A8-0319/39 EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Samankaltaiset tiedostot
13612/17 os/paf/hmu 1 DG B 1C

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

A8-0319/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

9467/18 mmy/sj/hmu 1 DRI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. toukokuuta 2017 (OR. en)

13153/17 os/ht/akv 1 DG B 1C

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

9882/17 eho/sas/jk 1 DG B 1C

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Virallinen lehti nro L 018, 21/01/1997 s

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

12713/16 ADD 1 1 DG B 1C

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Nicola Danti Maa- ja metsätaloudessa käytettävien ajoneuvojen hyväksyntä ja markkinavalvonta (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D043528/02.

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0206/557. Tarkistus

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

Ref. Ares(2014) /07/2014

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

A8-0126/ Ehdotus direktiiviksi (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2015 (OR. en)

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0206/587. Tarkistus

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

PE-CONS 39/1/16 REV 1 FI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Czesław Adam Siekierski A8-0018/2019

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Virallinen lehti nro L 225, 12/08/1998 s

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden.

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2011 (27.07) (OR. en) 13263/11 CONSOM 133 SAATE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0319/

A8-0361/ EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (33/2010)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

A8-0205/5. Tarkistus 5 Adina-Ioana Vălean ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan puolesta

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

A8-0373/5. Perustelu

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

Transkriptio:

25.5.2018 A8-0319/39 Tarkistus 39 Marita Ulvskog työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan puolesta Mietintö Elisabeth Morin-Chartier, Agnes Jongerius, Posting of workers in the framework of the provision of services COM(2016)0128 C8-0114/2016 2016/0070(COD) A8-0319/2017 Ehdotus direktiiviksi EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen --------------------------------------------------------- EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI annettu... päivänä...kuuta, palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon annetun direktiivin 96/71/EY muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan ja 62 artiklan, ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu AM\1154289FI.docx 1/29 PE621.616v01-00

kansallisille parlamenteille, ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1, noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä, * Tarkistukset: uusi tai muutettu teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla, poistot symbolilla. 1 EUVL C,, s.. AM\1154289FI.docx 2/29 PE621.616v01-00

sekä katsovat seuraavaa: (1) Työntekijöiden vapaa liikkuvuus, sijoittautumisvapaus ja palvelujen tarjoamisen vapaus ovat Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen (SEUT) kirjattuja sisämarkkinoiden perusperiaatteita. Unioni vie näiden periaatteiden toteuttamista ja sen valvontaa eteenpäin tavoitteena taata tasapuoliset toimintaedellytykset yrityksille ja työntekijöiden oikeuksien kunnioittaminen. (2) Palvelujen tarjoamisen vapauteen kuuluu yritysten oikeus tarjota palveluja toisessa jäsenvaltiossa, jonne ne voivat lähettää omia työntekijöitään tilapäisesti kyseisten palvelujen tarjoamiseksi siellä. SEUT-sopimuksen 56 artiklan mukaisesti olisi kiellettävä rajoitukset, jotka koskevat muuhun jäsenvaltioon kuin palvelujen vastaanottajan valtioon sijoittautuneen jäsenvaltion kansalaisen vapautta tarjota palveluja unionissa. (3) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan mukaan unioni edistää yhteiskunnallista oikeudenmukaisuutta ja sosiaalista suojelua. SEUT 9 artiklan mukaan unioni ottaa politiikkansa ja toimintansa määrittelyssä ja toteuttamisessa huomioon korkean työllisyystason edistämiseen, riittävän sosiaalisen suojelun takaamiseen, sosiaalisen syrjäytymisen torjumiseen sekä korkeatasoiseen koulutukseen ja ihmisten terveyden korkeatasoiseen suojeluun liittyvät vaatimukset. (4) Tämän direktiivin moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi olisi parannettava jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja/tai elinten välistä koordinointia sekä eurooppalaista yhteistyötä työntekijöiden lähettämiseen liittyvien petosten torjunnassa. AM\1154289FI.docx 3/29 PE621.616v01-00

(5) Lähes 20 vuotta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 96/71/EY 2 antamisen jälkeen on tullut tarpeelliseksi arvioida, taataanko sillä edelleen asianmukainen tasapaino palvelujen tarjoamisen vapauden edistämisen, tasapuolisten toimintaedellytysten takaamisen ja lähetettyjen työntekijöiden oikeuksien suojelun välillä. Sääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi ja todellisen sosiaalisen lähentymisen aikaansaamiseksi etusijalle olisi direktiivin 96/71/EY tarkistamisen ohella asetettava myös Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/67/EU 3 täytäntöönpano ja sen valvonta. (6) On ensiarvoisen tärkeää saada riittävää ja täsmällistä tietoa lähetetyistä työntekijöistä, erityisesti heidän määrästään tietyillä aloilla ja tietyissä jäsenvaltioissa. Jäsenvaltioiden ja komission olisi kerättävä ja seurattava tällaisia tietoja. 2 3 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/71/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 1996, palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon (EYVL L 18, 21.1.1997, s. 1). Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/67/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon annetun direktiivin 96/71/EY täytäntöönpanosta sekä hallinnollisesta yhteistyöstä sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmässä annetun asetuksen (EU) N:o 1024/2012 (IMI-asetus) muuttamisesta (EUVL L 159, 28.5.2014, s. 11). AM\1154289FI.docx 4/29 PE621.616v01-00

