Tervetuloa ANTI-festivaalille 2009! Viimeisen seitsemän vuoden aikana ANTI-festivaalin taiteilijat ovat uudelleenmääritelleet Kuopion kaupunkitiloja monivivahteisella ja inspiroivalla esitysten ja pitkäkestoisten teosten kokoelmalla. Yleisö saapuu Kuopioon, nappaa kartan käteensä ja kulkee teoksesta toiseen taideteosten toimiessa kiintopisteinä pitkän, yllättävän nautittavan kävelymatkan varrella. Tänä vuonna päätimme tuoda esiin kävelyä itseään liikkumista inhimilliseen tahtiin omassa elinympäristössämme. Halusimme ANTI-festivaalin tulevan ulos kaduille näyttämään, miten taiteilijat hyödyntävät kävelyä töissään. Teema tuntui sopivan hyvin tänne sauvakävelyn luvattuun maahan ja Kuopion kaupunkiin, joka tarjoaa kävelemiselle upeat puitteet. Esittelemme nyt sarjan kävelyteoksia, joita ovat luoneet joukko maailman mielenkiintoisimpia taiteilijoita. Yksi heistä kävelee maratonin Kuopion ostoskeskuksessa, toinen saapuu Kuopioon laulaen käveltyään 160 km Kiuruvedeltä, kolmas antaa tuulen kuljettaa häntä tuntematonta polkua pitkin. Taiteilijat johdattavat meitä sekä virtuaalisten maisemien että todellisten tuoksuvien parfyymiosastojen halki. ANTI-festivaalin kunniaksi luodaan uusi oikopolku ja koko Suomi kutsutaan aarteenetsintään, joka johtaa meitä sinne tänne taidekätkön perässä. Nämä ja monta muuta teosta tarkastelevat kävelyä sen kaikissa muodoissa, nautintoineen ja kipuineen. Kun kengät potkaistaan jalasta, on aika rentoutua. Käy festivaalikeskus Introssa syömässä tai juomassa ja jos virtaa vielä riittää, vaikka tanssimassa kahtena klubi-iltana. Mikä onkaan parempaa kun päivän kävelyn päätteeksi, antaa jonkun muun laittaa ruokaa? Muista varata paikka Kaupungintalolle, jossa alkaa lauantaina klo 21 unohtumaton tanssin, viinin ja hyvän ruoan ilta. Siispä kävelykengät jalkaan, jalkaa toisen eteen ja ANTI-festivaalista 2009 nauttimaan! Johanna Tuukkanen ja Gregg Whelan Taiteelliset johtajat 2
Welcome to ANTI 2009! For the past seven years of the ANTI Festival artists have reconfigured Kuopio s urban, suburban and rural spaces with a truly eclectic and inspiring mix of performance and installation. Audiences arrive in Kuopio, grab a map and begin walking from project to project; the artworks functioning as nodal points on what becomes a surprisingly enjoyable long walk through the city. This year we foreground that process, the process of walking, of putting one foot in front of the other and moving at human-pace through the land in which we live. It seems fitting in a country so fond of Nordic walking and in a city surrounded by forests and lakes, for ANTI to take to the streets and look at how artists use walking in their work. So we present a series of walks created by some of the world s most exciting artists; a full marathon will be walked through the city s commercial space, an artist will arrive singing into Kuopio, having walked 160km from Kiuruvesi, another will be blown by the wind on an unknowable path, artists will guide us on tours of virtual space and of the very real, aromatic, space of the city s perfumery counters. A new path will be created in honour of ANTI and the entire country will be invited on a treasure hunt that will take us high and low in search of buried treasure. These projects, and many others begin to show walking in all of its forms, with all of its pleasure and pain. When we ve hung up our boots there s plenty to relax us visit Intro, the Festival Centre to eat, drink and even dance if you have the energy, at our two club nights. And after a day walking what s better than being cooked for? Make sure you visit the Town Hall on Saturday at 9pm for your pass to a quite extraordinary night of dance, wine and fine food. So put on your walking boots, put one foot in front of the other and enjoy the 2009 ANTI Festival! Johanna Tuukkanen and Gregg Whelan Artistic Directors 3
4 TULLIPORTINKATU MALJALAHDENKATU SUOKATU ASEMAKATU HAPELÄHTEENKATU KAUPPAKATU KOLJONNIEMENKATU KIRKKOKATU KUOPIONLAHDENKATU TORIKATU HAAPANIEMENKATU AJURINKATU SAVONKATU PUISTOKATU VALKEISENKATU PUIJONKATU PUIJONKATU SATAMAKATU PIISPANKATU SEPÄNKATU SNELLMANNINAKATU VUORIKATU KUNINKAANKATU SAIRAALAKATU HUUHANKATU KALLIOKATU NIIRALANKATU ALAVANTIE RAUTATIEASEMA RAILWAY STATION 23 2 3 4 1 5 9 12 6 17 11 14 18 21 VIITOSTIE KELLOLAHDENTIE PUIJONLAAKSONTIE PUIJONTIE 8 22 20 15 16 10 TORI MINNA CANTHIN KATU 7 13 MARKET PLACE 19 24 TEOSPAIKAT / SITES
