EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. heinäkuuta 2001 (24.07) (OR. nl, fr) 11088/01 ENFOPOL 82

Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 25. marraskuuta 2011 (01.12) (OR. en) 17555/11 ENFOPOL 416 JAIEX 125

Edellyttäen, että edellä mainitut valtuuskunnat poistavat varaumansa, pysyvien edustajien komiteaa ja neuvostoa pyydetään

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 20. toukokuuta 2009 (29.05) (OR. en) 10140/09 CRIMORG 81 ENFOPOL 142 TRANS 211

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. tammikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. tammikuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. toukokuuta 2010 (31.05) (OR.en) 9926/10 ENFOPOL 140

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. marraskuuta 2003 (OR. en) 13915/03 ENFOPOL 92 COMIX 642

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta

EDUSKUNNAN SUURI VALIOKUNTA. Ilmoitus U-asian käsittelyn päättymisestä EU:n toimielimissä

10062/19 team/as/mh 1 JAI.1

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. toukokuuta 2017 (OR. en) SEU 50 artiklan mukaisissa neuvotteluissa sovellettavat avoimuusperiaatteet

PERUSTUSLAIN 97 :N MUKAINEN VALTIONEUVOSTON SELVITYS. LIITTEET P erusmuistio Italian aloite (asiakirja 10966/03 ENFOPOL 64)

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. kesäkuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. huhtikuuta 2011 (04.05) (OR. en) 9044/11 ENFOPOL 109

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

9665/15 vp/sj/jk 1 DGD 1C

29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

A7-0277/102

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 9. lokakuuta 2009 (13.10) (OR. en) 14252/09 ENFOCUSTOM 100

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/48. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D043528/02.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. helmikuuta 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. joulukuuta 2016 (OR. en)

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. syyskuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 20. toukokuuta 2009 (28.05) (OR. en) 10141/09 ENFOPOL 143 TELECOM 116 COMIX 421

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

6068/16 team/hkd/vb 1 DGG 1B

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

15295/14 HG/phk DGB 3. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. joulukuuta 2014 (OR. en) 15295/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0295 (NLE) PECHE 526

LIITE. ehdotukseen NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

13525/14 tih/sas/vl 1 DG D1C

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. väärennettyjen eurometallirahojen analysoinnista ja niihin liittyvästä yhteistyöstä

UE-MD 1102/15 HKE/phk 1 DGC 2A

Ohjeet. keskusvastapuolten ja kauppapaikkojen tapahtumasyötteiden antamisesta arvopaperikeskusten saataville 08/06/2017 ESMA FI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en)

MAATALOUSAJONEUVOJA KÄSITTELEVÄN TEKNISEN KOMITEAN (TC-AV) TYÖJÄRJESTYS. hyväksytty 1 päivänä heinäkuuta 2014

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 24. heinäkuuta 2009 (OR. en) 11944/09 EUROPOL 48

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

HE 14/2015 vp. Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi ajoneuvoliikennerekisteristä annetun lain 15 :n ja tieliikennelain 105 b :n muuttamisesta

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. helmikuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

5581/16 ADD 1 team/sl/si 1 DGE 2B

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Perussopimusten tarkistaminen Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)

LISÄYS PÖYTÄKIRJAEHDOTUKSEEN 1 Asia: Brysselissä 27. maaliskuuta 2000 pidetty neuvoston istunto (oikeus- ja sisäasiat)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12963/10 DENLEG 79 SAATE

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI. raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustamisesta. (kodifioitu toisinto)

17033/1/09 REV 1 eho,krl/ess,ajr/tia 1 DQPG

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0228/106/rev. Tarkistus 106/rev Eva Joly Verts/ALE-ryhmän puolesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

III EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Transkriptio:

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 19. heinäkuuta 2001 (24.07) (OR. nl, fr) 11088/01 ENFOPOL 82 MUISTIO Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Coreper Ed. asiak. n:o: 10536/01 ENFOPOL 71 + COR 1 Asia: Ehdotus neuvoston päätökseksi turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä 11088/01 el,pma,krl/em/sp 1