(7) Yhdenvertaisen kohtelun periaate ja kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kieltäminen ovat olleet kirjattuina unionin lainsäädäntöön perustamissopimuksista alkaen. Samapalkkaisuuden periaate on pantu täytäntöön sekundaarilainsäädännöllä miesten ja naisten, määräaikaisessa työsopimuksessa olevien työntekijöiden ja vastaavien vakituisten työntekijöiden, osa-aikaisten työntekijöiden ja kokoaikaisten työntekijöiden sekä vuokratyöntekijöiden ja käyttäjäyrityksen vastaavien työntekijöiden välillä. Näihin periaatteisiin sisältyy kaikkien sellaisten toimien kieltäminen, jotka ovat suoraan tai välillisesti kansallisuuden perusteella syrjiviä. Periaatteita sovellettaessa on otettava huomioon asiaa koskeva Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö. (8) Toimivaltaisten kansallisten viranomaisten olisi kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisesti voitava tarkistaa, että työnantajien suoraan tai välillisesti järjestämän lähetettyjen työntekijöiden majoituksen olosuhteet noudattavat asiaankuuluvia kansallisia säännöksiä, jotka ovat voimassa vastaanottajajäsenvaltiossa ja jotka saattavat koskea myös lähetettyjä työntekijöitä. AM\1154289FI.docx 5/29 PE621.616v01-00

(9) Lähetettyjen työntekijöiden, jotka lähetetään tilapäisesti tavanomaisesta työpaikastaan toiseen työpaikkaan sen jäsenvaltion alueella, johon heidät on lähetetty työhön, olisi saatava vähintään samat lisät tai korvaukset ammatillisista syistä poissa kotoa työskentelevien työntekijöiden matka-, majoitus- ja ruokailukustannusten kattamiseksi kuin ne, joita sovelletaan kyseisen jäsenvaltion paikallisiin työntekijöihin. Samaa olisi sovellettava lähetetyn työntekijän kustannuksiin, kun hänen on matkustettava tavanomaiselle työpaikalleen ja takaisin siinä jäsenvaltiossa, jonka alueelle hänet on lähetetty työhön. Matka-, majoitus- ja ruokailukustannusten kaksinkertaista korvaamista olisi vältettävä. (10) Lähettäminen on luonteeltaan tilapäistä, ja lähetetty työntekijä palaa tavallisesti alkuperämaahansa, kun työ, jota varten hänet on lähetetty, on saatu päätökseen. Koska lähettämiskausi on kuitenkin toisinaan pitkä ja vastaanottajamaan työmarkkinoiden ja pitkäksi ajaksi lähetettyjen työntekijöiden välillä tiedetään olevan yhteys, on tarpeen säätää, että lähettämiskauden kestäessä yli 12 kuukautta vastanottajamaiden olisi huolehdittava siitä, että työntekijöitä niiden alueelle työhön lähettävät yritykset takaavat lisäehdot, joita on sovellettava työntekijöihin jäsenvaltiossa, jossa työ tehdään. Lähettämiskautta olisi pidennettävä palveluntarjoajan perustellun ilmoituksen perusteella. AM\1154289FI.docx 6/29 PE621.616v01-00

(11) On tarpeen varmistaa työntekijöiden parempi suojelu palvelujen tarjoamisen vapauden turvaamiseksi oikeudenmukaisesti sekä lyhyellä että pitkällä aikavälillä, erityisesti estämällä perussopimuksissa turvattujen oikeuksien väärinkäyttö. Tällaisen työntekijöiden suojelun varmistavat säännöt eivät voi kuitenkaan vaikuttaa työntekijöitä toisen jäsenvaltion alueelle työhön lähettävien yritysten oikeuteen vedota palvelujen tarjoamisen vapauteen myös silloin, kun lähettämiskausi kestää yli 12 kuukautta. Kaikkien säännösten, joita sovelletaan yli 12 kuukaudeksi lähetettyihin työntekijöihin, on siten oltava sopusoinnussa kyseisen vapauden kanssa. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan palvelujen tarjoamisen vapautta saa rajoittaa ainoastaan, jos tätä voidaan perustella yleistä etua koskevilla pakottavilla syillä ja jos rajoitukset ovat oikeasuhteisia ja tarpeellisia. (12) Työntekijöitä toiseen jäsenvaltioon työhön lähettävien yritysten takaamien lisäehtojen olisi koskettava myös työntekijöitä, jotka on lähetetty korvaamaan muita lähetettyjä työntekijöitä, jotta voitaisiin varmistaa, että työntekijän korvaamista ei käytetä sellaisten sääntöjen kiertämiseen, joita muussa tapauksessa sovellettaisiin. (13) Kuten direktiivin 96/71/EY tapauksessa, tämän direktiivin ei pitäisi rajoittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 4 ja asetuksen (EY) N:o 987/2009 5 soveltamista. 4 5 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta (EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1). Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) No 987/2009, annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä (EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1). AM\1154289FI.docx 7/29 PE621.616v01-00

