Solarus. Art.no Model -1 esl-01. Garden Light, solar cell Trädgårdsbelysning, solcell Hagebelysning, solcelle Puutarhavalaisin, aurinkokenno ENGLISH



Samankaltaiset tiedostot
Solar Garden Light 2-pack

Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Garden Light, Solar Cell

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Modell / Malli / Model: SLA166SB

TRIMFENA Ultra Fin FX

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Solar Garden Light 2-pack

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Mobile Telephone Holder

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

anna minun kertoa let me tell you

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

FM Radio, Retro design

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Digital AM/FM Radio. Digital AM/FM-radio Digital AM/FM-radio Digitaliinen AM/FM-radio Ver Model: COBY CX9.

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

USB to Serial Port Adaptor USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

SUURENNUSLASIVALAISIN

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Led display. Rullande textskylt Diodedisplay Rullanäyttö. No Ver

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Locktång Krølltang Kiharrin

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Rechargeable LED Torch/Emergency Light Ficklampa/nödbelysning, LED, laddningsbar Lommelykt/nødbelysning LED, ladbar Ladattava LED-taskulamppu/hätävalo

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Rekisteröiminen - FAQ

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

Bright Solar Garden Light Art.no , -85 Model ST1211 SOLAR BS, -CP

SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell MCH6A. Ver

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

ENGLI SH. FM Transmitter. FM-sändare FM-sender FM-lähetin SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model LHF-400. Ver

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Stand for Log Splitter , ,

Baseball Cap Painting Kit

Battery-operated LED decoration


LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Installation instruction PEM

Ceiling/Wall Light Fitting

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

LINC 17. sanka.fi A

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

16. Allocation Models

Lasten tarinoita Arjen sankareista

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

USB-IrDA Adaptor. USB-adapter, IrDA USB-adapter, IrDA USB-sovitin, IrDA Model: IR DSIR ENGLISH SVENSKA NORSK

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Transkriptio:

Solarus Garden Light, solar cell Trädgårdsbelysning, solcell Hagebelysning, solcelle Puutarhavalaisin, aurinkokenno SUOMI ENGLISH NORSK SVENSKA Art.no Model -1 esl-01 ver. 000

ENGLISH Garden Light, solar cell Art.no: 36-3216 Model: ESL-01 Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photographic errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.) Garden lights with a solar cell charge up the batteries when the sun shines. A sensor turns on the lights automatically at sunset and turns them off at sunrise. The actual time the light is on is dependant on the weather, season, temperature and the placement of the lights. Try to place the lights so that the solar cells have direct sunlight as many hours as possible, if the solar cell lies in the shadow the charging time is reduced and also the amount of time the lights can be used. If the batteries are fully charged, the light will work up to 8 hours. Contents Instruction Manual 2 garden lights, each of which include: 2 x connecting poles (15 cm), 1 x ground spike and 1 x complete light housing with solar cell, electrical components and Ni-MH batteries. Areas of use The garden lights are meant for indoor and outdoor use. The garden lights are meant to be used during the sunnier periods of the year. Lights are both rain and water resistant (IP44). The lights turn on automatically at sunset (or when the batteries stop charging) and are on as long as there is charge left in the batteries (or until it becomes light). How much the batteries are charged depend on the weather and the placement of the lights (amount of solar hours = amount battery is charged). Remove the battery and recharge it in a separate charger occasionally to increase the battery s lifetime. Recommended operating temperature: -20 C to + 40 C

Safety Instructions Directions and safety instructions must be strictly followed: Do not use the light in an environment where it could be exposed to gas, steam or dust. Never look directly into the light source; it could damage your eyes. Only use the recommended types of rechargeable batteries. (see section on Technical data.) NEVER use batteries that are not rechargeable. Do not change or dismantle the product. The guarantee is no longer valid if any parts have been dismantled or modified. Never use any sharp metal tools or other objects that could scratch the lights surface, if scratched it could start to rust. Only let a qualified technician perform repairs, use only original parts. The garden lights are not toys! Keep children away from the lights. A power switch is located underneath the top cover of the light which can be used to manually shut off power from the battery to the light. Discard the light if damaged in any way. ENGLISH Before use 1. Turn the top part of the light anti-clockwise and lift it off. 2. Turn the power switch (1) to OFF (see figure). Remove the protective plastic film from the solar cell lens. The batteries must be charged for 24 36 hours in the light fixture before using them initially in order for them to reach full capacity. It is also possible to charge the batteries separately in a separate battery charger (this is faster than charging them in the light fixture).