1 Aloituspaikka Satamassa Satamaravintolan ja rannan välissä Starting point: the Harbour between Restaurant Satamaravintola and waterfront: Matkustajasatama Stephen Hodge (s.6 / p.6) 2 Satamatori / Harbour market: Kauppakatu 1 Gwendoline Robin (s.8 / p.8) 3 ANTI-Contemporary Art Festival - toimisto / office Koljonniemenkatu 2, 2.krs / 2nd floor 4 Sokos Hotel Puijonsarvi: Minna Canthinkatu 16 5 VB valokuvakeskus / VB Photographic Centre: Kuninkaankatu 14-16 Gwendoline Robin (s.8 / p.8), Essi Kausalainen (s.30 / p.30) 6 Oikopolku / Desire path: Kuopionlahti Stephanie Nadeau (s.12 / p.12) 7 Rautatieasema / Railway Station: Asemakatu 1 La Pocha Nostra (s.13 / p.13) 8 Intro baari & grilli / Intro bar & grill: Kauppakatu 20 Alexis O Hara (s.14 / p.14), Sarah Ross (s.15 / p.15), Don Walsh (s.16 / p.16) 9 K-supermarket Veljmies / K-supermarket Veljmies: Puijonkatu 19 Rotozaza (s.17 / p.17) 10 Aloituspaikka Puijonkadun ja Maljalahdenkadun risteys / Start ing point: at the crossing of Puijonkatu and Maljalahdenkatu BodyCartography (s.18 / p.18) 11 Aloituspaikka Veljmies-patsaalla Torilla / Starting point at the Veljmies statue at the market place Tim Knowles (s.19 / p.19) 12 Kaupungintalo / City Hall: Tulliportinkatu 31 Flow Productions & Rialto Fabrik Nomade (s.20 / p.20) 13 Siskotyttö patsas torin laidalla / Statue of Siskotyttö in the Market Place La Pocha Nostra (s.13 / p.13) 14 Tukikohta, Ison hautausmaan vieressä / Base Camp next to Grand Cemetery: Puijonkatu Regin Igloria (s.21 / p.21) 15 Aloituspaikka Vanha Puijon koulu / Starting point at the Old School of Puijo Rachel Henson (s.22 / p.22) 16 Aloituspaikka Kahvila Freda, kauppakeskus Aapeli / Starting point: at the Café Freda, Shopping Centre Aapeli: Kauppakatu 28 Tom Marshman (s.23 / p.23) 17 Kahvila Burts ja Marimekko, H-Talo / Café Burts and Marimekko, H Shopping Centre: Kauppakatu 32 Adele Prince (s.26 / p.26), Cindy Baker (s.27 / p.27) 18 Sokoksen kongi / The Sokos underpass: Haapaniemenkatu 26 Samo Gosaric (s.28 / p.28) 19 Ajurinkadun ja Kauppakadun risteys / At the crossing of Ajurinkatu and Kauppakatu KuvanNaiset (s.29 / p.29) 20 Musiikkikeskus / Music Center: Kuopionlahdenkatu 23 La Pocha Nostra (s.13 / p.13) 21 Kuopion kansalaisopisto / Kuopio Community College: Puistokatu 20 Lasten työpaja, Workshop for Children (s.9 / p.9) 22 Valkeisen sairaala / Valkeinen Hospital: Sairaalakatu 2 Essi Kausalainen (s.30 / p.30) 23 Tähtitorninmäen kivi / Tähtitorninmäki Boulder Andy Whall (s.32 / p.32) 24 Lentokenttä / Airport: Lentokentäntie 275, Toivala La Pocha Nostra (s.13 / p.13) 5
1 Pe 25.9. klo 13 19 / Fri 25.9. 1pm 7pm La 26.9. klo 11 17 / Sat 26.9. 11am 5pm Su 27.9. klo 11 16 / Sun 27.9. 11am 4pm Lähtöpaikka Kuopion satamassa Satamaravintolan lähellä Starting point: the Harbour between Restaurant Satamaravintola and waterfront Stephen Hodge (UK) SLaaristokaupunki Stephen Hodge Wrights & Sites Second Life:ssa, kolmiulotteisessa virtuaalisessa saaristossa, tila ei ole jatkuvaa ja kävely on anakronista. Stephen Hodge johdattaa yleisön lyhyelle kävelymatkalle, jossa voi katsoa Kallaveden yli kohti Saaristokaupunkia. Hodgen avatarhahmo Drifter Rhode johdattaa toiselle kävelylle virtuaalimaiseman läpi, josta voi etsiä yhteyksiä reaalimaailman Kuopioon. SLaaristokaupunki esitetään yhdelle ihmiselle kerrallaan. Esitykseen ei tarvita kokemusta Second Life:sta. Olen Wrights & Sites-ryhmän ydinjäsen. Ryhmä koostuu brittiläisistä taiteilija-tutkijoista, joilla on erityinen suhde paikkaan, kaupunkiin, maisemaan ja kävelyyn. Avattareni on Drifter Rhode, joka kuratoi Arts Council England:n rahoittamaa tilausteosten, työpajojen ja esitelmien ohjelmaa nimeltä 2ND LIVE. 2ND LIVE tutkii live-esitystä Second Life:ssä. SLaaristokaupunki-teoksessa kohtaavat nämä kaksi työn aluetta, kaupunki ja kävely. Olen kiinnostunut näkemään, mitä tapahtuu kun kävelypohjainen työtapa siirretään reaalimaailmasta Second Life:en. Tämä teos esitetään yhdelle ihmiselle kerrallaan. Varaa aika ennakkoon osoitteesta info@antifestival.com tai soita 050 3052 005. Voit myös varata ajan festivaalikeskus Introsta festivaalin aikana. SLaaristokaupunki In Second Life, the 3D online digital archipelago, space is discontinuous and walking is anachronistic. Stephen Hodge will lead you on a short walk to an intimate space, looking over Lake Kallavesi towards Saaristokaupunki. Here, his avatar Drifter Rhode will accompany you on a second walk, this time through a virtual landscape, where together you will search for connections