä voida kytkeä tahattomasti päälle. Jos laitetta käytetään veneissä, matkailuvaunuissa, matkailuautoissa tms., virransyöttö on verkkokäytössä varmistettava FI-kytkimellä. 3.5 Lasten turvallisuus Varoitus! Varmista, ettei pakkausmuovista aiheudu lapsille hengenvaaraa. Pakkausmuovit eivät sovellu lasten leikkeihin. 3.6 Vaurioiden välttäminen Varo! Seuraavien ohjeiden tarkoituksena on suojata laitetta vaurioilta: Älä missään tapauksessa vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta tai savukkeensytyttimestä. Pidä aina kiinni pistokkeesta. Laitetta ei saa käyttää lämmönlähteiden lähettyvillä tai suorassa auringonpaisteessa, jotta vältetään sen ylikuumeneminen. Pidä huoli siitä, että ilman sisäänmenosäleikön 15 ja ulostulosäleikön 13 aukot sekä ulkopuoliset tuuletusaukot 16 eivät ole peitossa. Pidä 10 cm:n etäisyys seiniin ja muihin esineisiin. Syövyttäviä tai liuotinpitoisia aineita ei saa kuljettaa. Akun pikalaturia käytettäessä minijääkaappi on irrotettava auton virtaverkosta, jotta vältetään ylijännitteiden aiheuttamia vaurioita. Suojaa laite kovilta iskuilta. Molempia liitäntäjohtoja ei saa kytkeä samanaikaisesti. 4. Laitteen käyttö 4.1 Laitteen käyttöönotto 1. Hygienian vuoksi puhdista laite sisä- ja ulkopuolelta ennen käyttöönottoa ja pitempien käyttötaukojen välillä (katso "5.1 Laitteen puhdistus" sivulla 14). 2. Valitse hyvin tuuletettu sekä lämmöltä ja auringonpaisteelta suojattu paikka. 3. Aseta laite tasaiselle ja luistamattomalle alustalle. 4. Työnnä toimintovalitsin 6 ja jännitteenvalitsin 7 asentoon OFF. 4.2 Jännitteen valinta Valitse jännitteenvalitsimella 7 jännite: 230 V: Käyttö normaalissa virtaverkossa 12 V: Käyttö ajoneuvon virtaverkossa OFF: Laite on pois päältä. 12

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 13 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 4.3 Liitä laite virtaverkkoon. 1. Liitä verkkojohto 3 liitäntään 9. 2. Liitä verkkojohto 3 virtaverkkoon. 4.4 Liitä laite auton virtaverkkoon. Huom.: Käytettäessä ajoneuvon 12 V:n verkkoa jäähdytys-/lämmitysteho ei ole aivan yhtä suuri kuin 230 V:n verkossa (katso "7. Tekniset tiedot" sivulla 15). 1. Liitä autojohto 11 liitäntään 8. 2. Liitä autojohto 11 auton virtaverkkoon, esim. savukkeensytyttimeen. Huom.: Mahdollisesti on ensin irrotettava autopistokkeen punainen suojus. 4.5 Toiminnon valinta Valitse toimintovalitsimella 6 toiminto: OFF: Laite on pois päältä. WARM: Laite lämmittää, punainen lamppu 10 palaa. COOL: Laite jäähdyttää, vihreä lamppu 5 palaa. 4.6 Käyttölämpötilan valinta Lämpötilavalitsimella 4 voidaan säätää käyttölämpötila. Aseta lämpötilavalitsin 4 asentoon (minimiteho). Tarvittaessa jäähdytystehoa voidaan lisätä kääntämällä lämpötilavalitsinta 4 suuntaan (maksimiteho). Tällöin energiankulutus kuitenkin lisääntyy. Energian säästämiseksi tehoa voidaan jälleen alentaa kääntämällä lämpötilavalitsinta 4 takaisin suuntaan (minimilämpötila). 4.7 Vedenkeruuastian tyhjennys Vedenkeruuastiaan 12 voi kertyä tiivistynyttä vettä. Käytön kestosta ja intensiteetistä riippuen vedenkeruuastia 12 tulisi tarkastaa ja tarvittaessa tyhjentää säännöllisin välein: 1. Vedä vedenkeruuastia 12 eteenpäin ulos. 2. Tyhjennä kertynyt tiivistynyt vesi pois. 3. Työnnä vedenkeruuastia 12 takaisin sisään. 4.8 Lämmityksen lämpötilan säätö Kun on valittu toiminto WARM, laite lämmittää ja punainen lamppu 10 palaa. Lämpötilaa ei tarvitse eikä voi erikseen säätää. 4.9 Energiansäästövinkkejä Jotta minijääkaappia käytettäessä vältetään turhaa energian tuhlausta, noudata seuraavia seikkoja jäähdytyksessä: Aseta minijääkaappi mahdollisimman viileään ympäristöön. Suoraa auringonpaistetta tulisi välttää. Aseta minijääkaappi sellaiseen paikkaan, että sen ympärillä pääsee aina kiertämään riittävästi jäähdytysilmaa. Anna lämpimien ruokien jäähtyä, ennen kuin laitat ne jääkaappiin. Älä avaa ovea useammin kuin on ehdottomasti tarpeen. Älä anna oven olla auki pitempään kuin on ehdottomasti tarpeen. Kytke minijääkaappi pois päältä, kun sitä ei tarvita. Jotta minijääkaappia käytettäessä vältetään turhaa energian tuhlausta, noudata seuraavia seikkoja lämmityksessä: SMK 15 A1 13