NEUVOSTON PÄÄTÖS / /YOS, tehty, turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen aikana EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan, ottaa huomioon Belgian kuningaskunnan aloitteen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon, sekä katsoo seuraavaa: 1) Eri kansainvälisten ja eurooppalaisten kisojen ja lukuisten kannattajien liikkumisen seurauksena jalkapalloilu on muuttumassa yhä kansainvälisemmäksi. Kansainvälistyminen edellyttää jalkapallo-otteluiden aikaisen turvallisuuden takaamiseksi kansallisen tason ylittävää lähestymistapaa. 2) Jalkapalloilua ei ole syytä pitää vain yleisen järjestyksen, rauhan ja turvallisuuden häiritsemisestä mahdollisesti aiheutuvien ongelmien lähteenä, vaan tapahtumana, joka mahdollisesta riskistä riippumatta on hallittava tehokkaalla tavalla. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 2

3) Jalkapallotapahtuman tehokkaan hallinnan ja etenkin jalkapalloon liittyvän väkivallan estämisen ja torjumisen kannalta on tietojenvaihto ratkaisevan tärkeää, jotta poliisiviranomaiset ja julkinen valta voivat riittävästi valmistautua tilanteeseen ja toimia tarvittaessa asianmukaisella tavalla. 4) Jalkapallotapahtumaan liittyvän tietojenvaihdon ja kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä suoritettavan välttämättömän kansainvälisen poliisiyhteistyön kannalta on ratkaisevan tärkeää, että jokaiseen jäsenvaltioon perustetaan pysyvä poliisin jalkapalloalan tietokeskus, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen perustaminen 1. Kunkin jäsenvaltion on perustettava tai osoitettava poliisin alaisuudessa toimiva kansallinen jalkapalloalan tietokeskus, joka on toimivaltainen toteuttamaan sille tässä päätöksessä annettuja tehtäviä. 2. Kyseistä kansallista jalkapalloalan tietokeskusta koskevat tiedot ja myöhemmät muutokset lähetetään neuvoston pääsihteeristöön, joka julkaisee tiedot Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 3. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus on ainoa, suora keskusyhteyspiste kansainvälisiin jalkapallo-otteluihin liittyvää tietojenvaihtoa ja kansainvälisen poliisiyhteistyön toteuttamista varten. 4. Kansalliset jalkapalloalan tietokeskukset ovat kansainvälisissä yhteyksissä yhdenvertaisia. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 3

2 artikla Kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen henkilöstö ja varustus Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet huolehtiakseen siitä, että sen kansallinen jalkapalloalan tietokeskus on tarpeellisella tavalla varustettu, jotta se voi suoriutua sille tässä päätöksessä annetuista tehtävistä tehokkaasti ja ripeästi. 3 artikla Kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen tehtävät 1. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus vastaa poliisin tietojenvaihdon koordinoimisesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä. Tietojenvaihto on mahdollista myös muiden turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen myötävaikuttavien lainvalvontaviranomaisten kanssa. 2. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus vastaa asiaa koskevien sovellettavien kansallisten ja kansainvälisten sääntöjen mukaisesti niiden tietojen hallinnasta, jotka koskevat riskikannattajien henkilötietoja. 3. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus koordinoi ja/tai järjestää kansainvälisiä jalkapallootteluita koskevan kansainvälisen poliisiyhteistyön toteuttamista. 4. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus vastaa toimivaltaisten kansallisten viranomaisten tukemisesta. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 4