back to the Real Life Kuopio. SLaaristokaupunki is for one person at a time. Previous experience in the Second Life environment is not required. I am a core member of Wrights & Sites, a group of UK-based artist-researchers with a special relationship to site, city/landscape and walking. My avatar, Drifter Rhode, curates 2ND LIVE, an Arts Council England funded programme of commissions, workshops and presentations which aims to explore live performance in the Second Life world. SLaaristokaupunki marks a convergence of these two areas of work, and I am interested in what might be discovered through shifting walkingbased practices from Real Life to Second Life. This performance takes one person at a time. Please pre-book to confirm your participation: info@antifestival.com or phone +358 50 3052 005. You can also book at Festival Centre Intro during the festival. http://2ndlive.org/ 6
Ma 21.9. To 24.9. / Mon 21.9. Thu 24.9. 21.9. Kiuruveden Kulttuurikeskuksesta Iisalmeen klo 8, 22.9. Iisalmesta Lapinlahden kautta Leppälahdelle, 23.9. Leppälahdesta Maaningan kautta Siilinjärvelle, 24.9. Siilinjärveltä Kuopioon, tapaamispaikka klo 17.30 Pyhän Johanneksen kirkon parkkipaikalla, Kellolahdentie 8. / 21.9. from Kiuruvesi Culture Centre 8am to Iisalmi, 22.9. from Iisalmi via Lapinlahti to Leppälahti, 23.9. from Leppälahti via Maaninka to Siilinjärvi, 24.9. from Siilinjärvi to Kuopio, meeting point at 5.30pm at the parking place of Church of Saint Johannes, Kellolahdentie 8. Daniel Gosling (UK) Hei Neljän päivän aikana Gosling kävelee 160 km matkan Kiuruvedeltä Kuopioon. Matkan varrella hän tekee äänitallenteen ja luo laulun matkan rytmistä. Ensimmäiset kolme päivää Gosling kävelee yksin, mutta neljäntenä päivänä yleisö voi liittyä Goslingin seuraan hänen saapuessa laulaen Kuopioon. Soittimet ovat myös tervetulleita -huiluja lukuun ottamatta. Kävelymatkan varrella äänitetyistä osasista editoidun ääniteoksen voi ladata osoitteesta www.antifestival.com 5.10.2009 lähtien. Vuodesta 2000 olen käyttänyt paljon liftaamista ja kävelyä taiteentuottamisen prosesseina, tutkien monin tavoin paikan, tietoisuuden ja työn välisiä suhteita. Hei yhdistää ja edistää useita pohdintoja ja tutkiskeluja sellaisista aiheista kuten vaihtuvuus, arvaamattomuus, pikainen kohtaaminen, poisseulottu ja huomaamaton, hienovarainen omintakeisuus, toistuvuus ja rytmi, itsetehty laulu seuralaisena, sisä- ja ulkotila, ajan joustavuus ja venyvyys, irrallinen ääni poissaolevan tutun korostajana, irrallinen ääni enigmaattisuuden ilmituojana. Hello Over four days, Gosling will walk (the) 160km to Kuopio from Kiuruvesi. En route he ll take audio recordings and create a song from the journey s rhythm. The first three days will be walked by the artist alone but on the fourth day you re invited to join him as he enters Kuopio, singing. Musical instruments are welcome, except flutes. A sound work, created from edited sections of the audio captured on the walk will be available for download from www.antifestival.com on 5th October 2009. Since 2000 I ve made extensive use of hitchhiking and walking as art-productive processes, variously exploring relationships of site/consciousness/work. Hello brings together and advances numerous preoccupations and lines of enquiry, encompassing transience, unpredictability, fleeting encounter, the filtered-out and unnoticed, the discreetly extraordinary, repetition and rhythm, the made-up song as companion, interior/exterior space, the flexibility and plasticity of time, detached sound as enhancer of the absent familiar, detached sound as conjuror of the enigmatic. Daniel Gosling www.danielgosling.com 7
2 5 La 26.9. klo 21 / Sat 26.9. 9pm Satamatori Satamatori Market Harbour Square Market by the Harbour Gwendoline Robin (BE) Nixon Fernandes Kävely numero 6899 Walk #6899 Gwendoline Robin asettaa esineen ja kehon tilaan luodakseen yhä monimutkaisempia installaatioita ja esityksiä; esine vastaa tilaan, liike vastaa tuleen ja valo vastaa räjähdyksen ääneen. Taiteilijan keho tutkii, esittää sekä tanssii ilmaisten tulen vaaraa ja runollisuutta. Gwendoline Robinin töissä on välittömyyttä sekä suhde nykyhetkeen, joka syntyy räjähdyksen äkillisyydestä, tulen ytimestä, savun haihtuvuudesta. Se kohtaa meidät yllättyneisyydellä, pelolla, vaaralla, helpotuksella, mutta myös ihmetyksellä ja huumorilla. (Ote Gwendoline Robinin keskustelusta Tania Nasielskin kanssa) Liikun hitaasti yrittääkseni siirtää palasen elämän