Multimedia Wireless Mouse with 8 buttons GB IE Multimedia Wireless Mouse with 8 buttons User manual and service information FI Langaton multimediahiiri 8 painiketta Käyttöopas ja huolto-ohjeet SE Trådlös mus för multimediabruk med 8 knappar Bruksanvisning och serviceinformation DK Multimedia-radiostyret mus med 8 taster Brugervejledning og serviceinformation OM1008-SL
Wireless Mouse OM1008-SL Overview 1 800/1600 cpi toggle switch (press briefly) Standard / media mode toggle switch (keep pressed for 3 seconds) 2 Tilt wheel (4-way scroll wheel) Volume control and mute (media mode) 3 Right mouse button 4 Left mouse button 5 Battery level indicator 6 Forward (default) Next title (media mode) 7 Back (default) Previous title (media mode) 8 Zoom + (default mode) Launch Media Player (media mode) 9 Zoom - (default mode) Play / Pause (media mode) English - 1
Wireless Mouse OM1008-SL Table of Contents Overview... 1 Important Safety Instructions... 4 Intended Use... 5 Operating Environment... 6 Children and Persons with Disabilities... 7 Batteries... 7 RF Interface... 7 Repair and Maintenance... 9 Copyright... 9 Storing When Not Using the Product... 9 Conformity Notice... 10 Disposal of Old Devices... 10 Package Contents... 11 Introduction... 12 System Requirements... 12 Installing Hardware... 13 Inserting the Battery... 13 Connecting the USB Nano Receiver... 15 Installing the Software... 16 English - 2
Wireless Mouse OM1008-SL Operation... 19 Changing the Operating Mode... 19 Configuration... 19 Appendix... 22 Troubleshooting... 22 Technical Specifications... 23 Warranty Information... 24 English - 3
Wireless Mouse OM1008-SL Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual. This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user s safety. This icon alerts about a strong light source. This symbol denotes further information on the topic. English - 4
Wireless Mouse OM1008-SL Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals! Intended Use This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic environments for private applications only. This device fulfils all conformity-relevant norms and standards. Any modifications to the device may result in these directives no longer being met. The manufacturer is not liable for any damage or interference resulting from non-compliance with the instructions above. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. If you are not using the device within the Republic of Germany, you must observe the regulations and laws in the country of use. English - 5
Wireless Mouse OM1008-SL Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 C bis 40 C, max. 90% RH. Always make sure that: - no direct heat sources (e.g. radiators) can affect the device; - the device is not exposed to direct sunlight or artificial light; - contact with spray, dripping water and corrosive liquids is avoided and the device is never operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not place any objects containing liquids, such as vases or drinks, near the device); - the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers); - no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near the device; - no foreign bodies enter the device; - the device is not subjected to extreme temperature changes; - the device is not subjected to excessive shocks and vibrations. English - 6
Wireless Mouse OM1008-SL Children and Persons with Disabilities Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a safe place. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too as there is danger of suffocation. Batteries Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge normal batteries and under no circumstances throw them into fire. Remove the battery if the device is not going to be used for a long time. Improper use may cause explosions and danger to life. RF Interface Turn the device off when onboard an aircraft, in a hospital, in an operating theatre or in the vicinity of medical electronic equipment. The RF signals may interfere with the functionality of sensitive English - 7
Wireless Mouse OM1008-SL devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals depends on environmental conditions. When data is transmitted via a wireless connection it may also be received by unauthorized parties. Targa GmbH is not liable for any interference caused to RF or TV signals through unauthorized modification to this device. Furthermore, Targa does not assume any liability for replacing any cables or devices that have not been specifically approved by Targa GmbH. The user is solely responsible and liable for troubleshooting any interference caused by unauthorized modification of this device and for replacing appliances. English - 8
Repair and Maintenance Wireless Mouse OM1008-SL Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately. In these cases the device should no longer be used and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed. Never open the housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids. Copyright The entire content of this User s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without prior explicit written approval by the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as per the date of print release. Storing When Not Using the Product When left unused for a long period of time, remove the battery from the wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your computer s USB port and insert it into the storage compartment of the mouse. Please note that the USB nano receiver fits into the storage compartment in only one direction, without the need to English - 9
Wireless Mouse OM1008-SL apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 C and 40 C. The humidity must not exceed 90% RH. Conformity Notice The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual. Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Also the USB nano receiver is an electronics device and needs to be disposed of properly. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device. English - 10
Wireless Mouse OM1008-SL Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for waste batteries. Recycle the packaging material properly too. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal. Package Contents Please check that delivery contents are complete using this list: - Wireless Mouse OM1008-SL - USB nano receiver OM1008-SL-R (inserted into the wireless mouse) - 1 AA brand-name battery, 1.5V - Driver CD - User's Manual If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the corresponding phone number in the last chapter Warranty Information. English - 11
Wireless Mouse OM1008-SL Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008- SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequentlyused functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling. With the special CPI button (1) you can toggle between a resolution of 800 cpi and 1600 cpi or between standard and media functionality. This wireless mouse furthermore features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Press any button on the wireless mouse to power it back on. System Requirements - Intel Pentium III / AMD Athlon TM or higher - 1 free USB 2.0 port - Microsoft Windows XP, Windows Vista or Windows 7 - CD-ROM or DVD-ROM Drive for installing the software English - 12
Wireless Mouse OM1008-SL Installing Hardware Inserting the Battery First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and ). 10 On/Off button 11 Optical sensor 12 Mouse battery compartment 13 USB nano receiver English - 13
Wireless Mouse OM1008-SL Open the battery compartment (12) on the bottom of the wireless mouse. Remove the USB nano receiver (13). Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse with the correct polarity (+ and -); see the illustration. Close the battery compartment (12). Press the On/Off button (10) on the bottom of the wireless mouse to power it on. If the indicator light (5) on the upper side of the wireless mouse lights up orange, the battery is depleted. When this happens, replace the battery with a new battery of the same type. Should the wireless mouse fail to work, power it off and back on. Sometimes removing and re-inserting the battery will also help. The wireless mouse features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Press any button on the wireless mouse to power it back on. English - 14