(14) Kansainvälisen maantieliikenteen parissa tehtävän työn suuren liikkuvuuden vuoksi tämän direktiivin täytäntöönpano herättää tällä alalla erityisiä oikeudellisia kysymyksiä ja vaikeuksia, joihin on puututtava maantieliikennettä koskevilla erityisillä säännöillä, jotka myös tehostavat liikennepakettiin liittyvien petosten ja väärinkäytösten torjuntaa. (15) Aidosti yhdentyneillä ja kilpailuun perustuvilla sisämarkkinoilla palveluntarjoajat kilpailevat tuottavuuden, tehokkuuden, työvoiman koulutus- ja osaamistason sekä tavaroiden ja palvelujen laadun ja innovatiivisuuden kaltaisilla tekijöillä. (16) Jäsenvaltioilla on toimivalta vahvistaa korvauksia koskevia sääntöjä omien kansallisten lakiensa ja/tai käytäntöjensä mukaisesti. Palkanmuodostus kuuluu jäsenvaltioiden ja työmarkkinaosapuolten yksinomaiseen toimivaltaan. Olisi kiinnitettävä huomiota erityisesti siihen, ettei kansallisia palkanmuodostusjärjestelmiä ja mukana olevien osapuolten vapautta horjuteta. AM\1154289FI.docx 8/29 PE621.616v01-00

(17) Verrattaessa lähetetylle työntekijälle maksettua korvausta sen jäsenvaltion lakien ja/tai käytäntöjen mukaiseen korvaukseen, jonka alueelle työntekijä lähetetään, huomioon olisi otettava korvauksen bruttomäärä. Vertailtavaksi olisi otettava korvausten kokonaisbruttomäärät eikä 3 artiklan 1 kohdassa pakolliseksi säädetyn korvauksen yksittäisiä tekijöitä. Avoimuuden varmistamiseksi ja toimivaltaisten viranomaisten auttamiseksi niiden suorittaessa valvontaa ja tehdessä tarkastuksia on kuitenkin välttämätöntä, että korvauksen eri tekijät voidaan eritellä lähettävän jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaan tarpeeksi tarkasti. Kuten direktiivin 96/71/EY 3 artiklan 7 kohdassa säädetään, lähetettynä olosta maksettavat lisät olisi katsottava osaksi korvausta. Vertailussa olisi sen vuoksi otettava huomioon tällaiset lisät, elleivät ne koske lähetettynä olosta aiheutuneita tosiasiallisia kustannuksia, kuten matka-, majoitus- ja ruokailukustannuksia. AM\1154289FI.docx 9/29 PE621.616v01-00

(18) Lähetettynä olosta maksettavilla lisillä on usein monia tarkoituksia. Siltä osin kuin niiden tarkoituksena on korvata lähetettynä olosta aiheutuneita kustannuksia, kuten matka-, majoitus- ja ruokailukustannuksia, direktiivissä 96/71/EY säädetään, että niitä ei katsota osaksi korvausta. Jäsenvaltioiden tehtävänä on omien kansallisten lakiensa ja/tai käytäntöjensä mukaisesti vahvistaa näiden kustannusten korvaamista koskevat säännöt. Työnantajan olisi korvattava tällaiset kustannukset lähetetyille työntekijöille työsuhteeseen sovellettavien kansallisten lakien tai käytäntöjen mukaisesti. Lähetettynä olosta maksettavien lisien merkitys huomioon ottaen olisi vältettävä epäselvyyttä siitä, mitkä osat kyseisistä lisistä osoitetaan kustannusten korvaamiseen. Tällaiset lisät olisi katsottava maksettaviksi korvauksena kustannuksista, ellei laeista, asetuksista tai hallinnollisista määräyksistä, työehtosopimuksista tai työsuhdetta koskevista sopimuksista johtuvissa ehdoissa määritellä, mitkä osat lisästä on osoitettu kustannusten korvaamiseen. AM\1154289FI.docx 10/29 PE621.616v01-00

(19) Tämän direktiivin 3 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten mukaisten korvauksen muodostavien tekijöiden sekä muiden työehtojen olisi oltava selkeitä ja avoimia kaikille palveluntarjoajille ja lähetetyille työntekijöille. Sen vuoksi on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/67/EU 5 artiklan mukaisten vaatimusten lisäksi perusteltua velvoittaa jäsenvaltiot julkaisemaan korvauksen muodostavat tekijät ja 3 artiklan 1 a kohdan mukaiset lisäehdot direktiivin 2014/67/EU 5 artiklassa säädetyllä yhdellä verkkosivustolla, sillä avoimuus ja tiedon saatavuus ovat keskeisiä tekijöitä oikeusvarmuuden ja lainsäädännön täytäntöönpanon kannalta. Kunkin jäsenvaltion olisi varmistettava verkkosivustonsa sisältämien tietojen täsmällisyys ja se, että tietoja päivitetään säännöllisesti. Palveluntarjoajille olisi määrättävä lähetetyille työntekijöille taattavien työehtojen rikkomisesta oikeasuhteiset seuraamukset, joissa olisi otettava huomioon erityisesti se, onko yhden kansallisen verkkosivuston tiedot työehdoista annettu direktiivin 2014/67/EU 5 artiklan mukaisesti työmarkkinaosapuolten itsenäisyyttä kunnioittaen. AM\1154289FI.docx 11/29 PE621.616v01-00