aikaa. Liikun siirtääkseni pilveä. Liikun kadotakseni ja ilmestyäkseni. Liikun kuluttaakseni ajan loppuun. Liikun jättääkseni ohimenevän jäljen. Haluan luoda toimintaa ja tilanteita, joista sillä hetkellä syntyy mielikuvia. Nämä mielikuvat voivat olla aivan pieniä asioita ja ne voivat myös hetkessä muuttaa tilaa, maisemaa ja olemusta. Yhteistuotanto Les Subsistances / Lyon festivaalin kanssa. Euroopan Komission Kulttuuriohjelman 2007 2013 tuella. www.gwendolinerobin.be Ph P. Delaunois Gwendoline Robin places the object and the body in space to create ever more complex installations and performances; the object responds to space, movement responds to fire and light responds to the sound of the explosion. The artist s body can explore, perform and dance with the danger and the poetry of fire. There is immediacy in Gwendoline Robin s work; a relationship with the present moment given by the suddenness of the explosion, the very essence of fire, the evanescence of smoke. It confronts us with surprise, fear, danger, relief, and with wonder, too, and humour. (Extract from Gwendoline Robin in conversation with Tania Nasielski) I move slowly in order to move a piece of lifetime. I move in order to move a cloud. I move in order to disappear and reappear. I move in order to run out of time. I move in order to leave a passing mark. I want to create action and situations that at that time evoke mental images. These images can be insignificant, or they can change a space, a landscape, a being in an instance. Gwendoline Robin is presented in coproduction with Les Subsistances / Lyon in the framework of the European project 'A Space For Live Art'. With the Support of the Culture Programme 2007-2013 of the European Union. 8
21 Su 27.9. klo 10 13 & 14 17 Sun 27.9. 10am 13pm & 14pm 5pm Kansalaisopisto, kuvanveistoluokka C122, 2. krs, Puistokatu 20 Community college, art room C122, 2nd floor, Puistokatu 20 Tule katsomaan työpajan esitystä, ANTI-festivaalin 2009 päätöstapahtumaa, sunnuntaina klo 19.30 Satamatorille ANTI-festivaalin yhteydessä järjestetään kaksi lasten työpajaa. Taiteilija Gwendoline Robin Belgiasta ohjaa lapsia kollektiivisen yhteistaideteoksen tekemisessä. Lapset tekevät mielikuvituksellisia alustoja ilotulitteille. Lasten tekemät alusta kootaan yhteen ja sunnuntai-iltana ANTI-festivaali päättyy unohtumattoman hienoon esitykseen, jossa taiteilija Gwendoline Robin sytyttää alustoilla olevat ilotulitteet hienoksi kokonaisuudeksi. Työpajan aikana lapset eivät ole tekemisissä ilotulitteiden kanssa. Työpajaan mahtuu kerrallaan 20 iältään 6-12-vuotiasta lasta. Ilmoittautuminen ANTI Contemporary Art Festivalin toimistoon p. 050-3052005 tai info@antifestival.com. See the workshop performance, ANTI 2009 s closing event, at 7.30pm on Sunday evening at the harbour market place ANTI Festival 2009 offers two children s workshops. Belgium Artist Gwendoline Robin will work with children in producing a collaborative piece of art. The childen will create imaginative launch-pads for a firework display. The launch-pads will be used in an unforgetable closing performance to this year s festival as Robin litearlly sets the children s work alight! Particpating children will at no time come into contact with fireworks, either during the workshop or the performance. The workshop can accommodate 20 children at a time, aged 6-12. Please pre-register with the ANTI - Contemporary Art Festival office by calling +358 50-3052005 or email us at info@antifestival.com. 9
Pe 25.9. klo 10 / Fri 25.9. 10am Antti Laitinen (FI) Walk The Line Walk The Line -teoksessa Laitinen kävelee muotokuvansa Kuopioon hyöyntäen GPS-navigaattoria. Laitinen tulostaa ensin muotokuvansa Kuopion kartalle ja suunnistaa sitten kävellen muotokuvan ääriviivoja pitkin kaupungin halki. Navigaattori tallentaa Laitisen matkan piirtäen hänen muotokuvansa kaupungin kaduille. Laitisen muotokuvan muodostumista voi seurata osoitteessa www.antifestival.com. Laitisen muotokuvan reaaliaikaista etenemistä seurataan perjantain seminaarissa. Teoksissani asetan itseni erilaisiin absurdeihin tilanteisiin, joissa heijastuu ironinen ja omakohtainen näkökulmani sosiaalisiin ja kulttuuri-ilmiöihin. Absurdius syntyy vakavuudesta, jolla teos esitetään. Taiteeni sijoittuu performanssin ja visuaalisen taiteen välimaastoon. Luon esityksiä, jotka joskus ottavat valokuvan, videon ja/ tai veistoksen muodon. Olen kiinnostunut muuntamaan fyysisiä tekoja taiteeksi ja tässä