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 14 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Aseta minijääkaappi mahdollisimman lämpimään ympäristöön. Aseta minijääkaappi sellaiseen paikkaan, että sen ympärillä pääsee aina kiertämään riittävästi ilmaa. Älä jäähdytä lämpimiä ruokia, ennen kuin laitat ne lämmitettäväksi. Älä avaa ovea useammin kuin on ehdottomasti tarpeen. Älä anna oven olla auki pitempään kuin on ehdottomasti tarpeen. Kytke minijääkaappi pois päältä, kun sitä ei tarvita. 5. Puhdistus ja kunnostus 5.1 Laitteen puhdistus Laite kestää käytössä pitkään, kun se puhdistetaan säännöllisesti. Varoitus! Sähköiskujen tai laitevikojen välttämiseksi on muistettava seuraavaa: Irrota laite verkkovirrasta aina ennen puhdistusta. Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen. Sen sisään ei saa laskea vettä tai puhdistusainetta. Varo! Voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita ei saa missään tapauksessa käyttää, koska ne voivat vioittaa laitetta. 1. Vedä vedenkeruuastia 12 ulos ja tyhjennä se. 2. Puhdista vedenkeruuastia 12 pesualtaassa. 3. Poista hylly14 ja puhdista se pesualtaassa. 4. Laitteen pinnan voi pyyhkiä puhtaaksi kostealla rievulla. Puhdistusaineeksi sopii mieto astianpesuneste. 5. Pyyhi laite lopuksi puhtaaseen veteen kostutetulla liinalla. 6. Aseta vedenkeruuastia 12 ja hylly 14 takaisin paikoilleen. 7. Laitteen on annettava kuivua, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. 5.2 Autojohdon sulakkeen vaihto Autojohdossa 11 on sulake, joka suojaa auton virtaverkkoa. Jos virransyöttö autojohdon 11 kautta ei enää toimi, tarkista tai vaihda sulake. 1. Kierrä ensin suojusta A hieman vastapäivään ja vedä se sitten eteenpäin irti. 2. Löysää ruuvi B. 3. Irrota pistokkeen puolisko C. 4. Poista sulake D. B C D A 14

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 15 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 E 6. Kokoa pistoke jälleen päinvastaisessa järjestyksessä. Huom.: Sulake pitää metallikärjen E paikallaan. Varmista sen oikea asento kootessasi pistoketta. 5. Aseta tilalle uusi tyypin T6 3AL 250V sulake. 6. Käytetyn laitteen hävittäminen 6.1 Laite Symboli, jossa pyörillä varustetun roskasäiliön yli on vedetty viivat, tarkoittaa, että tuote täytyy Euroopan Unionin alueella viedä erilliseen jätekeräykseen. Tämä koskee tuotetta ja kaikkia tällä symbolilla merkittyjä lisäosia. Näin merkittyjä tuotteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan ne on vietävä sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kierrätys auttaa raaka-aineiden kulutuksen vähentämisessä ja vähentää ympäristökuormitusta. Tietoa siitä, missä on lähin kierrätyskeskus, voi kysyä asuinpaikkakunnan ympäristötoimistosta tai katsoa puhelinluettelosta. 6.2 Pakkaus Pakkauksen hävityksessä on noudatettava käyttömaassa voimassa olevia ympäristönsuojelumääräyksiä. Saksassa pakkaus toimitetaan vihreällä pisteellä merkittyyn kierrätysjärjestelmään. 7. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä: 230 V~, 50 Hz Liitäntä auton virtaverkkoon: 12 V Tehontarve (230 V): Jäähdytys: maks. 60 W, lämmitys: maks. 50 W Tehontarve (12 V): Jäähdytys: maks. 50 W, lämmitys: maks. 40 W Oletettu lämpötila: 16 C Hyötytilavuus: 15 l Bruttotilavuus 16 l SMK 15 A1 15