5. Kansallisella jalkapalloalan tietokeskuksella on kansainvälisten jalkapallo-otteluiden yhteydessä jatkuvasti käytettävissään riskianalyysi omista seuroista ja omasta maajoukkueesta muiden jäsenvaltioiden kansallisten jalkapalloalan tietokeskusten tarpeita varten. 4 artikla Poliisin suorittama kansallisten jalkapalloalan tietokeskusten välinen tietojenvaihto 1. Kansalliset jalkapalloalan tietokeskukset vaihtavat keskenään yleisiä tietoja sekä tämän artiklan 3 kohdassa säädetyin edellytyksin henkilötietoja ennen jalkapallotapahtumaa, tapahtuman aikana ja sen jälkeen. 2. Kansainvälisen jalkapallo-ottelun yhteydessä vaihdettavat yleiset tiedot ovat strategisia, operatiivisia ja taktisia tietoja. Niillä tarkoitetaan seuraavaa: strategiset tiedot: tiedot, jotka kuvaavat tapahtumaa sen kaikilta osin ja joissa kiinnitetään erityistä huomiota tapahtumaan liittyviin turvallisuusriskeihin operatiiviset tiedot: tiedot, joiden perusteella saadaan oikeellinen käsitys tapahtumaan liittyvistä järjestyshäiriöistä taktiset tiedot: tiedot, joiden perusteella operatiiviset vastuuhenkilöt voivat toimia asianmukaisesti järjestyksen ja turvallisuuden säilyttämiseksi tapahtuman yhteydessä. 3. Henkilötietojen vaihto tapahtuu sovellettavan kansallisen ja kansainvälisen lainsäädännön mukaisesti siten, että sen tavoitteena on asianmukaisten toimenpiteiden valmisteleminen ja toteuttaminen yleisen järjestyksen säilyttämiseksi jalkapallotapahtuman yhteydessä. Henkilötietoja voidaan vaihtaa erityisesti sellaisista henkilöistä, jotka vaarantavat tai voivat vaarantaa yleisen järjestyksen, rauhan ja turvallisuuden. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 5

5 artikla Kansallisten jalkapalloalan tietokeskusten välinen yhteydenpito 1. Kansainvälisiä otteluja koskeva tietojenvaihto koordinoidaan kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen kautta. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus käyttää käsitellyt tiedot itse, tai ne toimitetaan asianomaisille poliisi- ja muille viranomaisille. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus koordinoi ja tarvittaessa järjestää jalkapallotapahtumassa mukana olevien eri maiden poliisiviranomaisten yhteydenpidon. 2. Jalkapallotapahtuman järjestävän jäsenvaltion kansallinen jalkapalloalan tietokeskus on koko mestaruuskilpailun ja/tai ottelun ajan yhteydessä asianomaisen maan tai asianomaisten maiden kansallisiin poliisiviranomaisiin, tarvittaessa kyseisen maan tai kyseisten maiden nimeämän ja käyttöön asettaman yhteyshenkilön kautta. Yhteyshenkilöön voidaan ottaa yhteyttä yleistä järjestystä, jalkapalloon liittyvää väkivaltaa, yleistä rikollisuutta ja terrorismia koskevissa asioissa. 3. Kansalliset jalkapalloalan tietokeskukset toteuttavat yhteydenpitonsa siten, että tietojen luottamuksellisuus taataan. Vaihdetut viestit arkistoidaan, ja muut kansalliset tietokeskukset, joita asia koskee, voivat tutustua niihin myöhemmin edellyttäen, että tiedot toimittanut kansallinen tietokeskus antaa siihen suostumuksensa. 6 artikla Käytettävät kielet Kansallisten tietokeskusten välinen yhteydenpito tapahtuu niiden omalla kielellä niin, että samalla toimitetaan käännös asianomaisten osapuolten yhteisellä työskentelykielellä, elleivät asianomaiset osapuolet ole keskenään toisin sopineet. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 6

7 artikla Voimaantulo Tämä päätös tulee voimaan päivänä kuuta. Tehty Neuvoston puolesta puheenjohtaja 11088/01 el,pma,krl/em/sp 7