suhteessa työtapani keskittyy hyvin paljon itse prosessiin. Walk The Line In Walk The Line Laitinen will walk his portrait onto Kuopio with the help of a satellite positioning device (GPS). Laitinen will first print his portrait onto a map of Kuopio, orientate himself according to the lines of the portrait and then begin to walk though the city. The GPS will log his journey drawing his portrait across the city s streets. Watch Laitinen s portrait develop at www.antifestival.com. The portrait s development will also be shown during the seminar on Friday. In my performances, I place myself in different absurd situations that underlie an ironic and personal take on various social and cultural phenomena. The absurdity comes from the seriousness with which it is performed. My artistic practice is located between performance art and visual art. I make performances that are sometimes translated into photographs, videos and/or sculptural work. I am interested in transforming physical activity in works of art and in this sense, my art practice is very much process oriented. 10 www.anttilaitinen.com
Pe 25.9. klo 9 lähtien eri puolilla Suomea Fri 25.9. at 9am onwards across Finland www.antifestival.com Lukáš Hájek a Zdenek Porcal (CZ) Hájek a Porcal Hájek a Porcal on kahden tsekkiläisen taiteilijan yhteistyö. Taiteilijat käyttävät Geocachingia nykytaiteen esittämiseen ja levittämiseen. Heidän työnsä puhuttelee suoraan kahta yhteisöä: nykytaide- ja Geocaching-yhteisöä. Geocaching eli geokätköily on maailmanlaajuista toimintaa, missä osanottajat tekevät kätköjä, jonka GPS koordinaatit he sitten julkaisevat internetissä. Toiset osanottajat voivat niiden avulla etsiä ja lopulta löytää kätkön. ANTI-festivaalia varten Hájek a Porcal on haudannut kätköjä eri puolille Suomea. Jokainen kätkö sisältää pienen teoksen tsekkiläistä nykytaidetta. Käy netissä osoitteessa www.antifestival.com perjantaina 25.9. klo 9 aloittaaksesi etsinnät. Taiteilijoina työskentelemme erikseen, mutta joskus kohtaamme projekteissa, joissa uskomme erilaisten lähestymistapojemme synnyttävän jotain uutta. Nämä projektit ovat yleensä erillisiä sivuretkiä omista töistämme. Yhteistuotantomme ovat enimmäkseen paikkasidonnaisia projekteja, joissa pyrimme luomaan uusia suhteita ihmisten, paikkojen tai tilanteiden välille. Tavallisesti esitämme työmme julkisissa tiloissa, jotta voimme tarjota yleisölle uusia elämyksiä. Hájek a Porcal Hájek a Porcal is a collaboration between two Czech artists who use Geocaching for the presentation and distribution of contemporary art. Their work talks directly to two social communities; contemporary art and the growing online Geocaching community. Geocaching is a global activity where people hide a cache somewhere in the world and then publish its GPS coordinates online for other people to hunt and eventually find. For ANTI 2009 Hájek a Porcal have buried caches across of Finland. Each cache contains a small piece of contemporary Czech art. Go online on Friday 25/9 at 9am to begin your hunt: www.antifestival.com. As artists we work separately, but sometimes we meet on the same project when we feel our different art approaches will be multiplied and will positively influence the result. These projects are typically diversions from our individual practices. The artworks produced from our collaboration are mostly site-specific projects in which we attempt to create new relationships among people, places or situations. Usually we present our artworks in public space to offer audiences a new experience. www.lukashajek.net www.ffa.vutbr.cz/~porcal 11
6 Ke 23.9. la 26.9. klo 10 18 Wed 23.9. Sat 26.9. 10m 6pm Kuopionlahti Polun avajaiset sunnuntaina 27.9. klo 15 The path s grand opening: Sun 27.9. 3pm Stephanie Nadeau (US) Anonyymi yhteistyö Teoksessaan Nadeau luo oikopolun kuopiolaisille jalankulkijoille. Nadeau kulkee toistuvasti kahden pisteen väliä pienellä nurmikolla kymmenen päivän ajan. Tämä päivittäinen huomaamaton esitys luo nurmelle näkyvän polun, jota kutsutaan nimellä oikopolku : polku, jonka jalankulkijat luovat, jotta voivat paremmin liikkua tietyssä tilassa. Nadeau toivoo, että hän inspiroi toisia seuraamaan häntä oikopolulla, joka vahvistuisi siitä. Teospaikalle pystytetään pieni kyltti, jossa on kutsu: kävele tästä. Liity taiteilijan seuraan keskiviikosta 23. syyskuuta lähtien. Auta häntä työssä festivaalin aikana ja palaa polun avajaisiin sunnuntaina 27. syyskuuta kello 15. Kaupungin kadut