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 16 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Ponneaine: C 5 H 10 Ilmastoluokka: N Suojausluokka: II Elintarvikkeisiin kosketuksissa olevat osat ovat elintarvikekelpoisia: 8. Takuu Laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu sen ostopäivästä lukien. Takuu raukeaa, jos laite liitetään väärin, siinä käytetään muiden valmistajien varaosia, laitetta käsitellään asiattomasti voimaa käyttäen, sitä yritetään korjata itse tai laitetta käytetään väärin tai jos vika aiheutuu normaalista kulumisesta. Laite on valmistettu tiukkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja se on läpäissyt tehtaalla suoritetun lopputarkastuksen. Mikäli laitteeseen tulee silti toimintavikoja, pyydämme soittamaan ensin Service- Center -palvelukeskukseen. Laitetta ei pidä lähettää takaisin valmistajalle ilman että siitä on sovittu huoltopalvelun kanssa. Jotta asian selvittäminen huoltopalvelun kanssa sujuu nopeammin, pyydämme pitämään ostokuitin ja tuotenumeron valmiiksi käsillä (tämä laite: SMK 15 A1). Soita takuutapauksessa tai jos sinulla on tekniikkaa koskevia kysymyksiä puhelinpäivystykseemme: 00800/4212 4212 (maanantai perjantai kello 9 17 MEZ) Kustannukset riippuvat myymälästä ja valitusta liittymästä. Sähköposti: hoyer-fi@teknihall.com 16

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 17 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Svenska Innehåll 1. De olika delarna (se utviksida)........................................... 17 2. Beskrivning av apparaten............................................... 17 3. Säkerhetsanvisningar.................................................. 18 4. Apparatens användning................................................ 19 5. Rengöring och reparation............................................... 21 6. Avfallshantering..................................................... 22 7. Tekniska data....................................................... 22 8. Garanti............................................................ 23 1. De olika delarna (se utviksida) 1 Handtag 2 Dörrfack 3 Nätkabel 4 Temperaturväljare 5 Grön lampa: Apparaten kyler 6 Funktionsväljare 7 Spänningsväljare 8 Anslutning för bilkabel 9 Anslutning för nätkabel 10 Röd lampa: Apparaten värmer 11 Bilkabel 12 Vattenbehållare (borttagbar) 13 Luftutlopp 14 Hyllbotten (borttagbar) 15 Luftinlopp 16 Ventilationsöppning yttre (på baksidan) 2. Beskrivning av apparaten 2.1 Avsedd användning Detta bärbara minikylskåp SilverCrest SMK 15 A1 är lämplig för mobil kylning (max 15 C under omgivande temperatur) och värmehållning av livsmedel och drycker. Användning är endast tillåten i torra utrymmen inomhus eller i bilar. Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och inte för kommersiellt bruk. 2.2 I leveransen ingår 1 nätkabel 1 bruksanvisning 2.3 Funktionsbeskrivning Kylning och värmning sker med ett termoelektriskt Peltier-element. Detta är slitagefritt, tyst och freonfritt. Apparaten kan antingen anslutas till elnätet eller till ett cigarettändaruttag i bilen. 1 minikylskåp 1 hyllbotten 1 bilkabel SMK 15 A1 17