Connecting the USB Nano Receiver Wireless Mouse OM1008-SL If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer. The operating system will detect the new hardware and will automatically install the corresponding drivers. Depending on the operating system, one of the following messages will appear: Under Windows XP When connecting the receiver for the first time, the operating system will prompt "Found New Hardware". Wait until the message "Your new hardware is installed and ready to use" appears before using the wireless mouse. Under Windows Vista, Windows 7 When connecting the receiver for the first time, the operating system will prompt "Installing device driver software". Wait until the message "Your devices are ready to use" appears. Your wireless mouse has been successfully configured and can now be used. English - 15
Wireless Mouse OM1008-SL Installing the Software In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe" file on the CD-ROM to start manually. Only under Windows Vista and Windows 7 the setup will be temporarily blocked and a message An unidentified program wants access to your computer appears. To continue setup, click "Allow". The following setup screens correspond to the Windows 7 operating system. For Windows XP/Vista these screens will slightly vary but their contents is the same. English - 16
Wireless Mouse OM1008-SL To launch setup, click <Next>. Here you can select the destination folder for the installation with the <Change> button or use the suggested folder. To proceed click <Next>. English - 17
Wireless Mouse OM1008-SL Click <Finish> to finish the setup programme. If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software. English - 18
Wireless Mouse OM1008-SL Operation Changing the Operating Mode Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy. To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly. The available functions for the media mode can be found on page 1 Overview. In media operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left or right to adjust the sound volume. In standard operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left or right or turn the wheel to adjust the Windows sound volume, whenever the volume icon is enabled in the system bar. Configuration Double-click on the icon in the task bar (lower-right corner on your screen, near the system clock). Or right-click on the icon and select <Open> from the context menu. The mouse configuration menu will appear. English - 19
Wireless Mouse OM1008-SL Here you can assign a function for the highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu. By using the <Restore to default> you can return all settings to factory default. All selected options apply to the default mode. The button assignments for media mode cannot be modified. Enable changes by clicking the <Apply> button (the window remains open) or by clicking on the <OK> button (the window closes). The other tabs of the configuration menu contain settings that belong to the used operating system. Note for Microsoft Windows Vista and Windows 7 users (Windows XP does not contain this function): English - 20
Wireless Mouse OM1008-SL Under Control Panel of your operating system you can use the Mouse option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature. English - 21
Wireless Mouse OM1008-SL Appendix Troubleshooting If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following: Check the polarity of the battery. Please check if the wireless mouse is switched on. Please check that the USB nano receiver unit has been connected properly to your computer (see page 15 - Connecting the USB Nano Receiver). Please try a different USB port. Check the charging level of the battery and if necessary insert a new battery. Please note that you should use a pad (e.g. mouse pad) when using the mouse on a glass or glossy surface. English - 22
Wireless Mouse OM1008-SL Technical Specifications - Wireless optical PC mouse with USB nano receiver - LED Class 1-8 hotkeys, of which 7 programmable - Tilt Wheel (4-way scroll wheel) - Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi - Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more) - Wireless transmission frequency: 2.4 GHz - Power supply: 1 AA battery, 1.5 V - Toggling between Media Player and Office mode (standard operation) by pressing a button - Range up to 5m (15 feet) - Dimensions of wireless mouse: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxWxH) - Dimensions of USB nano receiver: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxWxH) - Weight of wireless mouse: 75 g (without battery, with USB nano receiver inserted) English - 23
Wireless Mouse OM1008-SL Warranty Information English - 24
Wireless Mouse OM1008-SL English - 25
Langaton hiiri OM1008-SL Yleiskuvaus 1 Vaihto 800/1600 cpi (nopea painallus) Vakio-/mediakäytön vaihto (pidä painettuna 3 sekuntia) 2 Kallistuspyörä Äänenvoimakkuuden säätö ja ääni pois (mediakäyttö) 3 Oikea näppäin 4 Vasen näppäin 5 Pariston tilan merkkivalo 6 Eteenpäin (oletus) Seuraava kohta (mediakäyttö) 7 Takaisin (oletus) Edellinen kohta (mediakäyttö) 8 Zoomi + (oletus) Media Playerin käynnistys (mediakäyttö) 9 Zoomi (oletus) Toisto / tauko (mediakäyttö) Suomi - 26
Sisältö Langaton hiiri OM1008-SL Yleiskuvaus... 26 Tärkeitä turvaohjeita... 29 Käyttötarkoitus... 30 Käyttöympäristö... 31 Lapset ja toimintarajoitteiset henkilöt... 32 Paristot... 32 Radiosignaalit... 32 Korjaus ja ylläpito... 34 Tekijänoikeudet... 34 Laitteen varastoiminen... 34 Vaatimustenmukaisuuslauseke... 35 Vanhojen laitteiden hävittäminen... 35 Toimituksen sisältö... 36 Johdanto... 36 Järjestelmävaatimukset... 37 Laitteiston asentaminen... 38 Pariston asentaminen... 38 USB-nanovastaanottimen liittäminen... 40 Ohjelmiston asentaminen... 41 Suomi - 27
Langaton hiiri OM1008-SL Käyttö... 44 Käyttötavan vaihtaminen... 44 Käyttömääritykset... 44 Liite... 46 Vianetsintä... 46 Tekniset tiedot... 47 Takuu... 48 Suomi - 28
Langaton hiiri OM1008-SL Tärkeitä turvaohjeita Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lue seuraavat huomautukset tästä käyttöohjeesta ja noudata kaikkia varoituksia, vaikka olisitkin tottunut käyttämään sähkölaitteita. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen tai luovutat sen eteenpäin, on tärkeää että annat mukana myös tämän käyttöoppaan. Tämä kuvake tarkoittaa tärkeitä tuotteen ja käyttäjän turvallisuutta koskevia tietoja. Tämä kuvake varoittaa voimakkaasta valonlähteestä. Tämä kuvake tarkoittaa lisätietoja aiheesta. Suomi - 29
Langaton hiiri OM1008-SL Suomi - 30 Varoitus: LED-säteilyä! LED-luokka 1 Vältä silmävammojen vaara! Älä koskaan katso suoraan LEDsäteeseen. Älä koskaan suuntaa LED-valonsädettä suoraan ihmisiin tai eläimiin! Käyttötarkoitus Tämä tietotekninen laite on langaton hiiri, joka koostuu optisesta hiirestä ja USB-nanovastaanottimesta. Laitetta ei saa käyttää ulkona tai trooppisessa ilmanalassa. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu yrityskäyttöön eikä kaupallisiin sovelluksiin (esimerkiksi toimistoihin). Käytä tuotetta kotioloissa ja vain yksityisiin sovelluksiin. Tämä laite täyttää kaikki yhdenmukaisuusvaatimukset, olennaiset määräykset ja standardit. Jos laitteeseen tehdään muita kuin valmistajan suosittelemia muutoksia, edellä esitettyjen määräysten vaatimukset eivät ehkä enää täyty. Valmistaja ei ole vastuussa mistään valtuuttamattomista muutoksista aiheutuneista vahingoista tai häiriöistä. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisälaitteita. Muu kuin edellä mainittu käyttö ei vastaa tarkoitettua käyttötapaa. Jos laitetta käytetään muualla kuin Saksassa, käyttömaan määräyksiä ja lakeja on noudatettava.