LIITE Päätös turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-otteluiden yhteydessä Perustelut Yleistä Jalkapalloilmiön kansainvälistymisen ja kannattajien runsaan liikkumisen vuoksi Euroopan laajuiset sopimukset ja toimenpiteet ovat välttämättömiä. Kaikkien jäsenvaltioiden on omaksuttava yhteinen toimintatapa jalkapallotapahtumien osalta, eikä niitä siis enää voida hallita kansallisesti. Jotta viranomaisten toteuttamat toimenpiteet olisivat tehokkaita ja jotta järjestysmiehet voisivat valmistautua asianmukaisesti, on elintärkeää vaihtaa tehokkaasti jalkapallotapahtumiin liittyviä tietoja. Tehokas tiedonkulku ei itse asiassa rajoitu vain (mahdollisesti) ongelmia aiheuttavien kannattajia koskevaan tietojenvaihtoon. Tiedottaminen on osa laajempaa kokonaisuutta, jossa kaikkien kannattajien ominaisuuksia koskevien tietojen kerääminen, käsittely ja analysointi ovat keskeisessä asemassa. Tämä koskee kannattajia yleisesti ja erityisesti riskiryhmiin kuuluvia kannattajia. Jotta ajantasaisista tiedoista saataisiin Euroopan tasolla mahdollisimman täydellinen kuva ja jotta saatuihin tietoihin voitaisiin täten reagoida entistä nopeammin, kussakin jäsenvaltiossa on ehdottomasti perustettava kansallinen jalkapalloalan tietokeskus. Tällä hetkellä Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Saksassa, Alankomaissa ja Belgiassa on jo tällainen pysyvä kansallinen tietokeskus. Jos jalkapallo-otteluihin liittyviä ongelmia käsittelevällä maalla on käytettävissään tuoreita, konkreettisia ja paikkansapitäviä tietoja, se voi hallita tapahtumia tehokkaammin. Tuoreiden, konkreettisten ja paikkansapitävien tietojen perusteella lain noudattamisen valvonnasta vastaavat viranomaiset voivat hallita käytettävissään olevia resursseja asianmukaisesti, mihin kuuluu niiden säästeliäs käyttö. Näin voitaisiin supistaa yhteiskunnan maksamia, joskus valtavia summia, joita jalkapallo-otteluiden turvallisuuteen käytetään. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 8

Jalkapallotapahtuman on katsottava koostuvan jalkapallo-ottelusta sekä kaikista siihen liittyvistä erilaisista asioista. Tässä tapauksessa on siis kyseessä kansainvälinen jalkapallo-ottelu eli jalkapallo-ottelu, joka on kansainvälinen luonteeltaan (siihen osallistuu kaksi joukkuetta eri maista) tai olosuhteiden vuoksi (ottelussa kohtaa kaksi saman maan joukkuetta, mutta kannattajia tulee toisesta maasta). Päätös koskee sekä maajoukkueiden että seurojen otteluita sekä kilpailuotteluita ja ystävyysotteluita. Neuvoston päätöksessä velvoitetaan kaikki jäsenvaltiot perustamaan kansallinen jalkapalloalan tietokeskus. Tällä hetkellä käytössä oleva järjestelmä eli kunkin jäsenvaltion yhteyspisteiden luettelo on jo monesti osoittautunut tehottomaksi. Usein käy niin, että luettelossa mainitut organisaatiot tai henkilöt eivät enää ole alalla tai käy ilmi, etteivät he kykene antamaan nopeasti tai tarkasti tarpeellisia tietoja. Koska tietojenvaihdon on oltava nopeaa ja laadukasta, jotta tietty tilanne voitaisiin hallita, vaihdolle on syytä asettaa tiettyjä edellytyksiä. Tähän mennessä jalkapallo-otteluiden turvallisuusnäkökohtia on säännelty suosituksilla, jotka eivät ole sitovia, mikä on johtanut toisinaan tilanteisiin, joissa on toivomisen varaa. Velvollisuus pitää yllä kansallista jalkapalloalan tietokeskusta kussakin jäsenvaltiossa takaa tietojenvaihdon, jonka avulla kukin toimija voi täyttää tehtävänsä optimaalisesti käsiteltäessä jalkapallotapahtuman turvallisuutta. Tällainen kansallinen jalkapalloalan tietokeskus helpottaa toimivaltaisten viranomaisten välistä operatiivista yhteistyötä ja edistää parhaalla mahdollisella tavalla asiaa koskevien tietojen keräämistä, tallettamista, käsittelyä, analysointia ja vaihtoa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 9