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 18 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 3. Säkerhetsanvisningar 3.1 Begreppsförklaring Följande symboler hittar du i denna bruksanvisning: Varning! Hög risk: Att ignorera varningen kan leda till svåra personskador. Försiktig! Normal risk: Att ignorera varningen kan leda till materiella skador. Obs: Låg risk: Sakförhållanden som du ska beakta vid hantering av fläkten. 3.2 Allmänna anvisningar Läs igenom denna bruksanvisning ordentligt före användningen. Den är en del av apparaten och måste alltid finnas tillgänglig. Använd apparaten enbart för avsett ändamål (se "2.1 Avsedd användning" på sidan 17). För att undvika skador skall man kontrollera att nätspänningen (se produktens typskylt) stämmer överrens med föreliggande nätspänning i hemmet. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (och barn) med inskränkta fysiska, sensoriska eller mentala kompetenser, bristande erfarenheter och/eller bristande kunskaper, utom i det fall då en för säkerheten ansvarig person övervakar och ger anvisningar om hanteringen av apparaten. Man måste se till att barn inte kan leka med grillen. Använd inga andra tillbehör än medlevererade tillbehör. Om apparaten försörjs under en längre tid över cigarettändaren skall man kontrollera att bilbatteriet inte laddas ur helt. Livsmedel får endast förvaras i lämpliga behållare eller originalförpackning. 3.3 Skydd mot skador Varning! De följande säkerhetsföreskrifterna är avsedda för att skydda dig mot skador. Kontrollera att bilkabeln 11 resp. nätkabeln 3 inte utgör snubbelrisk eller att någon kan fastna i eller trampa på den. Vid mobil användning skall apparaten säkras ordentligt så att det inte utgör en projektil vid eventuell olycka. 3.4 Skydd mot elstötar Varning! Följande säkerhetsanvisningar skyddar dig för elstötar. Apparaten får inte användas om själva apparaten eller delar därav är skadade eller störningar förekommer under användningen. Låt alltid särskilt utbildad kvalificerad personal reparera apparaten. Gör inga egna reparationsförsök. Kontaktadresser till kundtjänst finns i "8. Garanti" på sida 23. Vatten eller annan vätska får under inga omständigheter tränga in i apparaten. Därför: använd aldrig apparaten utomhus; använd aldrig apparaten i fuktiga miljöer; ställ aldrig drycker eller andra vätskor på apparaten; håll alltid nätkabeln 3 eller bilkabeln 11 oåtkomlig för fuktighet. Om apparaten utsätts för väta, dra ur nätkontakten omedelbart och låt behörig personal reparera apparaten. Kontakta- 18

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 19 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 dresser till kundtjänst finns i "8. Garanti" på sida 23. Greppa aldrig nätkabeln 3 eller bilkabeln 11 med fuktiga händer. Dra ut anslutningskablarna ur vägguttaget först och sedan ur apparaten. Dra ut nätkabeln 3 eller bilkabeln11 om apparaten inte skall användas under längre tid. Endast på så sätt är apparaten helt spänningsfri och skyddad mot oavsiktlig påslagning. Strömförsörjning från elnätet måste vara säkrad med jordfelsbrytare vid användning i båtar, husvagnar, husbilar osv. 3.5 För barnens säkerhet Varning! Förpackningsfolie kan vara en dödsfälla för barn. Förpackningsfolier är inga leksaker. 3.6 Skydd mot skador Försiktig! De följande anvisningar är avsedda för att skydda apparaten mot skador. Dra aldrig ut kabeln ur vägguttaget resp. cigarettändaruttaget i själva kabeln. Greppa alltid om kontakten. För att undvika överhettning får apparaten inte ställas upp i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Se till ventilationsöppningarna för luftinloppet 15 och luftutloppet 13 samt de yttre ventilationsöppningarna 16 aldrig är övertäckta. Håll ett avstånd på 10 cm från väggar och andra föremål. Frätande eller lösningsmedelshaltiga vätskor får inte transporteras. Vid användning av en snabbladdare för batteriet måste minikylskåpet dras ut från bilens elsystem för att förhindra skador pga överspänning. Skydda apparaten mot hårda stötar. Båda anslutningskablarna får inte vara anslutna samtidigt. 4. Apparatens användning 4.1 Ta apparaten i drift 1. Rengör apparaten inuti och utanpå av hygienskäl, innan den används eller när den inte används under längre tid (se "5.1 Rengöring av apparaten" på sidan 21). 2. Välj en väl ventilerad plats, skyddad för värme och solljus. 3. Placera apparaten på ett jämnt och halkfritt underlag. 4. Skjut funktionsväljaren 6 och spänningsväljaren 7 till läge OFF. 4.2 Välj spänning Välj spänning med spänningsväljaren 7: 230V: Användning i elnät 12V: Användning i bilens elsystem OFF: Apparaten är frånkopplad. 4.3 Ansluta apparaten till elnätet 1. Stick in nätkabeln 3 i uttaget 9. 2. Anslut nätkabeln 3 till elnätet. SMK 15 A1 19