ENGLISH Placement Do not place the lights next to a light source, as this might disturb the automatic ON/OFF mechanism. Place the lights at least 1.5 metres apart. Assembly Instructions Check that all the parts included. 1. Ground spike 2. Connecting pole 3. Connecting pole 4. Light housing 1. Securely connect the ground spike (1) to a connecting pole (2). 2. Attach a connecting pole (3) and then connect the free end to the light housing (4). 3. Select an appropriate location for the lights and press the light s ground spikes into the ground. 4. Set the switch, underneath the cover, to the ON position. The garden light is now ready for use. Note: You can change the height of the light by using either one or both connecting poles. 4 3 2 1 Care and Maintenance Clean the lantern s upper part (solar cell and sensor) regularly with a soft sponge and lukewarm water with detergent. Never use solvents. Bring the lights in during winter and store them in a cool dry place. Remove the batteries and charge them if the lights are not being used for a period of time, see next section.

Inserting/removing the rechargeable batteries The garden lights are operated by two rechargeable AA-batteries (1.2 V, 900 ma). 1. Turn the light housing s cover anti-clockwise until it releases, lift it up and turn it upside down. 2. Remove the LED lens housing by turning it anticlockwise. 3. Pinch the sides of the battery covers and remove them. 4. Remove/replace the rechargeable batteries according to the markings in the battery compartments. 5. Assemble in reversed order. Warning: NEVER use alkaline or zinc-carbon dry cell batteries in the garden light. Use only rechargeable Ni-MH batteries (1.2 V, 900mA). Cover ENGLISH The rechargeable batteries are consumable goods and are not covered by the guarantee. Protect the environment Sort and recycle products instead of throwing them away. All machines, hoses and packing material should be sorted and handled according to local environmental regulations. Remove the Ni-MH batteries before discarding the light, follow local ordinances regarding their disposal. Technical data Light source: 1x high power LED Rechargeable Battery (Accumulator): 2x NiMH AA (1.2 V, 900 ma) Max operating time: Height above ground: Up to 8 hours (new, fully charged batteries) 25 or 40 cm (1 resp. 2 connecting poles)

Trädgårdsbelysning, solcell Art.nr: 36-3216 Modell: ESL-01 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). SVENSKA Trädgårdsbelysning med solcell som laddar upp batterierna när solen lyser. En sensor tänder belysningen automatiskt vid skymning och släcker när solen går upp. Tiden som lampan lyser beror på väder, årstid, temperatur samt belysningens placering. Försök att placera belysningen så att solcellen har direkt solljus så många timmar som möjligt. Om solcellen ligger i skugga reduceras laddningen och därmed tiden som lampan lyser. Om batterierna är fullt uppladdade lyser lampan upp till 8 timmar. Förpackningen innehåller Bruksanvisning 2 belysningar som var och en består av: 2 st skarvrör (15 cm), 1 st jordspets och 1 st komplett lykta med solcell, elektronik och NiMH batterier. Användningsområde Trädgårdsbelysningen är avsedd att användas inom- och utomhus. Trädgårdsbelysningen är tänkt att användas under den ljusare delen av året. Den tål att utsättas för regn och väta. Belysningen tänds automatiskt vid skymning (eller när batterierna slutar laddas) och lyser så länge som det är ström kvar i batterierna (eller till det blir ljust). Batteriets laddning beror på vädret och belysningens placering (antal soltimmar = batteriets laddning). Ta ur batterierna och ladda det i en separat laddare ibland för att öka batteriernas livslängd. Rekommenderat temperaturområde vid användning: -20 C till + 40 C.