Käyttöympäristö Langaton hiiri OM1008-SL Sijoita langaton hiiri tukevalle, tasaiselle alustalle, äläkä aseta mitään painavia esineitä sen päälle. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa on korkea lämpötila tai kosteus (esim. kylpyhuone), ja se on pidettävä pölyttömänä. Käyttölämpötila ja käyttöilmankosteus: 5 40 C, suhteellinen kosteus enintään 90 %. Huolehdi, - että suorat lämmönlähteet (esim. lämmitin) eivät vaikuta laitteeseen. - että suora auringonvalo tai keinovalo ei kohdistu laitteeseen. - että laite ei altistu vesisuihkeille tai -roiskeille tai syövyttäville nesteille, ja ettei laitetta käytetä lähellä vettä. Sitä ei saa upottaa nesteeseen (älä koskaan aseta nesteellä täytettyjä astioita, kuten kukkamaljakkoja tai juomalaseja, lähelle laitetta). - ettei laitetta sijoiteta magneettikenttien (esim. kaiuttimien) välittömään läheisyyteen. - ettei laitetta sijoiteta avotulen (esim. palavan kynttilän) lähelle. - ettei laitteeseen työnnetä vieraita esineitä. - ettei laite altistu nopeille lämpötilan vaihteluille. - ettei laite altistu kolhuille ja tärinälle. Suomi - 31
Langaton hiiri OM1008-SL Lapset ja toimintarajoitteiset henkilöt Sähkölaitteet on pidettävä lasten ulottumattomissa. Toimintarajoitteisten henkilöiden tulee käyttää sähkölaitteita vain tarvittaessa. Älä anna lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa. He eivät ehkä ymmärrä mahdollisia vaaratekijöitä. Akut ja pienet osat saattavat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Säilytä akut turvallisessa paikassa. Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin, jos akku tai paristo on nielty. Säilytä pakkausmateriaalit lasten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottuvilta, sillä voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Paristot Aseta paristot oikein päin. Älä yritä ladata paristoja äläkä milloinkaan heitä niitä tuleen. Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa räjähdyksen ja hengenvaaran. Radiosignaalit Katkaise laitteen virta lentokoneessa, sairaalassa, leikkuusalissa tai jonkin muun lääkinnällisen laitejärjestelmän läheisyydessä. Radioaallot voivat häiritä herkkien laitteiden toimintaa. Pidä laite Suomi - 32
Langaton hiiri OM1008-SL vähintään 20 cm:n etäisyydellä tahdistajasta, koska radioaallot voivat vaikuttaa häiritsevästi tahdistajan toimintaan. Radioaallot voivat aiheuttaa kuulolaitteisiin häiritseviä ääniä. Älä aseta laitetta helposti syttyvien kaasujen lähelle tai räjähdysalttiiseen ympäristöön (esim. lakkaamo) radiotoiminnan ollessa käynnissä, koska radioaallot voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Ympäristö vaikuttaa radioaaltojen kantavuuteen. Ulkopuolinen henkilö voi saada haltuunsa langattoman liittymän kautta kulkevia tietoja. Targa GmbH ei ole vastuussa radio- tai televisiohäiriöistä, jotka aiheutuvat laitteeseen luvatta tehdyistä muutoksista. Targa ei myöskään ole vastuussa sellaisista liitäntäjohdoista tai laitteista, joita Targa GmbH ei ole hyväksynyt. Laitteen omistaja on itse vastuussa luvattomien laitemuutosten aiheuttamista häiriöistä. Suomi - 33
Langaton hiiri OM1008-SL Korjaus ja ylläpito Korjaukset ovat tarpeen, jos laite on millään tavoin vahingoittunut, esim. jos nestettä on joutunut laitteen sisään, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalisti tai jos se on pudonnut. Jos laitteesta tulee savua tai epätavallista hajua tai ääntä, katkaise virta välittömästi. Tällöin laitetta ei saa enää käyttää, ja valtuutetun huollon on tarkastettava se. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, kun tarvitaan korjausta. Älä avaa itse laitteen tai sen oheislaitteiden koteloa. Käytä puhdistamiseen puhdasta, kuivaa liinaa. Älä käytä syövyttäviä nesteitä. Tekijänoikeudet Kaikki tämän käyttöoppaan tiedot ovat tekijänoikeuden alaisia ja ne on annettu lukijalle vain tiedoksi. Datan ja tietojen kopioiminen on ehdottomasti kiellettyä ilman tekijän antamaa kirjallista ja nimenomaista valtuutusta. Tämä koskee myös kaikkea sisällön ja tietojen kaupallista käyttöä. Kaikki tekstit ja kuvat ovat ajan tasalla painatuspäivänä. Laitteen varastoiminen Poista langattoman hiiren paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Irrota USB-nanovastaanotin tietokoneen USB-portista ja aseta se hiiren säilytyslokeroon. USB-nanovastaanotin sopii hiiren säilytyslokeron sisään vain yhdessä asennossa. Aseta se oikein päin käyttämättä voimaa. Varmista, että varastointilämpötila on 5-40 C. Suhteellinen kosteus ei saa olla yli 90%. Suomi - 34