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 20 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 4.4 Ansluta apparaten till bilens elsystem Obs: Vid användning i 12 V-nät i ett fordon är kyl- resp. värmeeffekten inte lika hög som vid användning i ett 230 V-nät (se "7. Tekniska data" på sidan 22). 1. Stick in bilkabeln 11 i uttaget 8. 2. Anslut bilkabeln 11 till bilens elsystem, resp. till cigarettändaruttaget. Obs: Eventuellt måste den röda kåpan tas bort från bilkontakten. 4.5 Välj funktion Välj funktion med funktionsväljaren 6: OFF: Apparaten är frånkopplad. WARM: Apparaten värmer, den röda lampan 10 lyser. COOL: Apparaten kyler, den gröna lampan 5 lyser. 4.6 Välj driftstemperatur Driftstemperaturen kan ställas in med temperaturväljaren 4. Ställ in temperaturväljaren 4 på för minimal effektkyleffekten kan ökas vid behov genom att vrida temperaturväljaren 4 i riktning (maximal effekt). Detta ökar dock energiförbrukningen. För att spara energi kan effekten sänkas igen genom att vrida temperaturväljaren 4 i riktning (minimal effekt). 4.7 Töm vattenbehållare Kondensvatten kan samlas i vattenbehållaren 12. Beroende på användningstiden och intensitet bör vattenbehållaren 12 kontrolleras regelbundet och eventuellt tömmas: 1. Dra ut vattenbehållaren 12 framåt. 2. Töm ut befintligt kondensvatten. 3. Skjut in vattenbehållaren 12 igen. 4.8 Ställ in temperatur för värme Apparaten värmer och den röda lampan 10 lyser vid vald funktion WARM. Temperaturen behöver inte ställas in speciellt och kan heller inte ställas in. 4.9 Tips för att spara energi För att inte slösa energi när minikylskåpet används, tänk på följande punkter för kylning: Placera minikylskåpet så kallt som möjligt. Undvik direkt solljus. Placera minikylskåpet så att tillräcklig mängd kylluft kan cirkulera runt skåpet. Låt varma rätter svalna innan de placeras för kylning. Öppna inte dörren mer än nödvändigt. Låt inte dörren stå öppen mer än nödvändigt. Stäng av minikylskåpet när det inte används. För att inte slösa energi när minikylskåpet används, tänk på följande punkter för värme: Placera minikylskåpet så varmt som möjligt. Placera minikylskåpet så att tillräcklig mängd luft kan cirkulera runt skåpet. Låt varma rätter inte svalna innan de placeras för värmehållning. Öppna inte dörren mer än nödvändigt. Låt inte dörren stå öppen mer än nödvändigt. Stäng av minikylskåpet när det inte används. 20

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 21 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 5. Rengöring och reparation 5.1 Rengöring av apparaten Rengör apparaten regelbundet så att användningstiden förlängs. Varning! Tänk på risken för elektriska stötar och skador! Skilj apparaten från strömförsörjningen före varje rengöring. Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Låt inte vatten eller rengöringsmedel tränga in i apparaten. Försiktig! Använd aldrig skarpa eller aggressiva rengöringsmedel som kan skada apparaten. 1. Dra ut vattenbehållaren 12 framåt och töm den. 2. Rengör vattenbehållaren 12 i diskhon. 3. Ta bort hyllbotten 14 och rengör i diskhon. 4. Rengör apparaten med en fuktig trasa. Du kan även använda ett milt diskmedel. 5. Torka av med trasa fuktad i klart vatten. 6. Sätt in vattenbehållaren 12 och hyllbotten 14 igen. 7. Använd inte apparaten innan den är helt torr. 5.2 Byt bilkabelns säkring I bilkabeln 11 befinner sig en säkring som skyddar bilens elsystem. Om strömförsörjningen över bilkabeln 11 inte längre fungerar skall man kontrollera och byta denna säkring vid behov. 1. Vrid kåpan A en aning motsols och dra av den framåt. 2. Lossa skruven B. 3. Ta av kontakthalvorna C. 4. Ta bort säkringen D. B C 5. Sätt in en ny säkring av typ T6.3AL 250V. 6. Sätt ihop kontakten igen i omvänd ordning. E D A SMK 15 A1 21

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 22 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Obs: Säkringen håller metallspetsen E. Se till att montera korrekt och stabilt. 6. Avfallshantering 6.1 Apparat Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul betyder att produkten måste lämnas till separat avfallshantering i den Europeiska unionen. Detta gäller för produkten och allt tillbehör som är försett med denna symbol. Märkta produkter får inte slängas i de vanliga hushållssoporna, utan måste lämnas till återvinning av elektriska och elektroniska enheter. Återvinning bidrar till att minska förbrukningen av råmaterial och skona miljön. Informationer angående sophantering och närmsta återvinningsstation erhåller man t.ex. från kommunen. 6.2 Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land när förpackningen avfallshanteras. Avfallshantering i Tyskland sker via insamlingen Dual System (Gröna punkten). 7. Tekniska data Nätanslutning: 230 V~, 50 Hz Anslutning till bilens elsystem: 12 V Effektförbrukning vid 230 V: Kylning: max. 60 W, värme: max. 50 W Effektförbrukning vid 12 V: Kylning: max. 50 W, värme: max. 40 W Dimensionerad temperatur: 16 C Nyttjad volym: 15 1 Bruttovolym: 16 1 Drivmedel: C 5 H 10 Klimatklass: N Kapslingsklass: II Delar som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel : 22