(20) Direktiivissä 2014/67/EU on useita säännöksiä, joilla varmistetaan, että työntekijöiden lähettämistä koskevia sääntöjä valvotaan ja että kaikki palveluntarjoajat noudattavat niitä. Direktiivin 2014/67/EU 4 artiklassa säädetään tekijöistä, jotka voidaan ottaa huomioon yksittäisiä tilanteita koskevassa kokonaisarvioinnissa, jotta tunnistetaan aidot lähettämistilanteet ja estetään väärinkäytökset ja säännösten kiertäminen. (21) Työnantajien olisi toteutettava ennen lähettämisen alkamista aiheellisia toimenpiteitä antaakseen lähettämistä koskevat olennaiset tiedot työehdoista neuvoston direktiivin 91/533/ETY 6 mukaisesti. (22) Tällä direktiivillä luodaan tasapainoiset palvelujen tarjoamisen vapautta ja lähetettyjen työntekijöiden suojelua koskevat puitteet, jotka ovat syrjimättömät, avoimet ja oikeasuhteiset ja joissa otetaan huomioon kansallisten työmarkkinasuhteiden monimuotoisuus. Tämä direktiivi ei estä lähetetyille työntekijöille suotuisampien työehtojen soveltamista. (23) Jotta voidaan torjua väärinkäytöksiä alihankintatilanteissa ja suojella lähetettyjen työntekijöiden oikeuksia, jäsenvaltioiden olisi direktiivin 2014/67/EU 12 artiklan mukaisesti toteutettava aiheellisia toimenpiteitä varmistaakseen vastuun toteutumisen alihankinnassa. 6 Neuvoston direktiivi 91/533/ETY työnantajan velvollisuudesta ilmoittaa työntekijöille työsopimuksessa tai työsuhteessa sovellettavista ehdoista (EYVL L 288, 18.10.1991, s. 32). AM\1154289FI.docx 12/29 PE621.616v01-00

(24) Lähettämistä koskevien petosten torjunnan yhteydessä päätöksellä (EU) 2016/344 7 perustetun, pimeän työn vastaista yhteistyötä edistävän eurooppalaisen foorumin olisi toimeksiantonsa rajoissa osallistuttava petosten valvontaan ja arviointiin, tehostettava jäsenvaltioiden välistä hallinnollista yhteistyötä, kehitettävä varoitusmekanismeja sekä avustettava ja tuettava vahvistettua hallinnollista yhteistyötä ja tietojenvaihtoa yhteysvirastojen välillä. Tässä tehtävässä foorumi tekee tiivistä yhteistyötä työntekijöiden lähettämistä työhön toiseen jäsenvaltioon käsittelevän asiantuntijakomitean kanssa. (25) Lähettämistä koskeviin väärinkäytöksiin ja petoksiin liittyy tietyissä tilanteissa valtioiden välistä toimintaa, joten on perusteltua toteuttaa konkreettisia toimenpiteitä, joiden tavoitteena on vahvistaa tarkastusten, tutkimusten ja asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisen tietojenvaihdon kansainvälistä ulottuvuutta. Tätä varten kansallisilla toimivaltaisilla viranomaisilla olisi direktiivissä 96/71 ja direktiivissä 2014/67/EU, erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdassa, säädetyn hallinnollisen yhteistyön puitteissa oltava tarvittavat keinot antaa varoituksia tällaisista tilanteista sekä vaihtaa tietoja petosten ja väärinkäytösten ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. 7 Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2016/344, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, pimeän työn vastaista yhteistyötä edistävän eurooppalaisen foorumin perustamisesta (EUVL L 65, 11.3.2016, s. 12). AM\1154289FI.docx 13/29 PE621.616v01-00