Vaatimustenmukaisuuslauseke Langaton hiiri OM1008-SL Langaton hiiri noudattaa kaikkia R&TTE-direktiivin 1999/5/EC perustavia ja muita olennaisia vaatimuksia. Tätä vastaava vaatimustenmukaisuuslauseke löytyy tämän käyttöoppaan lopusta. Vanhojen laitteiden hävittäminen Tällä merkinnällä varustetut laitteet kuuluvat Eurooppadirektiivin 2002/96/EC piiriin. Kaikki sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään talousjätteistä julkisissa käsittelylaitoksissa. Hävittämällä laitteen oikein et vaaranna ympäristön puhtautta tai omaa terveyttäsi. Myös USBnanovastaanotin on elektroninen laite, joka on hävitettävä asianmukaisesti. Älä aiheuta vaaraa itsellesi ja ympäristölle, vaan huolehdi laitteen hävittämisestä asianmukaisesti. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta saa viranomaisilta, kierrätyspisteistä tai myymälästä, josta laite on ostettu. Pidä huoli ympäristöstä. Loppuun käytetyt paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Ne on vietävä käytettyjen akkujen ja paristojen keräyspisteeseen. Kierrätä myös pakkausmateriaali asianmukaisesti. Pakkauslaatikot voidaan viedä paperinkierrätysastioihin tai julkisiin kierrätyspisteisiin. Pakkauksen sisältämät kalvot ja muovit on vietävä julkiseen keräyspisteeseen. Suomi - 35
Langaton hiiri OM1008-SL Toimituksen sisältö Tarkista tämän luettelon avulla, että kaikki osat ovat pakkauksessa: - Langaton hiiri OM1008-SL - USB-nanovastaanotin OM1008-SL-R (asennettu langattomaan hiireen) - 1 AA-kokoinen paristo, 1,5 V - Ohjaimen CD-levy - Käyttöopas Jos huomaat että joitain varusteita puuttuu tai ne ovat vahingoittuneita, soita tukinumeroomme. Löydät oikean puhelinnumeron viimeisestä luvusta "Takuutiedot". Johdanto Kiitos, että valintasi on langaton hiiri SilverCrest OM1008-SL. Tässä langattomassa hiiressä on kolmen vakiopainikkeen lisäksi viisi lisäpainiketta, jotka on tarkoitettu usein käytettäville toiminnoille. Vieritysrulla on nopea 4-suuntainen rulla, joka toimii sekä vaakaettä pystysuunnassa. Erityisellä CPI-painikkeella (1) vuorotellaan resoluutioasetusten 800 ja 1600 cpi välillä tai vakio- ja mediatilan välillä. Langaton hiiri siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Kun langatonta hiirtä ei käytetä vähään aikaan, sen virta katkeaa. Suomi - 36
Langaton hiiri OM1008-SL Käynnistä langaton hiiri uudelleen painamalla mitä tahansa sen painiketta. Järjestelmävaatimukset - Intel Pentium III / AMD Athlon tai tehokkaampi - 1 vapaa USB 2.0-portti - Microsoft Windows XP, Windows Vista tai Windows 7 - CD-asema tai DVD-asema ohjelmiston asennukseen Suomi - 37
Langaton hiiri OM1008-SL Laitteiston asentaminen Pariston asentaminen Asenna ensin paristo paikalleen langattomaan hiireen alla olevan kuvan esittämällä tavalla. Ole huolellinen, että paristo tulee varmasti oikein päin (+ ja ). 10 Virtapainike 11 Optinen tunnistin 12 Hiiren paristokotelo 13 USB-nanovastaanotin Suomi - 38
Langaton hiiri OM1008-SL Avaa langattoman hiiren pohjassa oleva paristolokero (12). Irrota USB-nanovastaanotin (13). Aseta mukana toimitettu paristo (AA-koko) langattomaan hiireen oikein päin (+ ja -) kuvan osoittamalla tavalla. Sulje paristokotelon kansi (12). Kytke virta langattomaan hiireen painamalla virtapainiketta (10). Jos langattoman hiiren päällä oleva oranssi merkkivalo (5) palaa, paristo on tyhjentynyt. Kun näin käy, vaihda tilalle uusi vastaava paristo. Jos langaton hiiri ei toimi, katkaise sen virta ja kytke takaisin. Joskus myös pariston irrottaminen ja asentaminen takaisin voi auttaa. Langattomassa hiiressä on automaattinen valmiustoiminto. Kun langatonta hiirtä ei käytetä vähään aikaan, se sammuu. Käynnistä langaton hiiri uudelleen painamalla mitä tahansa sen painiketta. Suomi - 39
Langaton hiiri OM1008-SL USB-nanovastaanottimen liittäminen Jos tietokoneessa on vielä asennettuna edellinen hiiri, sammuta tietokone, irrota hiiri ja käynnistä se uudelleen. Liitä USB-nanovastaanotin (13) käynnistetyn tietokoneen vapaaseen USB-porttiin. Tietokoneen käyttöjärjestelmä tunnistaa uuden laitteen ja asentaa tarpeelliset ajurit automaattisesti. Käyttöjärjestelmäkohtaisesti näyttöön tulee jokin seuraavista ilmoituksista: Windows XP Kun vastaanotin kytketään ensimmäisen kerran, näyttöön tulee ilmoitus Uusi laite löydetty". Odota, että ilmoitus Laite on asennettu ja valmis käytettäväksi tulee näyttöön ennen kuin käytät langatonta hiirtä. Windows Vista, Windows 7 Kun vastaanotin kytkentään ensimmäisen kerran, näyttöön tulee ilmoitus Asennetaan laitteen ohjainohjelmistoa. Odota, kunnes näyttöön ilmestyy ilmoitus Laitteet ovatkäyttövalmiita. Langaton hiiri on nyt asennettu ja se on käyttövalmis. Suomi - 40
Langaton hiiri OM1008-SL Ohjelmiston asentaminen Langattoman hiiren asianmukainen toiminta edellyttää, että sen mukana toimitettu ohjelmisto asennetaan. Aseta hiiren mukana toimitettu CD-levy tietokoneen CD-asemaan. Asennus käynnistyy automaattisesti. Ellei, se käynnistetään kaksoisnapsauttamalla CDlevyn tiedostoa setup.exe. Vain käyttöjärjestelmissä Windows 7 ja Windows Vista asennus keskeytyy, kun näyttöön tulee ilmoitus Tunnistamaton ohjelma haluaa käyttää tietokonetta". Asennusta jatketaan napsauttamalla "Salli". Seuraavat asennusta koskevat kuvat vastaavat käyttöjärjestelmää Windows 7. Käyttöjärjestelmässä Windows XP/Vista kuvat ovat hieman erilaisia, mutta sisällöltään kuitenkin identtiset. Suomi - 41
Langaton hiiri OM1008-SL Asennus käynnistetään napsauttamalla <Seuraava>. Tässä voidaan valita asennuksen kohdekansio painikkeella <Muuta> tai käyttää esitettyä kansiota. Jatka asennusta painamalla <Seuraava>. Suomi - 42