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 23 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 8. Garanti Garantitiden för instrumentet är 3 år räknat från inköpsdagen. Vid felaktig anslutning, användning av delar från andra tillverkare, normalt slitage, hårdhänt behandling, egna reparationsförsök eller osakkunnig användning gäller inte garantin. Instrumentet är tillverkat enligt strikta kvalitetsriktlinjer och har kontrollerats före leveransen. Om funktionsfel trots detta skulle uppkomma, kontakta först kundtjänsten. Skicka inte tillbaka någon apparat utan att först kontaktat kundtjänsten. För en snabb bearbetning av problemet skall man ha inköpskvittot samt artikelnumret (för denna apparat: SMK 15 A1) i beredskap. För garantihandläggningen och vid tekniska frågor, var god vänd dig till vår servicehotline: 00800/4212 4212 (måndag - fredag kl. 09:00 till 17:00 MEZ) E-post: hoyer-se@teknihall.com SMK 15 A1 23

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 24 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 Dansk Indhold 1. Delenes betegnelse (se foldudsiden)....................................... 24 2. Beskrivelse af apparatet............................................... 24 3. Sikkerhedsanvisninger................................................. 25 4. Betjening af apparatet................................................. 26 5. Rengøring og reparation............................................... 28 6. Bortskaffelse....................................................... 29 7. Tekniske data....................................................... 29 8. Garanti............................................................ 30 1. Delenes betegnelse (se foldudsiden) 1 Greb 2 Dørrum 3 Netledning 4 Temperaturvælger 5 Grøn lampe: Apparatet køler 6 Funktionsvælger 7 Spændingsvælger 8 Tilslutning for bilkabel 9 Tilslutning for netledning 10 Rød lampe:apparatet varmer 11 Bilkabel 12 Vandsamler (kan tages ud) 13 Luftudgang 14 Hylde (kan tages ud) 15 Luftindgang 16 Udvendige ventilationsslidser (på bagsiden) 2. Beskrivelse af apparatet 2.1 Anvendelsesformål Dette bærbare mini-køleskab SilverCrest SMK 15 A1 er beregnet til mobil afkøling (maksimum på 15 C under den omgivende temperatur) og varmholdning af levnedsmidler og drikkevarer. En brug er kun tilladt i tørre indendørs rum eller i biler. Apparatet er fremstillet til privat brug, ikke til erhvervsmæssig brug. 2.2 Leveringsomfang 1 hylde 1 bilkabel 1 netledning 1 brugsanvisning 2.3 Funktionsbeskrivelse Afkøling og varme foregår via et termoelektrisk peltier-element. Dette er slidfrit, støjsvagt og freon-frit. Apparatet kan enten tilsluttes til lysnettet eller til en cigarettænder i bilen. 1 mini-køleskab 24

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 25 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 3. Sikkerhedsanvisninger 3.1 Forklaring af begreberne Du finder følgende signalbegreber i denne betjeningsvejledning: Advarsel! Høj risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer. Forsigtig! Middel risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage en materiel skade. Henvisning: Lav risiko: Ting, som bør overholdes ved brug af apparatet 3.2 Generelle anvisninger Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug. Den er en del af apparatet og skal altid stå til rådighed. Benyt kun apparatet til det beskrevne anvendelsesformål (se 2.1 Anvendelsesformål på side 24). Kontroller, at den nødvendige netspænding (se typeskiltet på apparatet) stemmer overens med den aktuelle netspænding, så du undgår beskadigelse. Apparatet er ikke beregnet til at blive benyttet af personer (inklusiv børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre der føres opsyn med dem af den person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller denne har instrueret dem i, hvordan grillen skal bruges. Børn skal altid være under opsyn, for at sikre at de ikke leger med grillen. Undlad at bruge andet tilbehør end det medleverede. Hvis apparatet i et længere tidsrum forsynes med strøm via cigarettænderen, skal du sørge for, at bilens batteri ikke aflades helt. Levnedsmidler må kun opbevares i egnede beholdere eller i den originale emballage. 3.3 Beskyttelse mod kvæstelser Advarsel! Nedenstående sikkerhedsanvisninger skal beskytte dig mod kvæstelser. Sørg for, at man ikke kan snuble over bilkablet 11 resp. netledningen 3, og at ingen sidder fast i den eller kan trædepå den. Ved mobil brug skal apparatet være godt sikret, så det ikke bliver til projektil ved en ulykke. 3.4 Beskyttelse mod elektrisk stød Advarsel! Efterfølgende sikkerhedsanvisninger skal beskytte dig mod elektrisk stød. Hvis apparatet eller dele af det er beskadiget, eller hvis der forekommer driftsforstyrrelser under driften, må det under ingen omstændigheder benyttes. Lad i så fald apparatet reparere af kvalificerede fagfolk. Undlad at prøve på selv at gennemføre reparationer. Serviceadressen finder du under 8. Garanti på side 30. Der må ikke komme vand eller andre væsker ind i apparatet. Derfor må apparatet: aldrig bruges udendørs; aldrig bruges i meget fugtige omgivelser; SMK 15 A1 25