(26) Vuokratyöstä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2008/104/EY 8 esitetään periaate, jonka mukaan vuokratyöntekijöihin sovellettavien keskeisten työehtojen olisi oltava heille vähintään yhtä edulliset kuin ne, joita heihin sovellettaisiin, jos käyttäjäyritys olisi palkannut heidät samaan tehtävään. Tätä periaatetta olisi sovellettava myös sellaisiin vuokratyöntekijöihin, jotka on lähetetty työhön toiseen jäsenvaltioon. Tämän periaatteen mukaan käyttäjäyrityksen olisi ilmoitettava työvoiman vuokrausyritykselle työehdoista ja korvauksista, joita se soveltaa työntekijöihinsä. Jäsenvaltiot voivat tietyin edellytyksin säätää tai määrätä yhdenvertaisen kohtelun ja samapalkkaisuuden periaatteeseen sovellettavista poikkeuksista vuokratyötä koskevan direktiivin 5 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti. Kun tällaista poikkeusta sovelletaan, työvoiman vuokrausyritys ei tarvitse tietoja käyttäjäyrityksen työehdoista eikä ilmoitusvaatimusta näin ollen pitäisi soveltaa. Saadut kokemukset osoittavat, että työvoiman vuokrausyrityksen käyttäjäyritykseen vuokraamia työntekijöitä lähetetään toisinaan toiseen jäsenvaltioon palvelujen tarjoamisen yhteydessä. Tällaisten työntekijöiden suojelu olisi varmistettava. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että käyttäjäyritys ilmoittaa työvoiman vuokrausyritykselle lähetetyistä työntekijöistä, jotka työskentelevät tilapäisesti muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, johon heidät on lähetetty; näin työnantaja voi tarvittaessa soveltaa lähetetyn työntekijän kannalta suotuisampia työehtoja. 8 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/104/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, vuokratyöstä (EUVL L 327, 5.12.2008, s. 9). AM\1154289FI.docx 14/29 PE621.616v01-00

(27) Jäsenvaltiot ovat selittävistä asiakirjoista 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman 9 mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään ilmoitukseen toimenpiteistä, jotka koskevat direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä, yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. Tämän direktiivin osalta lainsäätäjä pitää tällaisten asiakirjojen toimittamista perusteltuna, OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: 9 EUVL C 369, 17.12.2011, s. 14. AM\1154289FI.docx 15/29 PE621.616v01-00

1 artikla Muutokset direktiiviin 96/71/EY Muutetaan direktiivi 96/71/EY seuraavasti: 1) Muutetaan 1 artikla seuraavasti: a) Otsikoksi tulee "Kohde ja soveltamisala" b) Lisätään 1 artiklaan 1 a kohta: Tällä direktiivillä varmistetaan lähetettyjen työntekijöiden suojelu palvelujen tarjoamisen vapauteen liittyvän lähettämiskauden aikana vahvistamalla työoloja ja työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelua koskevat pakolliset säännökset, joita on noudatettava. c) Korvataan 1 artiklan 3 kohdan c alakohta seuraavasti: "c) kun kyse on tilapäistä työvoimaa välittävästä yrityksestä tai työvoiman vuokrausta harjoittavasta yrityksestä, työntekijän lähettäminen jonkin jäsenvaltion alueelle sijoittautuneen tai siellä toimintaansa harjoittavan yrityksen käyttöön, jos tilapäistä työvoimaa välittävän yrityksen tai työvoiman vuokrausta harjoittavan yrityksen ja työntekijän välillä on työsuhde työntekijän lähetettynä olon ajan." AM\1154289FI.docx 16/29 PE621.616v01-00

d) Lisätään 1 artiklan 3 kohtaan c) alakohdan jälkeen seuraava: Jos tilapäistä työvoimaa välittävän yrityksen tai työvoiman vuokrausta harjoittavan yrityksen käyttäjäyritykseen vuokraama työntekijä tekee työtä tilanteessa, jossa käyttäjäyritys 1 artiklan 3 kohdan a c alakohdassa tarkoitetulla tavalla tarjoaa palveluja valtioiden välisesti muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa työntekijä tavallisesti työskentelee tilapäistä työvoimaa välittävälle yritykselle, työvoiman vuokrausta harjoittavalle yritykselle tai käyttäjäyritykselle, työntekijän lähettäjäksi kyseiseen jäsenvaltioon katsotaan se tilapäistä työvoimaa välittävä yritys tai työvoiman vuokrausta harjoittava yritys, jonka kanssa työntekijällä on työsuhde. Tilapäistä työvoimaa välittäväksi yritykseksi tai työvoiman vuokrausta harjoittavaksi yritykseksi katsotaan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yritys, ja sen on noudatettava kaikilta osin tämän direktiivin ja direktiivin 2014/67/EU asiaankuuluvia säännöksiä. Käyttäjäyrityksen on ilmoitettava 1 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetusta työstä sille tilapäistä työvoimaa välittävälle yritykselle tai työvoiman vuokrausta harjoittavalle yritykselle, josta työntekijä on vuokrattu, hyvissä ajoin ennen työn alkamista. e) Lisätään 1 artiklaan 5 kohta: "Tämä direktiivi ei saa vaikuttaa millään tavoin jäsenvaltioissa ja unionin tasolla tunnustettujen perusoikeuksien käyttämiseen, mukaan luettuna oikeus tai vapaus ryhtyä lakkoon tai muuhun jäsenvaltioiden työmarkkinajärjestelmien piiriin kuuluvaan toimeen, kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisesti. Se ei saa vaikuttaa myöskään oikeuteen neuvotella, tehdä ja panna täytäntöön työehtosopimuksia tai oikeuteen ryhtyä työtaistelutoimiin kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisesti." AM\1154289FI.docx 17/29 PE621.616v01-00