ja rakenteelliset esteet asettavat mahdollisuuksia ja kieltoja jalankulkijalle. Mutta toisinaan taas jalankulkija itse luo kaupungin keksimällä reittejä ja luoden oikopolkuja omiin tarpeisiinsa. Aivan kuten eläimet kokevat vetoa lauman jälkien seuraamiseen, ihmiset seuraavat vaistomaisesti polun uraa mieluummin kuin pinnoitettua tietä. Itse koen jokaisen polun jatkuvana yhteistyöprojektina tuntemattomien ihmisten kesken, koska polun luomiseen ja ylläpitämiseen tarvitaan lukemattomia jalankulkijoita. Anonymous Collaboration Nadeau will create a shortcut for urban pedestrians by adopting a daily schedule of repeatedly walking between two points across a small grassy division. This daily discreet performance will create a visible path in the grass, commonly known as a desire path : a path pedestrians create to better traverse a particular space. Nadeau hopes she will inspire others to follow the shortcut, thereby enforcing its presence. A small sign will be posted at the project's site, with the invitation: please walk. Join Nadeau in creating the path from Wednesday 23rd September. Please help the artist with the work throughout the festival and return for the path s grand opening on Sunday 27th September 3pm. City streets and structural barriers present an ensemble of possibilities and interdictions to the urban pedestrian. Occasionally however, it is the pedestrian who creates the city, inventing pathways and creating shortcuts to suit his needs. Like animals drawn to follow the tracks of the herd, we will instinctually take the beaten track rather than the paved road. I think of each path as an ongoing collaborative effort between strangers, as countless pedestrians are needed to create and enforce a footpath. Stephanie Nadeau 12 www.stephanienadeau.com
7 13 20 24 Pe 25.9. klo 16 Lentokenttä, klo 20 Siskotyttö-patsas, kauppatori / Fri 25.9. 4pm Airport, 8pm Statue of Siskotyttö by Market Place La 26.9. klo 13 Valohalli, Musiikkikeskus, klo 16 Rautatieasema / Sat 26.9. 1pm Hall of Light, Music Centre, 4pm Railwaystation Performance artist Violeta Luna. Courtesy of Pocha Nostra Archives La Pocha Nostra (US/Mexico) La Pocha Nostra performanssi-interventio osasto La Pocha Nostra on vapaamuotoinen ryhmä kapinahenkisiä taiteilijoita San Franciscosta. Heidän ryhmällään on jäseniä eri maissa mukaan lukien Meksiko, Kolumbia ja Espanja. La Pocha Nostran perustajajäsenet Guillermo Gómez-Peña ja Roberto Sifuentes sekä kolmas jäsen Euroopasta yhdessä kolmen suomalaisen taiteilijan kanssa toteuttavat sarjan julkisia performanssi-interventioita. Perjantaina ja lauantaina ryhmä vierailee Kuopion julkisilla paikoilla tehden humoristisia ja provokatiivisia esityksiä. Esitysten tavoitteena on mitata paikallisten suvaitsevaisuutta toiseutta kohtaan ja heidän ajatuksiaan live art -taiteesta sekä samalla tuottaa mytologiaa ANTI-festivaalista. La Pocha Nostra on jatkuvasti muuntautuva monilajinen taideorganisaatio. La Pocha Nostran missio on tarjota keskus ja foorumi vapaamuotoiselle kapinahenkisten taiteilijoiden verkostolle eri aloilta, eri sukupolvista ja eri etnisistä taustoista. Jäseniämme yhdistää halu ylittää ja hävittää vaarallisia raja-aitoja taiteen ja politiikan, käytännön ja teorian, taiteilijan ja katsojan, mentorin ja oppilaan väliltä. Pyrimme pääsemään kokonaan eroon puhdasoppisuuden myytistä ja murtamaan rajoja, jotka ympäröivät kulttuuria, etnisyyttä, sukupuolta, kieltä ja ammattinimikkeitä. Valitettavasti nykyäänkin näitä pidetään radikaaleina tekoina. Espanjan- ja englanninkielinen uussana Pocha Nostra voidaan kääntää joko termillä meidän epäpuhtautemme tai kulttuuristen sekasikiöiden kartelli. Pidämme itse tästä runollisesta monimerkityksellisyydestä, joka kertoo jotain asenteestamme taidetta ja yhteiskuntaa kohtaan: Monirotuinen, monisukupuolinen, kokeellinen, entä sitten? Roberto Sifuentes photographed by Zach Gross, 2007 The Pocha Nostra performance intervention brigade La Pocha Nostra is a loose association of rebel artists based in San Francisco with chapters in various countries including Mexico, Colombia and Spain. Two founding members of La Pocha Nostra, Guillermo Gómez-Peña and Roberto Sifuentes along with a 3rd European member, will colaborate with three Finnish artists on a series of public performance art interventions. On Friday and Saturday the ephemeral crew will visit various public sites in the city and stage humorous and provocative performance interventions. The