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 26 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 stil aldrig drikkevarer eller væsker på apparatet; hold altid netledningen 3 eller bilkablet 11 borte fra fugt. Hvis der alligevel kommer væske ind i apparatet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og få apparatet repareret af kvalificerede fagfolk. Serviceadressen finder du under 8. Garanti på side 30. Tag aldrig fat i netledningen 3 eller bilkablet 11 med fugtige hænder. Træk altid først tilslutningen ud af stikkontakten og derefter ud af apparatet. Hvis apparatet ikke anvendes i længere tid, skal netledningen 3 eller bilkablet 11 trækkes ud. Kun i sådanne tilfælde er apparatet helt strømfrit og beskyttet mod utilsigtet tilkobling. Ved brug i både, caravans, campingvogne osv. skal strømforsyningen ved netdrift være sikret med et HFI-relæ. 3.5 Af hensyn til dit barns sikkerhed 3.6 Beskyttelse mod beskadigelser Forsigtig! Nedenstående henvisninger skal beskytte apparatet mod beskadigelser: Træk aldrig stikket ud af stikkontakten eller cigarettænderen ved kablet. Tag altid fat i stikket. Apparatet må ikke anvendes i nærheden af varmekilder eller i direkte sollys for at undgå overophedning. Sørg for, at ventilationsslidserne til luftindgang 15 luftudgang 13 samt de udvendige ventilationsslidser 16 aldrig bliver tildækket. Overhold en afstand på 10 cm til vægge og andre genstande. Ætsende eller opløsningsmiddelholdige stoffer må ikke transporteres. Ved brug af en hurtigoplader til batteriet skal mini-køleskabet skilles fra instrumentbrættet for at forhindre en beskadigelse pga. overspændinger. Beskyt apparatet mod hårde stød. De to tilslutningsledninger må ikke være tilsluttet samtidig. Advarsel! Sørg for, at emballagefolien ikke bliver en dødelig fælde for børn. Emballagefolie er ikke legetøj. 4. Betjening af apparatet 4.1 Apparatet tages i brug 1. Rengør af hygiejniske grunde apparatet ind- og udvendigt, inden du tager det i brug, eller hvis det ikke har været i brug i længere tid (se 5.1 Rengøring af apparatet på side 28). 2. Vælg et godt ventileret opstillingssted, som er beskyttet mod varme og sollys. 3. Opstil apparatet på et plant og skridsikkert underlag. 4. Skub funktionsvælger 6 og spændingsvælger 7 i stilling OFF. 26

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 27 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 4.2 Valg af spænding Vælg spændingen på spændingsvælgeren 7: 230 V: Drift via strømnettet 12 V: Drift via bilens net OFF: Apparatet er slukket. 4.3 Apparatet tilsluttes til strømnettet 1. Stik netledningen 3 ind i bøsningen 9. 2. Forbind netledningen 3 med strømnettet. 4.4 Apparatet tilsluttes til bilens net Henvisning: Ved brug over bilens 12 V-net er køle- og varmeeffekten ikke helt så høj som ved brug over et 230 V-net (se 7. Tekniske data på side 29). 1. Stik bilkablet 11 ind i bøsningen 8. 2. Forbind bilkablet 11 med strømnettet i bilen, fx med cigarettænderen. Henvisning: Eventuelt skal den røde hætte trækkes af bilstikket. 4.5 Funktionsvalg Vælg funktionen på funktionsvælgeren 6: OFF: Apparatet er slukket. WARM: Apparatet varmer, den røde lampe 10 lyser. COOL: Apparatet køler, den grønne lampe 5 lyser. 4.6 Valg af driftstemperatur På temrmostaten 4 kan man indstille driftstemperaturen. Stil termostaten 4 på for minimal effekt. Om nødvendigt kan køleeffekten forøges ved at dreje termostaten 4 i retning af (maksimal effekt). Men herved forøges energiforbruget. For at spare energi kan effekten reduceres lidt igen ved at dreje termostaten 4 tilbage i retning af (minimal effekt). 4.7 Tømning af vandsamleren Der kan samle sig kondensvand i vandsamleren 12. Vandsamleren 12 skal regelmæssigt kontrolleres og i givet fald tømmes, alt efter driftens varighed og intensitet: 1. Træk vandsamleren 12 fremad og ud. 2. Hæld forhåndenværende kondensvand ud. 3. Skub vandsamleren 12 ind igen. 4.8 Indstilling af temperatur ved varmning Når funktionen WARM er valgt, varmer apparatet, og den røde lampe 10 lyser. En særlig indstilling af temperaturen er hverken nødvendig eller mulig. 4.9 Tips til at spare energi For ikke at spilde energi ved brugen af minikøleskabet skal du overholde følgende punkter ved køling: Opstil så vidt muligt mini-køleskabet i en kølig omgivelse. Direkte sollys skal undgås. Opstil mini-køleskabet, så der kan strømme tilstrækkelig meget køleluft omkring det. Lad varme retter køle af, inden de lægges til afkøling. Åbn ikke døren oftere end ubetinget nødvendigt. Lad ikke døren stå åben længere end ubetinget nødvendigt. Sluk for mini-køleskabet, når der ikke er brug for det. SMK 15 A1 27