Langaton hiiri OM1008-SL Asennus lopetetaan napsauttamalla <Valmis>. Jos sinua pyydetään käynnistämään tietokone uudelleen, käynnistä se ennen ohjelmiston käyttämistä. Suomi - 43
Langaton hiiri OM1008-SL Käyttö Käyttötavan vaihtaminen Näppäimellä CPI (1) vuorotellaan optisten tarkkuuksien 800 cpi ja 1600 cpi välillä. 1600 cpi:n tarkkuus on yksityiskohtaisempi. Optisen hiiren vaihto vakiokäytöstä ja mediakäyttöön: pidä CPInäppäintä (1) ja painettuna vähintään 3 sekuntia, kunnes merkkivalo (5) vilkkuu hetken. Mediakäytön toiminnot esitellään sivulla 26 kohdassa Yleiskuvaus. Mediatilassa äänenvoimakkuutta säädetään painamalla kallistuspyörää (2) vasemmalle tai oikealle. Normaalitilassa Windowsin äänenvoimakkuutta voidaan säätää painamalla kallistuspyörää (2) vasemmalle tai oikealle tai pyörittämällä pyörää, kun tilarivin äänenvoimakkuuskuvake on käytettävissä. Käyttömääritykset Kaksoisnapsauta tehtäväpalkin -kuvaketta (näytön oikeassa alalaidassa järjestelmän kellon vieressä). Tai napsauta hiiren oikealla painikkeella -kuvaketta ja valitse pikavalikosta <Avaa>. Näyttöön avautuu hiiren määritysvalikko. Suomi - 44
Langaton hiiri OM1008-SL Voit tässä määrittää korostetun hiiripainikkeen toiminnon. Napsauta hiirinäppäimen kohdalla olevaa valintanappia ja valitse valikosta haluamasi toiminto. Painikkeella <Palauta oletusarvoksi> palautetaan laitteen tehdasasetukset. Kaikki valitut toiminnot ovat käytössä oletustilassa. Mediatilalle määritettyjä painiketoimintoja ei voi muokata. Muutokset aktivoidaan napsauttamalla <Käytä> (ikkuna pysyy auki) tai <OK> (ikkuna sulkeutuu). Kokoonpanovalikon muut välilehdet sisältävät asetuksia, jotka kuuluvat käytössä olevaan käyttöjärjestelmään. Huomautus käyttäjille, joilla on Microsoft Windows 7 tai Windows Vista (Windows XP ei sisällä tätä toimintoa): Käyttöjärjestelmän Ohjauspaneelin kohdassa "Hiiri" voidaan säätää vaakasuuntaista pikavieritystä. Suomi - 45
Langaton hiiri OM1008-SL Liite Vianetsintä Jos langaton hiiri ei toimi tai järjestelmä ei sitä tunnista asennuksen jälkeen, kokeile seuraavaa: Tarkista ladattavan pariston napaisuus. Tarkista, että langattomaan hiireen on kytketty virta. Tarkista, onko USB-nanovastaanotin liitetty tietokoneeseen oikein (katso sivu 40 - USB-nanovastaanottimen liittäminen). Kokeile toista USB-porttia. Tarkista pariston lataustaso ja vaihda tarvittaessa uusi paristo. Käytä hiiren kanssa alustaa, kun käytät hiirtä lasipöydällä tai muulla kiiltävällä alustalla. Suomi - 46
Langaton hiiri OM1008-SL Tekniset tiedot - Langaton optinen PC-hiiri, jossa on USB-nanovastaanotin - LED-luokka 1-8 pikanäppäintä, joista 7 ohjelmoitavaa - Kallistuspyörä (nelisuuntainen vierityspyörä) - Tarkkuus valittavissa: 800 cpi tai 1600 cpi - Smart Link (yhteyden muodostaminen vastaanottimen ja langattoman hiiren välillä ei ole enää tarpeen) - Radiotaajuus: 2,4 GHz - Virtalähde: 1 AA-kokoinen paristo, 1,5 V - Vaihto Media Player- ja Office-tilan (vakiotila) välillä näppäintä painamalla - Kantavuus jopa 5 m - Langattoman hiiren mitat: 108 x 70 x 41 mm (pxlxk) - USB-nanovastaanottimen mitat: 15,5 x 7 x 18 mm (pxlxk) - Langattoman hiiren paino: 75 g (ilman paristoa, USB-nanovastaanottimen kanssa) Suomi - 47
Langaton hiiri OM1008-SL Takuu Suomi - 48
Trådlös mus OM1008-SL Översikt 1 Växla 800/1600 cpi (en kort tryckning) Växla standard-/medialäge (håll intryckt i 3 sekunder) 2 Skrollhjul (4-vägs rullningshjul) Volymjustering och ljudavstängning (medialäge) 3 Höger musknapp 4 Vänster musknapp 5 Kontrollampa för batteristatus 6 Framåt (standard) Nästa titel (medialäge) 7 Tillbaka (standard) Föregående titel (medialäge) 8 Zoom + (standard) Starta mediaspelare (medialäge) 9 Zoom (standard) Spela upp/paus (medialäge) Svenska - 49
Trådlös mus OM1008-SL Innehållsförteckning Översikt... 49 Viktiga säkerhetsanvisningar... 52 Avsedd användning... 53 Driftsmiljö... 54 Barn och personer med nedsatt begåvning... 55 Batterier... 55 Radiogränssnitt... 55 Reparation och underhåll... 57 Upphovsrätt... 57 Förvaring när produkten inte används... 57 Meddelande om överensstämmelse... 58 Kassering av gamla enheter... 58 Förpackningens innehåll... 59 Inledning... 59 Systemkrav... 60 Installation av maskinvaran... 61 Isättning av batteriet... 61 Ansluta USB-nanomottagaren... 63 Installation av programvara... 64 Svenska - 50
Trådlös mus OM1008-SL Handhavande... 67 Växla funktionsläge... 67 Konfiguration... 67 Bilaga... 69 Problemlösning... 69 Tekniska data... 70 Garanti... 71 Svenska - 51
Trådlös mus OM1008-SL Viktiga säkerhetsanvisningar Innan du använder denna enhet för första gången ska följande noteringar i denna handbok läsas, även om du är van vid att hantera elektronisk apparatur. Behåll denna handbok som framtida referens. Om du säljer enheten eller ger bort den, måste du också föra vidare denna handbok. Denna ikon betecknar viktig information för säker användning av produkten och för användarens säkerhet. Denna ikon gör dig uppmärksam på en stark ljuskälla. Denna symbol betecknar ytterligare information I ämnet. Svenska - 52