Tietoverkon perustamiseksi tehokkaasti on ehdottoman välttämätöntä, että kaikki jäsenvaltiot perustavat jalkapalloalan tietokeskuksen. Keskus on tarpeen tapahtuman tehokasta hallintaa silmällä pitäen, ja se liittyy lukuisiin ongelmiin, joita jalkapallo-otteluihin voi liittyä, sekä tällaisille ongelmille tiedotusvälineissä annetun merkityksen kannalta että jalkapallotapahtuman hallinnoinnin yhteiskunnalle aiheuttamien kustannusten kannalta. Jalkapalloon liittyvän väkivallan vastaisten sopimusten tekeminen ja toimenpiteiden toteuttaminen on osa Euroopan komission tekemää, Euroopan unionin vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen aikaansaamisessa tapahtunutta edistystä koskevan tulostaulukon puolivuotispäivitystä, ja erityisesti tämän 23.5.2001 hyväksytyn asiakirjan kohtaa 4.3. Artiklakohtaiset perustelut 1 artikla Kunkin jäsenvaltion on perustettava tai osoitettava poliisin alaisuudessa toimiva kansallinen jalkapalloalan tietokeskus. Joillakin jäsenvaltioilla on jo tällainen keskus, mutta koska jalkapallo on kansainvälistynyt ja koska tehokas tietojenvaihto on ratkaisevan tärkeää, tällainen keskus on oltava kaikissa jäsenvaltioissa. Ottaen huomioon päätöksen 3 artiklassa mainitut keskuksen tehtävät, tietokeskuksen on oltava poliisin alainen. Keskuksen nimeämistä koskevat tiedot (yhteystiedot) on ilmoitettava neuvoston pääsihteeristölle, joka julkaisee ne virallisessa lehdessä. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus on ainoa, suora keskusyhteyspiste. Tämä tarkoittaa, että vaihdettaessa kansainvälisiä jalkapallo-otteluja koskevia tietoja on otettava yhteyttä asianomaisen jäsenvaltion kansalliseen jalkapalloalan tietokeskukseen eikä muihin viranomaisiin. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 10

Vaaditun yhtenäisyyden säilyttämiseksi ja jotta kansallisilla jalkapalloalan tietokeskuksilla olisi selkeä ja yksityiskohtainen näkemys nykytilanteesta, kaikki tiedot on toimitettava keskuksen kautta, tai kansalliselle jalkapalloalan tietokeskukselle on ainakin ilmoitettava niistä. Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus on siis ensisijainen yhteyspiste silloinkin, kun tapahtumaa isännöivässä kaupungissa on perustettu paikallinen tietokeskus, tai asioissa, joita kansallinen jalkapalloalan tietokeskus ei yleensä käsittele. Kun maan X kansallinen jalkapalloalan tietokeskus pyytää maalta Y tietoja jalkapallotapahtumaa koskevasta terroristiuhasta, maan Y kansallinen jalkapalloalan tietokeskus hankkii tiedot maan Y terroristiuhkien analyysin alalla toimivaltaiselta viranomaiselta ja toimittaa ne sen jälkeen maan X kansalliselle jalkapalloalan tietokeskukselle. Jäsenvaltioiden kansallisten jalkapalloalan tietokeskusten välillä ei ole hierarkkista suhdetta. Mikään tekijä (henkilöstö, asiantuntemus tms.) ei voi muuttaa yhdenvertaisuutta. 2 artikla Jäsenvaltioiden on huolehdittava henkilöstöstä ja varustuksesta, joiden avulla taataan nopea ja tehokas tietojenhallinta. On selvää, että henkilökunnalla on oltava tarpeellinen poliisiasiantuntemus turvallisuudesta jalkapallo-otteluissa. Kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen henkilöstön määrä ja keskuksen käyttöön osoitettu varustus voidaan jättää jäsenvaltioiden päätettäviksi, mutta nopea ja tehokas tietojenvaihto olisi pyrittävä takaamaan kaikissa olosuhteissa. Ellei kansallinen jalkapalloalan tietokeskus kykene toimittamaan nopeasti laadukkaita tietoja, se menettää uskottavuutensa. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 11

Kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen käyttöön annetaan henkilöstöä ja se varustetaan asianomaisessa jäsenvaltiossa jalkapalloalalla ilmeneviä ongelmia tai siellä järjestettävää huomattavaa jalkapallotapahtumaa silmällä pitäen. On selvää, että maissa, joissa jalkapalloon liittyvän väkivallan ongelmia on vain vähän tai ei ollenkaan, keskuksen käyttöön on annettava vähemmän henkilökuntaa kuin maissa, joissa tällainen keskus on toiminut jo vuosia tai joissa kyseiset ongelmat ovat laajalle levinneitä. Ensiksi mainituissa maissa kansallista jalkapalloalan tietokeskusta voidaan kuitenkin väliaikaisesti laajentaa tiettyä jalkapallotapahtumaa varten, joka järjestetään tällaisessa (tai useammassa tällaisessa) maassa (esimerkiksi turnaus tai kansainvälinen ottelu, johon liittyy tietynasteinen riski). 3 artikla Artiklassa mainitut tehtävät eivät ole rajoittavia, vaan kyseessä ovat vähimmäistehtävät, joista kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen on huolehdittava. Keskus vastaa ensinnäkin poliisiyksiköiden välisen tietojenvaihdon koordinoinnista kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä. Koska keskus on ainoa, suora keskusyhteyspiste, kaiken tietojenvaihdon on kuljettava sen kautta, tai se on ainakin pidettävä ajan tasalla. Jäsenvaltiot huolehtivat itse tietojen toimittamisesta edelleen kansallisesti asiassa sovellettavan kansallisen säännöstön mukaisesti. Asiassa sovellettavan kansallisen ja kansainvälisen säännöstön mukaisesti tietokeskus vastaa riskikannattajien henkilötietoja koskevien tietojen hallinnasta. Kyseessä voivat olla esimerkiksi stadionille pääsykieltojen luettelot, videot, valokuvat jne. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 12

Kansallinen jalkapalloalan tietokeskus koordinoi ja/tai järjestää kansainvälisen poliisiyhteistyön toteutuksen (siviiliasuiset tarkkailijat, yhteyshenkilöt) noudattaen neuvoston 21.6.1999 antamaa päätöslauselmaa kansainvälisten jalkapallo-otteluiden yhteydessä esiintyvien väkivaltaisuuksien ja levottomuuksien ehkäisemistä ja torjuntaa ja siihen liittyvää kansainvälistä poliisiyhteistyötä koskevasta käsikirjasta. Jos kyseessä ovat seurojen väliset ottelut, tietokeskus lähinnä koordinoi kansainvälistä poliisiyhteistyötä, vaikka se yleensä järjestää kyseisen yhteistyön maajoukkueiden otteluissa. Tämä voi kuitenkin vaihdella jäsenvaltioittain. Lisäksi kansallinen jalkapalloalan tietokeskus vastaa kansallisten viranomaisten tukemisesta. Koska tietokeskuksen kautta kulkevat kaikki asiaa koskevat tiedot, koska se analysoi ja arvioi tietoja ja koska sen käytettävissä on tarvittava poliisiasiantuntemus, se voi antaa viranomaisille perusteltuja ehdotuksia tai lausuntoja toteutettavasta politiikasta ilman, että ne kuitenkaan sitoisivat viranomaisia päätöksentekoprosessiin. Lopuksi kansallisella jalkapalloalan tietokeskuksella on jatkuvasti käytössään ajan tasalla oleva riskianalyysi oman maansa seuroista sekä maajoukkueesta muiden tietokeskusten tarpeita varten. Kyseessä ovat muun muassa tietyn joukkueen kannattajien ominaispiirteet, niin tavallisten kannattajien kuin riskikannattajien ominaisuudet. Jatkuva riskianalyysi merkitsee erityisesti, että ollaan tietoisia esimerkiksi kannattajaryhmien koostumuksesta, ydinryhmistä, niiden toimintatavoista, niiden sisäisistä suhteista, suhteista muihin ydinryhmiin, niiden ulkomaansuhteista ja suuresta yleisöstä (paikallisväestö, siirtolaisväestö). 4 artikla Kansalliset jalkapalloalan tietokeskukset vaihtavat keskenään yleisiä tietoja sekä henkilötietoja ennen tapahtumaa, sen aikana ja sen jälkeen: ennen tapahtumaa: siitä hetkestä alkaen, kun tiedetään, että tietty ottelu pelataan tai on suunniteltu järjestettäväksi turnaus 11088/01 el,pma,krl/em/sp 13