Säkerhetsföreskrifter Anvisningar och säkerhetsföreskrifter måste absolut följas. Använd inte lyktan i omgivning där den kan utsättas för gas, ånga eller damm. Titta aldrig rakt in i ljusskällan, det kan ge ögonskador. Använd bara laddningsbara batterier av rekommenderad typ. (Se avsnittet Tekniska data.) Använd ALDRIG batterier som ej är uppladdningsbara i belysningen! Produkten får på inte sätt ändras eller byggas om. Garantin gäller inte om någon del har demonterats eller modifierats. Använd inga vassa metallverktyg eller andra saker som kan repa belysningens yta. Om ytan repas kan den börja rosta. Låt bara en fackman utföra reparationer och använd då bara originaldelar. Trädgårdsbelysningen är ingen leksak! Håll barnen borta från belysningen. Trädgårdsbelysningen har en strömbrytare på undersidan av locket, som bryter strömmen från batteriet. Belysningen ska kasseras om den är skadad på något sätt. SVENSKA Innan användning 1. Vrid lyktans övre del (med solcellen) motsols och lyft av den. 2. Dra ur de små plastremsorna (2) som sticker upp genom batterilocken (bredvid den räfflade transparenta ljusspridaren). Ställ strömbrytaren (1) i läge OFF (se bild) Ta bort skyddsplasten över solcellen. För att batterierna ska uppnå full kapacitet måste de laddas i 24 36 timmar i lyktan innan första användning. Det går också bra att ladda upp batterierna i en separat batteriladdare (det går snabbare än att ladda upp dem i lyktan).

Placering Placera inte belysningen nära något belyst föremål, så att ljuset stör automatiken för tändning och släckning. Placera belysningspunkterna med minst 1,5 meters mellanrum. SVENSKA Monteringsanvisning Kontrollera att alla delar är med i förpackningen. 1. Jordspets 2. Skarvrör 3. Skarvrör 4. Lykta kpl. 1. Tryck fast en jordspets (1) i ett skarvrör (2). 2. Tryck fast ett till skarvrör (3) och tryck sedan fast lyktan (4) i den fria änden på skarvröret. 3. Välj lämplig placering för belysningen och tryck ner jordspetsen i marken. 4. Ställ strömbrytaren på undersidan av locket i läge ON (medsols). Trädgårdsbelysningen är nu klar att använda! Obs! Du kan ändra belysningens höjd genom att använda ett eller två skarvrör. 4 3 2 1 Skötsel och underhåll Rengör lyktans överdel (solcell och sensor) regelbundet med en mjuk svamp och ljummet vatten med lite diskmedel. Använd aldrig lösningsmedel. Ta in trädgårdsbelysningen på vintern och lagra den på en torr och sval plats. Ta ur batterierna och ladda dem i en separat laddare om inte belysningen används under en tid, se nästa avsnitt.

Sätt i/ta ur de laddningsbara batterierna Trädgårdsbelysningen drivs av två laddningsbara AA-batterier (1,2 V, 900 ma). 1. Vrid på lyktans överdel motsols tills den släpper, lyft den och vänd den upp och ner. 2. Skruva av den räfflade transparenta ljusspridaren motsols. 3. Tryck in låsflikarna på batterilocken och ta bort locken. 4. Ta ur/sätt i de laddningsbara batterierna enligt märkning på batterihållaren. 5. Montera i omvänd ordning. Varning! Använd ALDRIG alkaliska eller brunstensbatterier i belysningen, endast laddningsbara NiMH batterier (1,2 V, 900 ma). Överdel SVENSKA De laddningsbara batterierna är förbrukningsvara och omfattas ej av garantin. Skydda miljön Sortera ditt avfall och låt det gå till återvinning istället för att kasta det. Alla maskiner, slangar och förpackningsmaterial ska sorteras och hanteras enligt lokala miljöförordningar. Ta ur Ni-MH-batterierna innan lyktan kastas, de ska hanteras separat i sophanteringen. Tekniska data Ljuskälla: Ackumulator: Max lystid: Höjd över marken: 1 st högeffekt lysdiod 2x NiMH AA (1,2 V, 900 ma) Upp till 8 timmar (fulladdade batterier) 25 eller 40 cm (1 resp. 2 skarvrör)