Trådlös mus OM1008-SL Varning! Diodstrålning! Lysdiod klass 1 Undvik att skada dina ögon! Titta inte direkt i diodstrålen. Rikta aldrig lysdiodens stråle direkt mot människor eller djur! Avsedd användning Denna trådlösa mus som består av en optisk mus och en USBnanomottagare, är en IT-enhet. Enheten ska inte användas utomhus eller i tropiska klimat. Denna produkt har inte konstruerats för vare sig företagsmässiga eller kommersiella tillämpningar. Använd endast produkten i hemmamiljöer med applikationer för privat bruk. Enheten uppfyller alla relevanta normer och standarder vad det gäller överensstämmelser. Alla förändringar av utrustningen förutom de som rekommenderas av tillverkaren kan leda till att dessa direktiv inte längre uppfylls. Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller störning som sker på grund av obehöriga modifieringar. Använd enbart de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Om andra applikationer än de som nämns ovan används ses det inte som avsedd användning. Om du inte använder enheten i Tyskland måste du följa de bestämmelser och lagar som gäller i det land där den används. Svenska - 53
Trådlös mus OM1008-SL Driftsmiljö Placera den trådlösa musen på en stabil och jämn yta och placera inte några objekt ovanpå enheten. Enheten ska inte användas i rum med hög temperatur eller luftfuktighet (t.ex. badrum) och måste hållas ren från damm. Driftstemperatur och luftfuktighet: 5 C till 40 C, max 90 % relativ luftfuktighet. Kontrollera alltid att: - inga direkta värmekällor (t ex element) påverkar enheten. - direkt solljus eller stark belysning inte når enheten. - kontakt med spray och droppande vatten samt frätande vätskor undviks och att enheten inte används i närheten av vatten. Den får absolut inte dränkas i vatten (placera inga objekt fyllda med vätskor som t ex vaser eller drinkar i närheten av enheten). - enheten inte placeras i närheten av magnetfält (t ex högtalare). - eldkällor (t.ex. brinnande stearinljus) inte placeras på eller i närheten av enheten. - inga främmande föremål förs in i enheten. - enheten inte utsätts för extrema temperaturförändringar. - enheten inte utsätts för kraftiga stötar och vibrationer. Svenska - 54
Trådlös mus OM1008-SL Barn och personer med nedsatt begåvning Elektriska apparater ska inte hanteras av barn. Människor med nedsatt begåvning skall använda elektriska enheter i enlighet med detta. Låt inte barn eller personer med nedsatt begåvning använda elektriska enheter utan tillsyn. Dessa personer förstår inte alltid de potentiella riskerna. Batterier och små delar utgör en potentiell kvävningsrisk. Håll batterierna utom räckhåll. Uppsök läkare omedelbart om ett batteri sväljs. Förvara emballaget oåtkomligt för barn och personer med nedsatt begåvning eftersom risk för kvävning föreligger. Batterier Sätt i batterierna med polerna vända åt rätt håll. Försök aldrig att ladda vanliga batterier och kasta dem inte under några omständigheter i en eld. Ta ur batteriet när enheten inte ska användas under en längre tid. Icke avsedd användning kan orsaka explosion och livsfara. Radiogränssnitt Stäng av enheten när du sitter på flyget eller befinner dig på sjukhus, i en operationssal eller i närheten av medicinska Svenska - 55
Trådlös mus OM1008-SL elektroniksystem. De överförda radiovågorna kan påverka funktionen hos känsliga apparater. Håll enheten på minst 20 cm avstånd från pacemakers i annat fall kan pacemakerns funktion påverkas av radiovågorna. De överförda radiovågorna kan ge upphov till brus i hörapparater. Ha aldrig med dig enheten med inkopplad radiokomponent i miljöer med antändliga gaser eller i explosiva miljöer (t.ex. lackeringsverkstad), eftersom de överförda radiovågorna kan utlösa en explosion eller brand. Radioförbindelsens räckvidd är avhängig av miljö och omgivning. Vid datakommunikation via trådlös förbindelse kan även obehöriga ta emot data. Targa GmbH är inte ansvarigt för radio- eller TVstörningar, som förorsakas av otillåtna ändringar av denna enhet. Targa ikläder sig heller inget ansvar för ersättning resp. utbyte av anslutningskablar och enheter som inte anges av Targa GmbH. Det är användaren ensam som bär ansvaret för åtgärdande av störningar som förorsakas av sådana otillåtna ändringar och för ersättning resp. utbyte av enheterna. Svenska - 56