goal is to asses the public s tolerance for otherness and notions of performance art while incorporating them into the piece and at the same time to generate a hit and run mythology. La Pocha Nostra is an ever morphing trans-disciplinary arts organization. Based in San Francisco with factions in many other countries and cities, our mission statement reads: [We] provide a center (and forum) for a loose network of rebel artists from various disciplines, generations and ethnic backgrounds. Our common denominator is our desire to cross and erase dangerous borders between art and politics, practice and theory, artist and spectator, mentor and apprentice. We strive to eradicate myths of purity and dissolve borders surrounding culture, ethnicity, gender, language, and métier. Sadly, in these times, these are still considered radical acts. The Spanglish neologism Pocha Nostra translates as either our impurities or the cartel of cultural bastards. We love this poetic ambiguity. It reveals an attitude towards art and society: Cross-racial, polygendered, experimental, y que? www.pochanostra.com 13
8 To 24.9. klo 15 21 / Thu 24.9. 3pm 9pm Pe 25.9. klo 15 21 / Fri 25.9. 3pm 9pm La 26.9. klo 12 18 / Sat 26.9. 12 Noon 6pm Aloituspaikka festivaalikeskus Introssa Starting point: Festival Centre Intro Alexis O Hara (CA) Traipsing(ing) Jessica Tse Helmut Lackinger Traipsing(ing) -ääniteoksen kantaesitys sunnuntaina 27.9. klo 18 Introssa. Monet meistä laulavat, hyräilevät tai viheltävät kävellessään. Olipa kyseessä kaikkialla soiva pophitti tai aivan oma aaria, sisäiset melodiat ohjaavat askeliamme. Traipsing(ing) luo kuorolaulun äänitteistä, jotka osanottajat luovat spontaanisti kävellessään sovittua reittiä. Osanottajille annetaan kartta ja äänityslaite. Kuunnellessaan matkan varrella taustanauhaa, osanottajat painavat äänitysnappia ja liittyvät halutessaan mukaan. O Hara lupaa, että editoinnista syntyy sävellys, joka on yhteistyönä luotu mestariteos! Kun olet tehnyt oman äänityksesi, palaa sunnuntaina festivaalikeskus Introon kello 18 kuulemaan Traipsing(ing) yhteisteoksen kantaesitys! Luon tapahtumia, jotka tutkiskelevat spektaakkelin asiayhteyksiä. Improvisaatio on mieluinen työväline, koska siinä on aina läsnä virheen ja epäonnistumisen mahdollisuus. Improvisaatiossa katsojan tietoisuus keskittyy tähän hetkeen. Itseoppineena olen kiinnostunut omatoimisuudesta ja läsnäolemisesta. Työskentelen äänen parissa, joka on ei-visuaalinen media, se antaa katsojan mielikuvituksen laukata vapaana. Uusin pakkomielteeni on ollut kehittää tapoja, joilla esiintyjä voitaisiin kokonaan erottaa esityksestä. Alexis esiintyy myös ANTI-klubilla la 26.9. klo 23, lisää sivulla 40. www.myspace.com/alexisohara Alexis also performs at the ANTI club night on Sat 26.9. at 11pm see page 40. Traipsing(ing) Premiere of the collective Traipsing(ing) track on Sunday 27/9 at 6pm in the Festival Centre Intro Many of us sing, hum or whistle as we walk. Whether it s a ubiquitous pop song or our own aria, our steps are guided by inner melodies. With Traipsing(ing) a choral song is composed using cumulative recordings that participants create spontaneously while walking a predetermined path. Participants are given a map & a recording device. Listening to a bed track while walking, they press record and join in when they like. O Hara will then edit the tracks to compose what she promises will be a collaborative masterpiece! Once you ve made your recording come back to Intro, the Festival Centre at 6pm on Sunday to hear the premier of the collective Traipsing(ing) track. I create events that examine connections in the context of the spectacle. Improvisation is a favourite tool as it carries the omnipresent possibility of error and failure, it creates circumstances whereby the spectator is refocused with presentminded awareness. As an auto-didact, I am interested in the principles of do-ityourself and availabism. I work with sound because it is an extro-visual medium that allows the spectators imaginations to run wild. My recent obsession is to sort out ways to remove the performer from the performance. 14