Hagebelysning, Solcelle Art.nr: 36-3216 Modell: ESL-01 Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden). NORSK Hagebelysning med solceller, som lader opp batteriene når solen lyser. En sensor tenner lyktene automatisk ved skumring og slukker dem igjen når solen står opp. Hvor lenge lampen lyser, er avhengig av vær, årstid, temperatur og belysningens plassering. Lyktene bør plasseres slik at de blir belyst av solen så mange timer som mulig. Hvis de står i skyggen vil ladetiden reduseres og tiden som lyktene lyser vil også bli redusert. Når batteriene er fullt oppladet vil lampene lyse i inntil 8 timer. Forpakningen inneholder Bruksanvisning 2 lykter som hver består av: 2 stk. rørskjøter (15 cm), 1 stk. jordspyd og 1 stk. komplett lykt med solceller, elektronikk og Ni-MH batterier. Bruksområde Hagebelysningen er beregnet både til inne- og utebruk. Hagebelysningen er beregnet for bruk på den lysere delen av året. Den tåler å utsettes for regn og fuktighet. Lyktene tennes automatisk ved skumring (eller når batteriene er oppladet) og lyser så lenge det er strøm igjen i batteriene (eller til det blir lyst). Batteriets lading er avhengig av været og belysningens plassering (antall soltimer = batteriets lading). Ta ut batteriene og lad dem i en separat lader innimellom for å øke deres levetid. Anbefalt temperaturområde ved bruk. -20 C til +40 C. 10

Sikkerhetsforskrifter Anvisninger og sikkerhetsforskrifter må følges. Bruk ikke lyktene i omgivelser der de kan utsettes for gass, damp eller støv. Se aldri rett inn i lyskilden, da dette kan gi øyeskader. Bruk bare ladbare batterier av anbefalt type. (se avsnittet Tekniske data ). Bruk ALDRI batterier som ikke er oppladbare i lyktene! Produktet må ikke forandres på eller bygges om. Garantien gjelder ikke hvis noen del er demontert eller modifisert. Bruk ikke skarpe metallverktøy eller annet som kan ripe belysningens flate. Hvis flaten ripes i kan den ruste. La bare en fagmann utføre alle reparasjoner, og bruk kun originale deler. Hagebelysningen er ikke noe leketøy! Hold barna borte fra belysningen. Hagebelysningen har en strømbryter (ON-OFF) på undersiden av lokket, som bryter strømmen til/fra batteriet. Belysningen skal kasseres hvis den er skadet. Før bruk 1. Vri lyktens øvre del (med solcellene) motsols og løft den av. 2. Still strømbryteren (1) i posisjon OFF (se bilde). Fjern beskyttelsen som er på solcellene. For at batteriene skal oppnå full kapasitet må de lades i 24 36 timer i lykten før den brukes første gang. Det går også bra å lade opp batteriene i en separat lader (det er raskere enn å lade dem opp mens de er i lykten). NORSK 11

Plassering Lyktene må ikke plasseres nær andre opplyste gjenstander slik at dette forstyrrer automatikken for lyktenes tenning og slukking. Plasser lyktene med minst 1,5 m mellomrom. NORSK Monteringsanvisning Kontroller at alle deler er med i forpakningen. 1. Jordspyd 2. Skjøterør 3. Skjøterør 4. Lykt 1. Trykk jordspydet (1) i ett skjøterør (2). 2. Press på et skjøterør til (3). Trykk deretter lykten (4) fast i den frie enden på det øvre skjøterøret. 3. Velg plassering av belysningen og press jordspissen ned i bakken. 4. Still strømbryteren på undersiden av lokket på ON. Hagebelysningen er nå klar til bruk! Obs! Du kan endre belysningens høyde ved å velge mellom ett eller to skjøterør. 4 3 2 1 Vedlikehold Rengjør lyktens øvre deler (solcelle og sensor) regelmessig med en myk svamp og lunkent vann med litt oppvaskmiddel i. Bruk aldri løsemiddel. Ta inn lyktene om vinteren og lagre dem på en tørr og sval plass. Ta ut batteriene og lad dem hvis ikke belysningen er blitt brukt på en stund. Se neste avsnitt. 12