tapahtuman aikana: ajanjakso ensimmäisen ja viimeisen sellaisen tapahtuman välillä, joka vaikuttaa tai voi vaikuttaa yleiseen järjestykseen tapahtuman jälkeen: päätösvaihe, johon kuuluvat yhteenvedon laatiminen ja arviointi. Näitä kolmea vaihetta ei aina voi erottaa selvästi toisistaan. Strategiset tiedot ovat esimerkiksi tietoja sovellettavasta lainsäädännöstä ja viranomaisten toimintaperiaatteista sekä tietoja tapahtuman järjestämisestä, vastaavien viranomaisten ja poliisipäälliköiden määrittämisestä ja seuroja tai maajoukkuetta koskevasta jatkuvasta riskianalyysistä. Operatiiviset tiedot ovat esimerkiksi tietoja, jotka koskevat tavallisten ja riskikannattajien, osallistuvan joukkueen ja sen mukana seuraavan henkilöstön liikkumisesta tai tietoja lipunmyynnistä. Operatiivisella tasolla saatetaan pyytää poliisien yhteistyötä esimerkiksi siviiliasuisina tarkkailijoina, ja kannattajaryhmien ohjaajien yhteistyötä sekä mahdollisesti tietoja terrorismista ja rikollisuudesta yleensä tai järjestyksenpidosta ja erityisesti siviiliasuisten tarkkailijoiden sisällyttämisestä järjestysmiesten joukkoon. Taktiset tiedot koskevat esimerkiksi kentällä suoritetun tarkkailun avulla saatujen tietojen vahvistamista, kotimaan ja kauttakulkumaiden kansallisten jalkapalloalan tietokeskusten antamia yleisiä tietoja maasta karkotettujen ja/tai käännytettyjen kannattajien mahdollisesta paluusta sekä tietoja kannattajien paluusta. Henkilötietojen vaihdon on liityttävä tarkoin määriteltyyn tavoitteeseen eli tietyn tehtävän onnistuneeseen suorittamiseen. Annettujen tietojen käyttöä on rajoitettu ajallisesti ja paikallisesti. Tiedot palvelevat vastaavien viranomaisten ja poliisin sekä paikallisia että laajempia etuja. Annettujen tietojen avulla viranomaisten ja poliisipäälliköiden on voitava hoitaa velvollisuutensa vastuuntuntoisesti kaikilla tasoilla. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 14

5 artikla Kaikki tiedot saapuvat kansalliseen jalkapalloalan tietokeskukseen, joka puolestaan vastaa tietojen sisäisestä hallinnasta jäsenvaltiossa (tietojen jakaminen edelleen viranomaisille, paikallisille poliisiyksiköille jne.). Saatuja tietoja ei voida käyttää muihin kuin tietojenvaihdolle ennalta määriteltyihin tarkoituksiin, eikä niitä voida antaa muille henkilöille tai viranomaisille kuin niille, joiden osalta tiedot antanut kansallinen jalkapalloalan tietokeskus on antanut hyväksyntänsä. Jos määrätään yhteyshenkilön lähettämisestä neuvoston 21.6.1999 kansainvälisten jalkapallo-otteluiden yhteydessä esiintyvien väkivaltaisuuksien ja levottomuuksien ehkäisemistä ja torjuntaa ja siihen liittyvää kansainvälistä poliisiyhteistyötä koskevasta käsikirjasta antaman päätöslauselman mukaisesti, tiedottamisesta huolehtii kyseinen yhteyshenkilö. Tietojenvaihdossa käytetystä menetelmästä tai järjestelmästä riippumatta tietojen luottamuksellisuus on taattava. Tiedot antaneen kansallisen jalkapalloalan tietokeskuksen nimenomaisella luvalla vaihdetut viestit arkistoidaan, minkä jälkeen muut asiasta kiinnostuneet kansalliset jalkapalloalan tietokeskukset voivat tutustua niihin. Yleiset tiedot voidaan säilyttää 10 vuoden ajan; henkilötietojen osalta tehdään kolmen vuoden kuluttua arvio siitä, onko tietojen säilyttäminen edelleen niiden tavoitteiden mukaista, joita varten ne on toimitettu. Ellei näin ole, tiedot on poistettava. 6 artikla Kukin jäsenvaltio voi toimittaa tiedot omalla kielellään sekä käännöksen asianomaisten osapuolten työkielellä, ellei asiasta ole sovittu muuta. Esimerkiksi Saksa voi siis kommunikoida Itävallan kanssa suoraan saksaksi, ja Belgia ja Alankomaat voivat kommunikoida vain hollanniksi. 11088/01 el,pma,krl/em/sp 15

7 artikla Päätös tulee voimaan... 11088/01 el,pma,krl/em/sp 16