2) Muutetaan 3 artikla seuraavasti: a) Korvataan 1 kohta seuraavasti: Jäsenvaltioiden on varmistettava työsuhteeseen sovellettavasta lainsäädännöstä riippumatta, että 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut yritykset takaavat niiden alueelle työhön lähetetyille työntekijöille yhdenvertaisen kohtelun nojalla seuraavien seikkojen osalta työehdot, jotka vahvistetaan siinä jäsenvaltiossa, jossa työ tehdään: laein, asetuksin tai hallinnollisin määräyksin, ja/tai työehtosopimuksin tai välitystuomioin, jotka on julistettu yleisesti sovellettaviksi tai joita muuten sovelletaan 3 artiklan 8 kohdan mukaisesti. a) enimmäistyöajat ja vähimmäislepoajat; b) palkallisen vuosiloman vähimmäiskesto; c) korvaus, mukaan lukien ylityökorvaus; tätä alakohtaa ei sovelleta ammatillisiin lisäeläkejärjestelmiin; d) työntekijöiden vuokraamista koskevat ehdot, erityisesti kun kyseessä on tilapäistyövoimaa välittävien yritysten suorittama työntekijöiden vuokraaminen; AM\1154289FI.docx 18/29 PE621.616v01-00

e) työturvallisuus, työterveys ja työhygienia; f) raskaana olevien naisten ja äskettäin synnyttäneiden naisten sekä lasten ja nuorten työehtoihin sovellettavat suojatoimenpiteet; g) miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu sekä muut syrjintäkieltoa koskevat säännökset; h) työntekijöiden majoitusolosuhteet, kun työnantaja järjestää majoituksen muualla kuin tavanomaisessa työpaikassaan työskenteleville työntekijöille; i) lisät tai korvaukset, joilla katetaan ammatillisista syistä poissa kotoa työskentelevien työntekijöiden matka-, majoitus- ja ruokailukustannukset; tätä kohtaa sovelletaan lähetetyn työntekijän matka-, majoitus- ja ruokailukustannuksiin ainoastaan silloin, kun työntekijän on matkustettava tavanomaiselle työpaikalleen ja takaisin siinä jäsenvaltiossa, jonka alueelle hänet on lähetetty työhön, tai kun työnantaja lähettää työntekijän tilapäisesti kyseisestä työpaikasta toiseen työpaikkaan. AM\1154289FI.docx 19/29 PE621.616v01-00

Tässä direktiivissä käsite 'korvaus' määritellään sen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisesti, jonka alueelle työntekijä lähetetään, ja sillä tarkoitetaan kaikkia kansallisen lain, asetuksen, hallinnollisen määräyksen, kyseisessä jäsenvaltiossa yleisesti sovellettaviksi julistettujen tai muuten 3 artiklan 8 kohdan mukaisesti sovellettavien työehtosopimusten tai välitystuomioiden mukaisesti pakollisia korvauksen muodostavia tekijöitä. Vaikuttamatta direktiivin 2014/67/EU 5 artiklan soveltamiseen jäsenvaltioiden on julkaistava kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisesti ilman tarpeetonta viivytystä ja avoimesti kyseisessä artiklassa tarkoitetulla yhdellä virallisella kansallisella verkkosivustolla korvauksen muodostavat tekijät tämän kohdan c alakohdan mukaisesti sekä kaikki työehdot 3 artiklan 1 a kohdan mukaisesti. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhdellä virallisella kansallisella verkkosivustolla julkaistava tieto on täsmällistä ja ajantasaista. Komissio julkaisee verkkosivustollaan virallisten kansallisten verkkosivustojen osoitteet. AM\1154289FI.docx 20/29 PE621.616v01-00

Jos yhdellä virallisella kansallisella verkkosivustolla olevissa tiedoissa ei direktiivin 2014/67/EU 5 artiklan mukaisesti ilmoiteta, mitä työehtoja on sovellettava, tämä on otettava kansallista lainsäädäntöä ja/tai käytäntöä noudattaen huomioon määriteltäessä seuraamuksia tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomisesta siinä laajuudessa kuin direktiivin oikeasuhteisuuden varmistamiseksi on välttämätöntä. b) Lisätään 3 artiklaan kohta seuraavasti: "1 a. Jos lähettämiskauden tosiasiallinen kesto on yli 12 kuukautta, jäsenvaltioiden on varmistettava työsuhteeseen sovellettavasta lainsäädännöstä riippumatta, että 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut yritykset takaavat yhdenvertaisen kohtelun nojalla niiden alueelle työhön lähetetyille työntekijöille tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen työehtojen lisäksi kaikki sovellettavat työehdot, jotka vahvistetaan siinä jäsenvaltiossa, jossa työ tehdään: a) laein, asetuksin tai hallinnollisin määräyksin, ja/tai b) työehtosopimuksin tai välitystuomioin, jotka on julistettu yleisesti sovellettaviksi tai joita muuten sovelletaan 3 artiklan 8 kohdan mukaisesti. AM\1154289FI.docx 21/29 PE621.616v01-00