Sett inn/ta ut de ladbare batteriene Hagelyktene drives av 2 ladbare AA-batterier (1,2 V, 900 ma). 1. Vri på lyktens øverste del (motsols) til den slipper. Løft den opp og vend den opp-ned. 2. Skru den riflede transparente lyssprederen av medsols. 3. Trykk inn låseflikene på batterilokket og fjern lokket. 4. Ta ut / sett inn de ladbare batteriene i henhold til markering i batteriholder. 5. Monter i omvendt rekkefølge. Advarsel! Bruk ALDRI vanlige batterier i belysningen, kun ladbar NiMH akkumulator (1,2 V, 900 ma). Øvre del De ladbare batteriene er forbruksvare og omfattes ikke av garantien! Beskytt miljøet Sorter avfallet og la det gå til gjenvinning istedenfor å kaste det. Alle maskiner, slanger og all emballasje skal sorteres og håndteres i henhold til lokale miljøforskrifter. Ta ut NiMH-batteriene før lykten kastes. De skal håndteres separat i avfallshåndteringen! NORSK Tekniske data Lyskilde: 1 stk. høyeffekt-lysdiode Akkumulator: 2 x NiMH AA (1,2 V, 900 ma) Maks. lystid: Inntil 8 timer (nye og nyladede batterier) Høyde over bakken: 25 eller 40 cm (1 resp. 2 skjøterør) 13

Puutarhavalaisin, aurinkokenno Tuotenro: 36-3216 Malli: ESL-01 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Puutarhavalaisimessa on aurinkokenno, joka lataa akut auringon paistaessa. Sensori sytyttää valot automaattisesti illan hämärtyessä ja sammuttaa ne auringon noustessa. Lampun valaisuaika riippuu ilmasta, vuodenajasta, lämpötilasta ja valaisimen sijainnista. Yritä sijoittaa valaisin paikkaan, missä aurinkokenno on auringonvalossa niin monta tuntia kuin mahdollista. Jos aurinkokenno on varjossa, latausaika ja siten myös palamisaika lyhentyvät. Täyteen ladatuilla akuilla lamppu valaisee jopa 8 tuntia. SUOMI Pakkauksen sisältö Käyttöohje 2 valaisinta, joissa kummassakin on: 2 putkiliitosta (15 cm), 1 maakärki ja 1 aurinkokennovalaisin, jossa tarvittava elektroniikka ja Ni-MH-akut. Käyttöalueet: Puutarhavalaisin soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön. Puutarhavalaisin on suunniteltu käytettäväksi valoisina vuodenaikoina. Valaisin kestää sadetta ja kosteutta. Valaisin syttyy automaattisesti illan hämärtyessä (tai kun akut on ladattu) ja palaa niin kauan kuin akuissa on virtaa jäljellä (tai kunnes aamu valkenee). Akun latautuminen riippuu valon määrästä ja valaisimen sijoittamisesta (aurinkoisten tuntien määrä = akun latautuminen). Irrota akut ja lataa ne silloin tällöin erillisellä laturilla. Näin akkujen elinikä pitenee. Suositeltu käyttölämpötila: -20 C + 40 C 14

Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita tulee ehdottomasti noudattaa. Älä käytä valaisinta paikoissa, joissa se voi altistua kaasuille, höyryille tai pölylle. Älä katso suoraan valonlähteeseen, se saattaa johtaa silmävaurioihin. Käytä ainoastaan suositeltuja akkuparistoja. (Katso kohta Tekniset tiedot.) Älä KOSKAAN käytä valaisimessa ei-ladattavia paristoja! Tuotetta ei saa muuttaa; takuu raukeaa, jos tuotetta on purettu tai muutettu. Älä käytä teräviä metalliesineitä tai muita esineitä, jotka voivat naarmuttaa valaisimen pintaa. Naarmuuntunut pinta ruostuu helposti. Laitteen korjauksen saa suorittaa vain asiantuntija. Käytä ainoastaan alkuperäisosia. Puutarhavalaisin ei ole lelu! Älä päästä lapsia valaisimen läheisyyteen. Puutarhavalaisimessa on virtakytkin kannen alla. Se kytkee virran akkuparistosta. Viallinen tuote tulee hävittää. Ennen käyttöä 1. Käännä valaisimen ylempää osaa (jossa on aurinkokenno) vastapäivään ja nosta se pois paikoiltaan. 2. Vedä ulos pienet muovisuojukset (2), jotka pistävät esiin paristolokeron kannen alta (uritetun läpinäkyvän valonsirottajan vieressä). Aseta virtakytkin (1) asentoon OFF (ks. kuva). Poista suojamuovi aurinkokennon päältä. Jotta akut saavuttaisivat täyden kapasiteetin, tulee niitä ladata 24 36 tuntia valaisimessa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Voit ladata akut myös erillisessä laturissa (tämä on nopeampaa kuin valaisimessa lataaminen). SUOMI 15