Reparation och underhåll Trådlös mus OM1008-SL Enheten behöver repareras om den skadats på något sätt, t.ex. om vätska har trängt in i produkten, produkten har utsatts för regn eller fukt, om produkten inte längre fungerar normalt eller om produkten har tappats. Stäng av enheten omedelbart om det ryker, du hör konstiga ljud eller det luktar konstigt av enheten. I detta fall ska enheten inte användas mer och den måste inspekteras av auktoriserad servicepersonal. Kontakta kvalificerad personal när reparation behövs. Öppna aldrig enhetens eller tillbehörens hölje. Använd endast en ren och torr trasa för att göra rent. Använd aldrig frätande vätskor. Upphovsrätt Allt innehåll i bruksanvisningen är upphovsrättsskyddat och ges till läsaren enbart i informationssyfte. Det är strängt förbjudet att kopiera data och information utan skriftligt och enskilt godkännande från författaren. Detta gäller också för all kommersiell användning av innehållet och informationen. All text och alla bilder är uppdaterade per datum för tryck. Vi åtar oss inget ansvar för eventuella ändringar. Förvaring när produkten inte används Plocka ut batteriet ur den trådlösa musen om den inte ska användas under en längre tid. Ta bort USB-nanomottagaren från din dators USB-port och lägg i den i förvaringsfacket på musen. USB-nanomottagaren måste ligga rätt i fövaringsfacket för att få Svenska - 57
Trådlös mus OM1008-SL plats. Tvinga inte in den med våld. Se också till att förvaringstemperaturen ligger mellan 5 C och 40 C. Den relativa luftfuktigheten får inte överstiga 90 %. Meddelande om överensstämmelse Svenska - 58 Den trådlösa musen uppfyller de allmänna kraven och andra relevanta krav i R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Motsvarande deklaration om överensstämmelse kan hittas i slutet av denna användarhandbok. Kassering av gamla enheter Enheter märkta med denna symbol lyder under EUdirektivet 2002/96/EC. Alla elektriska och elektroniska enheter måste avyttras separat från hushållsavfallet vid offentligt anordnade insamlingsställen. Undvik miljömässiga risker och fara för din personliga hälsa genom att kassera enheten på rätt sätt. USBnanomottagaren är en elektronisk enhet och måste kasseras på rätt sätt. Kontakta ditt kommunkontor, renhållningsverk eller butiken där du har köpt enheten, för mer information om korrekt kassering. Respektera miljön! Gamla batterier hör inte hemma bland hushållssoporna. De måste lämnas vid en återvinningsstation för gamla batterier. Förpackningsmaterialet bör också återvinnas på rätt sätt. Kartongen kan återvinnas med pappersinsamlingen eller vid allmänna
Trådlös mus OM1008-SL insamlingsplatser för återvinning. Eventuell film eller plast i förpackningen ska återlämnas vid allmänna insamlingsplatser. Förpackningens innehåll Kontrollera att innehållet i förpackningen är komplett se denna lista: - Trådlös mus OM1008-SL - USB-nanomottagare OM1008-SL-R (sitter i den trådlösa musen) - 1 AA-storleks varumärkesbatteri, 1,5 V - Cd-skiva med drivrutiner - Användarhandbok Ring vår hotline om delar saknas eller om de är skadade. Du hittar telefonnumret i det sista kapitlet Garantiinformation. Inledning Tack för att du har köpt denna trådlösa mus SilverCrest OM1008- SL. Denna trådlösa mus är utöver de tre standardknapparna utrustad med fem specialknappar, vilka kan användas för att snabbt få tillgång till funktioner som används ofta. Skrollhjulet är ett fyrvägsskrollhjul som tillåter både vertikal och horisontell skrollning. Med den speciella CPI-knappen (1) kan du växla mellan en Svenska - 59
Trådlös mus OM1008-SL upplösning på 800 cpi och 1600 cpi eller mellan standard- och mediafunktionalitet. Den trådlösa musen har en automatisk standby-funktion. När den trådlösa musen inte används under en viss tid stängs den av. Tryck på valfri knapp på den trådlösa musen för att starta den igen. Systemkrav - Intel Pentium III/AMD Athlon eller högre - 1 ledig USB 2.0-port - Microsoft Windows XP, Windows Vista eller Windows 7 - CD-Rom-enhet eller DVD-Rom-enhet för installation av programvaran Svenska - 60
Trådlös mus OM1008-SL Installation av maskinvaran Isättning av batteriet Installera det medföljande batteriet i den trådlösa musen enligt illustrationen nedan. Sätt in batteriet i enheten och var noga med att kontrollera rätt polaritet (+ och ). 10 På/Av-knapp 11 Optisk sensor 12 Batterifack mus 13 USB-nanomottagare Svenska - 61
Trådlös mus OM1008-SL Öppna batterifacket (12) på den trådlösa musens undersida. Ta bort USB-nanomottagaren (13). Sätt i medföljande batteri (storlek AA) i den trådlösa musen med korrekt polaritet (+ och -); se bilden. Stäng batterifacket (12). Tryck på På/Av-knappen (10) på undersidan av den trådlösa musen för att starta den. Om kontrollampan (5) på ovansidan av den trådlösa musen lyser orange är batteriet förbrukat. Byt batterierna mot nya av samma typ när detta sker. Om den trådlösa musen inte fungerar stänger du av och sedan på den igen. Ibland kan det hjälpa om du tar ut och sedan sätter i batterierna. Den trådlösa musen har en automatisk standby-funktion. När den trådlösa musen inte används under en viss tid stängs den av. Tryck på någon knapp på den trådlösa musen för att slå på den igen. Svenska - 62