Tämän kohdan ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta seuraaviin: a) työsopimuksen tekemistä ja päättämistä koskevat menettelyt, muodollisuudet ja ehdot, mukaan lukien kilpailukieltolausekkeet; b) ammatilliset lisäeläkejärjestelmät. Jäsenvaltion, jossa palvelu tarjotaan, on palveluntarjoajan perustellun ilmoituksen perusteella pidennettävä 18 kuukauteen ajanjaksoa, jonka päättymistä ennen tämän kohdan säännöksiä sovelletaan. Jos 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yritys korvaa lähetetyn työntekijän toisella samaa työtä samassa paikassa tekevällä lähetetyllä työntekijällä, lähettämiskauden kesto on tätä kohtaa sovellettaessa kyseisten yksittäisten työntekijöiden lähettämiskausien yhteenlaskettu kesto. Tämän artiklan soveltamiseksi on vahvistettava käsite "sama työ samassa paikassa" ottaen huomioon muun muassa tarjottavan palvelun luonne, suoritettava työ ja työpaikan osoite (osoitteet)." AM\1154289FI.docx 22/29 PE621.616v01-00

c) Lisätään kohta seuraavasti: "1 b. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että 1 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen yritysten on varmistettava lähetetyille työntekijöille samat työehdot kuin ne, joita sovelletaan direktiivin 2008/104/EY 5 artiklan mukaisesti sellaisen vuokrayrityksen vuokratyöntekijöihin, joka on sijoittautunut jäsenvaltioon, jossa työ tehdään. Käyttäjäyrityksen on ilmoitettava 1 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetuille yrityksille ehdoista, joita se soveltaa työoloihin ja korvaukseen tämän kohdan ensimmäisen alakohdan soveltamisalaan kuuluvilta osin." d) Korvataan 7 kohta seuraavasti: "7. Mitä 1 ja 6 kohdassa säädetään, ei estä työntekijöille suotuisampien työehtojen soveltamista. Lähetettynä olosta maksettavat lisät katsotaan osaksi korvausta siltä osin kuin niitä ei makseta korvauksena lähetettynä olosta aiheutuneista tosiasiallisista kustannuksista, kuten matka-, majoitus- tai ruokailukustannuksista. Vaikuttamatta 1 kohdan h alakohdan soveltamiseen työnantajan olisi korvattava tällaiset kustannukset lähetetylle työntekijälle tämän työsuhteeseen sovellettavien kansallisten lakien tai käytäntöjen mukaisesti. Jos työsuhteeseen sovellettavista työehdoista ei ilmene, maksetaanko lähetettynä olosta maksettavat lisät korvauksena kustannuksista ja jos maksetaan, mitkä lisien tekijät vai ovatko ne osa korvausta, kaikki lisät katsotaan korvaukseksi lähetettynä olosta aiheutuneista tosiasiallisista kustannuksista. AM\1154289FI.docx 23/29 PE621.616v01-00

e) Lisätään 3 artiklan 8 kohtaan ilmaisu "tai sellaisen ohella" siten, että toisen alakohdan sisältö on nyt seuraava: Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun työehtosopimusten tai välitystuomioiden yleissitovaksi julistamista koskevan järjestelmän asemesta tai sellaisen ohella jäsenvaltiot voivat käyttää perustana: työehtosopimuksia tai välitystuomioita, joita sovelletaan yleisesti kaikkiin asianomaista toimialaa tai elinkeinoa edustaviin ja kyseisten työehtosopimusten tai tuomioiden maantieteelliseen soveltamisalaan kuuluviin samanlaisiin yrityksiin ja/tai työehtosopimuksia, jotka työmarkkinaosapuolten kansallisella tasolla edustavimmat järjestöt ovat tehneet ja joita sovelletaan kaikkialla jäsenvaltion alueella, jos niiden soveltaminen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin yrityksiin tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainittujen seikkojen osalta takaa näiden yritysten ja muiden tässä alakohdassa tarkoitettujen ja samanlaisessa asemassa olevien yritysten yhdenvertaisen kohtelun. f) Korvataan 9 kohta seuraavasti: "Jäsenvaltiot voivat säätää tai määrätä, että 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen yritysten on taattava 1 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetuille työntekijöille muut kuin 3 artiklan 1 b kohdassa tarkoitetut työehdot, joita sovelletaan tilapäisiin työntekijöihin siinä jäsenvaltiossa, jonka alueella työ tehdään." AM\1154289FI.docx 24/29 PE621.616v01-00