Sijoitus Älä sijoita valaisinta minkään valaistun esineen läheisyyteen, ettei valo häiritse sammutus- ja sytytysautomatiikkaa. Aseta valaisimet vähintään 1,5 metrin päähän toisistaan. SUOMI Asennusohje Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. 1. Maakärki 2. Putkiliitos 3. Putkiliitos 4. Lamppu 1. Paina maakärki (1) kiinni putkiliitokseen (2). 2. Lisää vielä yksi putkiliitos (3) ja paina sitten valaisin (4) kiinni putkiliitoksen vapaaseen päähän. 3. Valitse valaisimen sijoituspaikka ja paina maakärki maahan. 4. Aseta kannen alapuolella oleva virtakytkin ONasentoon (vastapäivään). Puutarhavalaisin on nyt käyttövalmis! Huom.! Voit muuttaa valaisimen korkeutta käyttämällä yhtä tai kahta putkiliitosta. 4 3 2 1 Huolto ja ylläpito Puhdista valaisimen yläosa (aurinkokenno ja sensori) säännöllisesti pehmeällä sienellä ja haalealla vedellä vähäisellä pesuainemäärällä. Älä käytä liuotusaineita. Säilytä puutarhavalaisinta talvella kuivassa ja viileässä paikassa. Poista akut ja lataa ne erillisessä laturissa, jos valaisinta ei käytetä vähään aikaan. Katso seuraava kappale. 16

Akkuparistojen asentaminen/poistaminen Puutarhavalaisin toimii kahdella ladattavalla AA-akkuparistolla (1,2 V, 900 ma). 1. Kierrä valaisimen yläosaa vastapäivään kunnes se irtoaa, nosta se paikoiltaan ja käännä ylösalaisin. 2. Ruuvaa uritettua läpinäkyvää valonsirottajaa vastapäivään. 3. Paina akkulokeron kannen lukituskielekkeet sisään ja poista kansi. 4. Poista/aseta ladattavat akkuparistot lokeron merkintöjen mukaisesti. 5. Kokoa käänteisessä järjestyksessä purkamiseen nähden. Varoitus! Älä KOSKAAN käytä tavallisia alkali- tai ruskokiviparistoja valaisimessa, käytä ainoastaan ladattavia NiMH-akkuja (1,2 V, 900mA). Ladattava akku on kulutustarvike, eikä kuulu takuun piiriin! Yläosa Pidä huolta ympäristöstä Lajittele ja kierrätä jätteet. Älä heitä niitä sekajätteisiin. Kaikki koneet, letkut ja pakkausmateriaali on lajiteltava paikallisten ympäristösääntöjen mukaisesti. Poista Ni-MH-akut ennen valaisimen hävittämistä, akkuja ei saa laittaa tavallisten jätteiden sekaan! SUOMI Tekniset tiedot Valonlähde: 1 erittäin tehokas valodiodi Akku: 2x Ni-MH AA (1,2 V, 900 ma) Pisin valaisuaika: Jopa 8 tuntia (täyteen ladatut akut) Korkeus maasta: 25 tai 40 cm (1 tai 2 putkiliitosta). 17

Sverige KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se Internet BREV www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI UNITED KINGDOM For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service. Internet www.clasohlson.co.uk