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 28 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 For ikke at spilde energi ved brugen af minikøleskabet skal du overholde følgende punkter for at holde noget varmt: Opstil så vidt muligt mini-køleskabet i en varm omgivelse. Opstil mini-køleskabet, så der kan strømme tilstrækkelig meget luft omkring det. Lad helst ikke varme retter køle af, inden de lægges til varmholdning. Åbn ikke døren oftere end ubetinget nødvendigt. Lad ikke døren stå åben længere end ubetinget nødvendigt. Sluk for mini-køleskabet, når der ikke er brug for det. 5. Rengøring og reparation 5.1 Rengøring af apparatet Hvis du vil have glæde af apparatet i lang tid, bør du rengøre det regelmæssigt. Advarsel! Hvis du vil undgå faren for elektrisk stød eller beskadigelse: Frakobl strømforsyningen før hver rengøring. Dyp aldrig apparatet i vand. Der må ikke komme vand eller rengøringsmiddel ind i apparatet. Forsigtig! Brug aldrig stærke eller skurende rengøringsmidler, da apparatet kan blive beskadiget. 1. Træk vandsamleren 12 ud og tøm den. 2. Rengør vandsamleren 12 i håndvasken. 3. Tag hylden 14 ud og rengør den i håndvasken. 4. Apparatet rengøres med en fugtig klud. Du må gerne bruge lidt opvaskemiddel. 5. Tør af med rent vand. 6. Indsæt vandsamleren 12 og hylden 14 igen. 7. Brug først apparatet igen, når det er helt tørt. 5.2 Udskiftning af bilkablets sikring I bilkablet 11 sidder en sikring, der beskytter bilens net. Hvis strømforsyningen via bilkablet 11 ikke længere fungerer, kontrolleres eller udskiftes denne sikring. B 1. Drej hætten A lidt mod uret og træk den af fremad. 2. Løsn skruen B. C D A 3. Tag stikhalvdelen C af. 28

RP62053 MiniCooler LB3 Seite 29 Mittwoch, 12. Januar 2011 10:43 10 4. Tag sikringen D ud. 5. Isæt en ny sikring af typen T6.3AL 250V. 6. Saml stikket igen i omvendt rækkefølge. Henvisning: Metalspidsen E holdes af E sikringen. Sørg ved sammenbygningen for, at den sidder korrekt. 6. Bortskaffelse 6.1 Apparat Symbolet med skraldespanden på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Dette gælder både for produktet og alle tilbehørsdele, som er markeret med dette symbol. Markerede produkter må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres til et indsamlingssted for recycling af elektriske og elektroniske apparater. Recycling hjælper med til at reducere forbruget af råstoffer og til at aflaste miljøet. Oplysninger om bortskaffelse og den nærmeste genbrugsstations beliggenhed kan du fx få på kommunekontoret. 6.2 Emballage Når du vil bortskaffe emballagen, skal du overholde de gældende miljøforskrifter. I Tyskland skal emballagen bortskaffes over en indsamling fra det duale system (Grüner Punkt). 7. Tekniske data Nettilslutning: 230 V~, 50 Hz Tilslutning til bilens net: 12 V Effektforbrug ved 230 V: køle:maks. 60 W, varme:maks. 50 W Effektforbrug ved 12 V: køle:maks. 50 W, varme:maks. 40 W Dimensioneret temperatur: 16 C Volumen: 15 l Bruttoindhold 16 l Drivmiddel: C 5 H 10 Klimaklasse: N SMK 15 A1 29