g) Korvataan 10 kohta seuraavasti: "Tämä direktiivi ei estä jäsenvaltioita perussopimuksen mukaisesti soveltamasta kansallisiin yrityksiin ja muiden valtioiden yrityksiin yhdenvertaisen kohtelun nojalla muita kuin 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainittuja seikkoja koskevia työehtoja siltä osin kuin kyse on yleiseen järjestykseen liittyvistä säännöksistä." 3) Korvataan 4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: "Jäsenvaltioiden on säädettävä tai määrättävä yhteistyöstä niiden viranomaisten kesken, jotka kansallisen lainsäädännön mukaan ovat vastuussa 3 artiklassa tarkoitettujen työehtojen valvonnasta, myös unionin tasolla. Tähän yhteistyöhön kuuluu erityisesti vastaaminen kyseisten viranomaisten perusteltuihin tiedonsaantipyyntöihin, jotka koskevat valtiosta toiseen tapahtuvaa työntekijöiden käyttöön asettamista, ja puuttuminen ilmeisiin väärinkäytöksiin tai mahdollisesti laittomaan toimintaan, kuten työntekijöiden lähettämiseen liittyvän valtioiden välillä harjoitetun pimeän työn tai näennäisen itsenäisen ammatinharjoittamisen tapauksiin. Jos lähettävän jäsenvaltion yhteystoimistolla tai toimivaltaisella viranomaisella ei ole vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen pyytämää tietoa, sen on pyydettävä kyseisiä tietoja muilta viranomaisilta tai elimiltä. Jos tietojen lähettämisessä vastaanottavalle jäsenvaltiolle on jatkuvasti viivästyksiä, asiasta on tiedotettava komissiolle, ja se ryhtyy aiheellisiin toimenpiteisiin." AM\1154289FI.docx 25/29 PE621.616v01-00

4) Korvataan 5 artikla seuraavasti: "Vastaanottava jäsenvaltio ja lähettävä jäsenvaltio ovat vastuussa tässä direktiivissä ja direktiivissä 2014/67/EU asetettujen velvollisuuksien valvonnasta, tarkastamisesta ja täytäntöönpanosta, ja niiden on toteutettava aiheellisia toimenpiteitä tapauksissa, joissa tätä direktiiviä ei noudateta. Säädettyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on valvottava erityisesti, että työntekijöillä ja/tai työntekijöiden edustajilla on käytettävissään asianmukaiset menettelyt tässä direktiivissä säädettyjen velvollisuuksien täyttämiseksi. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos jäsenvaltion direktiivin 2014/67/EU 4 artiklan nojalla tekemän kokonaisarvioinnin perusteella todetaan, että yritys on epäasianmukaisesti tai vilpillisesti antanut sen vaikutelman, että työntekijän tilanne kuuluu direktiivin 96/71/EY soveltamisalaan, kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että työntekijään sovelletaan asiaankuuluvia lakeja ja työehtosopimuksia. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämä artikla ei aiheuta sitä, että kyseiseen työntekijään sovellettaisiin epäsuotuisampia työehtoja kuin lähetettyihin työntekijöihin." 5) Muutetaan liitteen ensimmäinen kohta seuraavasti: "Edellä 3 artiklassa mainitut toiminnot sisältävät kaikki rakennusalan työt, jotka koskevat varsinaista rakentamista, korjaamista, kunnostamista, rakenteiden muuttamista tai hajottamista ja erityisesti seuraavia töitä:". AM\1154289FI.docx 26/29 PE621.616v01-00

2 artikla 1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle. Niiden on sovellettava näitä säännöksiä kahden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta. Tuohon päivään asti sovelletaan direktiiviä 96/71/EY siinä sanamuodossa kuin se on ollut ennen tällä direktiivillä tehtyjä muutoksia. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään. 2. Tätä direktiiviä sovelletaan tieliikennealaan sellaisen säädöksen soveltamispäivästä, jolla muutetaan direktiiviä 2006/22/EY valvontavaatimusten osalta ja jossa annetaan direktiiviin 96/71/EY ja direktiiviin 2014/67/EU liittyvät, työntekijöiden lähettämistä työhön maantieliikennealalla koskevat erityiset säännöt. AM\1154289FI.docx 27/29 PE621.616v01-00

3. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. 4. Komissio tarkastelee uudelleen tämän direktiivin soveltamista ja täytäntöönpanoa. Komissio antaa viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle tämän direktiivin soveltamista ja täytäntöönpanoa koskevan kertomuksen ja ehdottaa tarvittaessa tarpeellisia muutoksia ja mukautuksia tähän direktiiviin. Kertomuksessa on annettava arvio siitä, tarvitaanko tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi ja työntekijöiden suojelemiseksi lisätoimenpiteitä: 1. alihankinnan yhteydessä; 2. 2 artiklan 2 kohdan nojalla ottaen huomioon sitä säädöstä koskevan kehityksen, jolla muutetaan direktiiviä 2006/22/EY ja jossa annetaan direktiiviin 96/71/EY ja direktiiviin 2014/67/EU liittyvät, työntekijöiden lähettämistä työhön maantieliikennealalla koskevat erityiset säännöt. AM\1154289FI.docx 28/29 PE621.616v01-00

3 artikla Tämä direktiivi tulee voimaan [kahdentenakymmenentenä] päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 4 artikla Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Tehty Strasbourgissa Euroopan parlamentin puolesta Puhemies Neuvoston puolesta Puheenjohtaja Or. en AM\1154289FI.docx 29/29 PE621.616v01-00