Helmiä meren pohjasta Pearls from the bottom of the sea Meriaiheisia runoja suomeksi ja englanniksi Sea-inspired poems in Finnish and in English



Samankaltaiset tiedostot
anna minun kertoa let me tell you

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Englanti 2. Sanajärjestys It/there lauseet Persoonapronominit Passiivi Ajan ja paikan prepositiot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

1. Liikkuvat määreet

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Helsinki, Turku and WMT

Building meanings for child s craft process and play by storycrafting

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Contents. Kuinka monta jakson sanaa opit? Väritä tähdet. Hello. Numbers. Colours. 1. This is me. 2. Clothes. 3. Family. 4. Home. 5. Food. 6.

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Information on preparing Presentation

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Capacity Utilization

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

epäsuora esitys ilmoittaa jälkikäteen, mitä joku sanoo tai sanoi

Efficiency change over time

E U R O O P P A L A I N E N

PIENET KALAT UIVAT (Margareta Voipio) Pienet kalat uivat ai, ai. Pienet kalat uivat ai, ai. Pienet kalat uivat ai, ai, Tuleekohan hauki, ei kai!

Satelliittikuvat osana öljypäästövalvontaa

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

A: What s wrong? A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. Parisi auttaa tarvittaessa. Sinä aloitat. Sano vuorosanasi englanniksi.

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

ENGLISH 1 A1 alkeet, 1. kappale M.A. Tehtävien symbolit: vihkotehtäviä kielioppi

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Exercise 1. (session: )

Miehittämätön meriliikenne

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

ENA1 Kielioppikertausta

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

THE NEW SHELTER PROJECT. PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND The project continues as soon as funds are collected to do so

PHYS-C0220 Termodynamiikka ja statistinen fysiikka Kevät 2016

Tulevan ajan ilmaiseminen

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

Arkkitehtuuritietoisku. eli mitä aina olet halunnut tietää arkkitehtuureista, muttet ole uskaltanut kysyä

Junaelokuva 6 (kuvausversio) Kirjoittanut: Ismo Kiesiläinen. sekä Leena Kuusisto. Alkuperäisidea: Julieta Lehto

ENA6 kokeeseen kertaus. Indefiniittipronominit. Every, some, any, no. Test 2 Täydennä puuttuvat kohdat.

LET S GO! 6 KOEALUE 7-9 Nä hnyt:

Sisällysluettelo Table of contents

Rekisteröiminen - FAQ

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse

Pääkirjoitus. Oppilaskunnan kuulumiset. Ykkösten joulunäytelmä

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Bounds on non-surjective cellular automata

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

The fairy had beautiful long hair which swayed. Keijulla oli kauniit pitkät hiukset, joita tuuli hiljaa

Lauseenvastikkeet / Shortened clauses

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

make and make and make ThinkMath 2017

Opintomatkat PDF. ==>Download: Opintomatkat PDF ebook By Risto Antikainen

The CCR Model and Production Correspondence

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

Integration of Finnish web services in WebLicht Presentation in Freudenstadt by Jussi Piitulainen

Hanna Lehtonen Kello kolme yöllä

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

Alueellinen yhteistoiminta

M.J. Metsola. Taimentukka. Perämeren makuisia runoja vanhemmuudesta ja sukujen polvista

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

1 4 teksteistä yksi ja lue se ääneen englanniksi. A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. B: Tämä on Linda. Hän on minun siskoni. B: Mitä kuuluu?

Curriculum. Gym card

ERIKOISNÄYTTELY , LAPPEENRANTA

EUROOPAN PARLAMENTTI

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Basic Flute Technique

Kysely englannin oppimismotivaatiosta Kyselylomakkeen sivu 1 (Minäpystyvyys) Kyselylomakkeen sivu 2 (Asenteet) Pisteytyslomake

Mitä Master Class:ssa opittiin?

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Stopover Finland HELI MENDE

16. Allocation Models

Lataa SETI Revisited - Risto Isomäki. Lataa

Muutos mahdollisuutena Tuusula Anssi Tuulenmäki

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE

Transkriptio:

Helmiä meren pohjasta Pearls from the bottom of the sea Meriaiheisia runoja suomeksi ja englanniksi Sea-inspired poems in Finnish and in English Runo on kuin hain evä veden pinnalla A poem is like a shark's fin on the surface of water Aaltojen aalto waves Aaltojen aalto meressä pauhaa. Myrsky ei lopu, ei anna rauhaa. Meri roiskuu ja aallot lyö. Kohta on pimeä yö. Mitä jos meri tyhjenee pois? Kuka sitä täyttää vois? The greatest of all The greatest of all waves is roaring in the ocean. The ocean is splashing and the waves are beating. Soon it will be a dark night. What if the sea vanishes away? Who could fill it up again? Tiia Hämäläinen