Ansluta USB-nanomottagaren Trådlös mus OM1008-SL Om du fortfarande har det gamla tangentbordet och musen anslutna till din dator, måste du stänga av datorn, ta ur dessa och starta om datorn. Anslut USB-nanomottagaren (13) till en ledig USB-port i din inkopplade dator. Operativsystemet känner av den nya maskinvaran och installerar automatiskt de drivrutiner som krävs. Beroende på vilket operativsystem som finns, visas följande meddelanden på skärmen För Windows XP Vid första anslutning av mottagaren visar operativsystemet Ny maskinvara har hittats. Vänta tills meddelandet Den nya maskinvaran har installerats och kan nu användas visas innan du använder den trådlösa musen. För Windows Vista, Windows 7 Vid första anslutning av mottagaren visar operativsystemet Installerar enhetsdrivrutiner. Vänta tills meddelandet Enheterna är färdiga att användas. Din trådlösa mus har konfigurerats och kan nu användas. Svenska - 63
Trådlös mus OM1008-SL Installation av programvara Du måste installera den medföljande programvaran för att kunna använda alla funktioner som finns i din mus. Sätt i den medföljande CD-Rom-skivan i CD-Rom-enheten i datorn. Installationsprocessen skall nu starta automatiskt. I annat fall startar du manuellt filen setup.exe på CD-Rom-skivan genom att dubbelklicka på den. Endast för operativsystemet Windows 7, Windows Vista stoppas installationen först genom användarkontokontrollen med meddelandet Ett oidentifierat program vill komma åt datorn. Klicka på Tillåt, för att fortsätta installationen. Följande illustrationer av installationen motsvarar operativsystemet Windows 7. För operativsystem Windows XP/Vista är bilderna något annorlunda men identiska till innehållet. Svenska - 64
Trådlös mus OM1008-SL Klicka på Nästa för att starta installationen. Här kan du välja målmapp för installationen med hjälp av knappen Byt eller använda den föreslagna mappen. För att fortsätta klickar du på Nästa. Svenska - 65
Trådlös mus OM1008-SL Klicka på Slutför för att slutföra inställningsprogrammeringen. Starta om din dator om du blir ombedd att göra det, innan du använder programmet. Svenska - 66
Trådlös mus OM1008-SL Handhavande Växla funktionsläge Med tangenten CPI (1) kan du snabbt och med en enkel tangentnedtryckning växla mellan upplösningarna 800 cpi och 1600 cpi för den optiska läsningen. Bilden blir exaktare vid 1600 cpi och muspekaren rör sig snabbare vid samma rörelse. För att växla mellan standardläge och medialäge hos den optiska musen, trycker du på knappen CPI (1) och håller den intryckt i minst 3 sekunder tills kontrollampan (5) blinkar till. Du hittar de tillgängliga funktionerna för medialäget i listan på sidan 49 - Översikt. I medialäget kan du trycka skrollhjulet (2) åt vänster eller åt höger för att justera ljudvolymen. I standardläget kan du trycka skrollhjulet (2) åt vänster eller åt höger för att justera Windows ljudvolym, när volymikonen är aktiverad i aktivitetsfältet. Konfiguration Dubbelklicka på ikonen i aktivitetsfältet (nedre högra hörnet på skärmen, nära klockan). Eller högerklicka på ikonen och välj Öppna i snabbmenyn. Musens konfigurationsmeny visas. Svenska - 67
Trådlös mus OM1008-SL Här kan du tilldela en funktion till musens markerade knappar. Klicka på alternativrutan efter resp. musknapp och välj en funktion i menyn genom att vänsterklicka. Använd knappen Återställ till standard för att gå tillbaka till leveransstatus. Alla valda alternativ gäller för standardläget. Tilldelningen av knappar för medialäget kan inte ändras. Du aktiverar ändringar genom att klicka på knappen Tillämpa (fönstret är fortfarande öppet) eller OK (nu stängs fönstret). Övriga flikar i konfigurationsmenyn innehåller inställningar som tillhör det operativsystem som används. Hänvisning för användare av Microsoft Windows 7, Windows Vista (Windows XP innehåller inte den här funktionen): I kontrollpanelen i operativsystemet kan du med alternativet Mus ställa in skrollhjulets horisontella snabbskrollningsfunktion. Svenska - 68
Trådlös mus OM1008-SL Bilaga Problemlösning Om musen inte går att identifiera eller inte går att använda efter installationen, bör du testa följande: Kontrollera polariteten på det uppladdningsbara batteriet. Kontrollera om den trådlösa musen är påslagen. Kontrollera att USB-mottagaren är rätt ansluten till datorn (se sidan 63 Ansluta USB-nanomottagaren). Prova en annan USB-port. Kontrollera batteriets laddningsnivå och sätt vid behov, i ett nytt batteri. Tänk på att använda ett underlag (t.ex. musmatta) om du använder musen på en glasyta eller en blänkande yta. Svenska - 69
Trådlös mus OM1008-SL Tekniska data - Trådlös, optisk datormus med USB-nanomottagare - Lysdiod klass 1-8 knappar, varav 7 programmerbara - Skrollhjul (4-vägs rullningshjul) - Valbar upplösning: 800 cpi eller 1600 cpi - Smart Link (anslutning mellan mottagaren och den trådlösa musen behöver inte upprättas längre) - Trådlös sändningsfrekvens: 2.4 GHz - Strömförsörjning: 1 batteri av AA-format 1,5 V - Växling mellan mediaspelare och Office-läge (standardläge) med en knapptryckning - Räckvidd upp till 5m - Den trådlösa musens mått: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxBxH) - USB-nanomottagarens mått: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH) - Den trådlösa musens vikt: 75 g (utan batteri, med USB-nanomottagare isatt) Svenska - 70