Hai Hai näki tyttöhain surffaavan mudassa. Se oli niin kukalla ja hurmaava kala. Shark A shark saw a girl-shark surfing in mud. She was so flowerlike and so charming a fish. Jesse Paulow Hai Oli hai. Hai sai tyttöhain kiinni. Hai lähti karkuun. Hai otti pyörän, kaatui ja feilasi. Hai oli onnellinen. Shark There was a shark. The shark caught a girl shark. The shark ran away. The shark took a bike, fell down and failed. The shark was happy. Veeti Tamminen Kerran Once Kun kerran olin meren rannalla, Once when I was by the sea oli vesikin aivan kirkasta. the water was so clear. Simpukat näkyivät pohjassa I saw the clams in the bottom ja leväkin heilui tuulessa and the seaweed was swaying in the wind Sitten Then näin kalan ja luulin sitä jättimäiseksi I saw a fish and thought it ja kotiin kiiruhdin. was giant and hurried home. Fiia Majander translated by Jasmin Mäntyvaara and Enni Grönroos Löysä levä Oli kerran levä, joka muhi veessä ja päästi pieniä leväkuplia. Sitten kuplat räjäyttivät veden ja laiva upposi ja syntyi uusi vesilaiva. Easy alga There once was an alga that floated in the water and released little alga bubbles. Then the bubbles blew up the water and a ship sank and a new watership was born. Ada Hartonen translated by Jimi Rämö and Eelis Malm

Meren kivi Kivi oli meressä. Meri pauhasi kivessä. Meri oli musta. Kivi oli harmaa. Meri pauhasi kivessä. Kivi lähti. Meri vain jäi. Meri oli musta. A stone in the ocean A stone was in the ocean. The ocean was roaring in the stone. The ocean was black. The stone was grey. The ocean was roaring in the stone. The stone went away. Only the ocean remained. The ocean was black. Eevi Lähde translated by Jasmin Mäntyvaara and Enni Grönroos Merenneidon aamujumppa Merenneidon aamujumppa on kuin meritähtien päivähumppa. Illalla jo väsyttää, kun on niin vilkas merenneitojen jumppa tää. Mermaid's morning workout Mermaid's morning workout like seastars' midday swing-about. So tired in the evening, as this mermaids' workout was ever so inspiring. Oona Korpela translated by Roosa Ronnila Merenrantakissa Oli kissa, joka tykkäsi vedestä. Kerran kissa meni mereen uimaan. Siellä näkyi hain evä. Kissan karvat nousivat pystyyn ja se juoksi pois. Seashorecat There was a cat which liked water. Once the cat went swimming in the ocean. There was a shark fin. It set the cat's hair on end and it ran away. Laura Tolvanen Meri Meri pauhasi, ei antanut rauhaa. Pauhasi, pauhasi vaan. The sea The sea was roaring, didn't give any peace. Just roaring, roaring. Taika Sinisalo

Meriruno Pikkuruinen orava nukkui omassa pesäkolossaan illalla alkoi kesäsiivousrumba ja meren aalloot menivät edes takas edes takas. Taas aamulla alkoi jalkajumba ja pikkuorava meni takas takas merikoloonsa nukkumaan. Sea poem A tiny squirrel slept in its nest in the evening it started its summer cleaning bustle and the waves went back and forth back and forth. And again in the morning its feet would start to shuttle and the tiny squirrel went back, back into its seanest to sleep. Rita Hillberg Mursu Mursu makoili rannalla. Rannalla oli vettä, se oli mustaa. Walrus A walrus was lying on the beach. There was water on the beach, it was black. Kosti Kalke translated by Jasmin Mäntyvaara and Enni Grönroos Nalle Teddy bear Nalle oli tiistaina merellä A teddy bear was on the sea on Tuesday omalla veneellä by his own boat nallen nimi oli hassu the teddy bear's name was Tassu Paw Harri Eerola translated by Jasmin Mäntyvaara and Enni Grönroos Olipa Olipa kerran muori joka halusi ruorin. Muorilla oli vene, mut ei ruoria. Muori löysikin ruorin laituriltaan. Once upon Once upon a time there was an old lady who wanted a helm, The lady had a boat, but not a helm. And the lady found a helm on the jetty,

Ruori oli paketissa. Ruorin takana luki: Hei Ystävä! The helm was in a parcel. Behind the helm there were two words: Hello Friend! Harri Eerola translated by Jasmin Mäntyvaara and Enni Grönroos Ruoka-aika Pikkukala söi planktonin iso kala söi pikkukalan hai söi ison kalan valas söi hain valas kuoli rantaan. Lunch time A little fish ate a plankton a big fish ate the little fish a shark ate the big fish a whale ate the shark the whale died on the beach. Aapo Vuorio Simpukka Simpukka oli pieni, sillä suussa oli sininen helmi. pearl. Kun simpukka aalloilla pomppi, pian se mereen upposi. Ja ratsasti selässä valaan niin, ettei kukaan voisi nähdä vaan, kun simpukka valaalla ratsastaa. The clam The clam was little, in its mouth there was a blue When the clam was bouncing on the waves, it soon sank into the sea. And it rode on the back of a whale so that no one could see the clam riding on a whale. Sohvi Mikkonen translated by Roosa Ronnila Täällä tähtien alla Tähtien alla vene kyyhöttää ei rauhaa kun meri pauhaa hiljaa... Here under the stars Under the star a boat slouches there is no peace when the sea roars silently... Luukas Räsänen translated by Jimi Rämö and Eelis Malm

Velho Velho mereen lähti. Sen hän päätti - velho kalan löytää. Kalan niin kuin valaan. Henri Eerola Wizard The wizard went to the sea. He decided - he would find a fish. A fish like a whale itself. translated by Jasmin Mäntyvaara and Enni Grönroos