8 Pe 25.9. klo 17 / Fri 25.9. 5pm La 26.9. klo 13 / Sat 26.9. 1pm Lähtöpaikkana festivaalikeskus Intro Starting point: Festival Center Intro Sarah Ross (US) Archsuit Archsuit on sarja veistoksellisia asuja, joiden avulla keho voi vastustaa kaupunkiympäristön kovia pintoja pehmeiden, päälle puettavien muotojen avulla. Archsuit sopii yhteen arkkitehtuurin kanssa tehden kehon ja rakennetun ympäristön suhteesta vaikuttavan. Osanottajat voivat pukea Archsuit-puvun ylleen ja sopia niiden avulla yhteen erilaisten kuopiolaisten paikkojen kanssa. Kiertäessämme paikasta toiseen keskustelemme kaupunkisuunnittelun kehityksestä sekä arkkitehtuurista suhteessa ihmisen mukavuudenhaluun ja sosiaaliseen läsnäoloon. Minua kiinnostavat turvallisuuden diskurssit ja niiden ilmeneminen jokapäiväisessä kaupunkien ja asuinalueiden maisemassa. Työni on tutkimusmatka rakennetun ympäristön esteettisiin ilmenemismuotoihin ja suhteisiin, joihin ne voivat viitata. Pienet tunnereaktiot ja ihmismaisemat ovat kannustaneet minua työskentelemään monien materiaalien ja työtapojen parissa. Näihin kuuluvat räätälöidyt verkkariasut, esittävät valokuvat, mielikuvitukselliset ehdotukset julkisiin tiloihin, ja katujulisteet. Archsuit Archsuit is a suite of sculptural apparatuses that enable the body to counter hard surfaces of urban spaces using soft wearable forms. Archsuit corresponds to specific architecture, making the relationship between the body and the built environment spectacular. Participants can wear an Archsuit in order to fit into sites around Kuopio. As we tour and perform each site we will discuss the development of urban planning and architecture as it pertains to human comfortability and social engagement. I am interested in discourse of safety and security as manifested in the day-to-day landscape of cities, towns and neighbourhoods. My work is an exploration into the aesthetic manifestations of the built environment, and the relationships they could indicate. The interstices of affect and human landscapes have propelled me to work in multiple forms and materials, which include customized jogging suits, performative photographs, fantastical proposals for public spaces, and street posters. Sarah Ross www.insecurespaces.net 15
8 Pe 25.9. esitys klo 22 jonka jälkeen DJ Don Walsh, La 26.9. DJ Don Walsh klo 22 ja Alexis O Haran esitys klo 23 Fri 25.9. performance at 10pm followed by DJ Don Walsh club night Sat 26.9. 10pm DJ Don Walsh club night including a performance by Alexis O Hara 11pm Don Walsh (FI) Esittelytilaisuus tulevasta teoksesta Experience park Kuopio 2009 Tässä harvinaislaatuisessa tapahtumassa ihmisillä on tilaisuus kokea valikoituja paloja tulevasta kokemuspuistosta (Experience Park) Kuopio 2009. Esitelmä alkaa klo 22 ja on kestoltaan noin puoli tuntia, jonka jälkeen DJ Don Walsh soittaa ikivanhan, nostalgisen vuoden 2009 suurimpia hittejä. Tapahtuma esittelee Kuopion ihmeitä vuodelta 2009, mutta on samalla eloisa klubi kaikille festivaalivieraille. Olen matkaopas ja antropologi ja se myös määrittelee työtäni taiteilijana. Taiteellinen työni keskittyy antiikin kaupunkien rekonstruointiin. Kutsun näitä Kokemuspuistoiksi (Experience Park) ja teen rekonstruointeja yhteistyössä The Lost City Inc.:in kanssa. Päätavoitteeni on tarjota ihmisille tilaisuus matkustaa ajassa taaksepäin ja kokea sitä autenttista ja fyysistä elämää, jota näissä mahtavissa kadonneissa kaupungeissa elettiin. The Presentation Ceremony of the Upcoming Experience Park 'Kuopio 2009' In this exclusive event we have the chance to experience some specially handpicked experiences from the actual upcoming Experience Park 'Kuopio 2009'. The presentation starts at 10pm and lasts about half an hour after which DJ Don Walsh plays some of the greatest hits from the ancient nostalgic year of 2009. In addition to showcasing some of the great wonders of Kuopio 2009 the event is also a lively club for all festival guests. "I am a travel guide and an anthropologist and that defines my work also as an artist. My artistic work is concentrated on reconstructing ancient cities which I call Experience Parks. These I construct in co-operation with the company The Lost City Inc. My main goal in developing these Experience Parks is to allow people to travel back in time and experience the actual authentic and physical life that went on in these amazing lost cities." www.samihenrik.me www.kadonnutkaupunki.net 16
9 Pe 25.9. klo 11 19 / Fri 25.9. 11am 7pm. K-supermarket Veljmies. La 26.9. klo 10 18 / Sat 26.9. 10am 6pm. K-supermarket Veljmies. Lähtöpaikka festivaalikeskus Introssa. Starting point: Festival Centre Intro. Rotozaza (UK) HUOMIO: Varaa aika ennakkoon osoitteesta info@antifestival. com tai soita 050 3052 005. Voit myös varata ajan festivaalikeskus Introsta festivaalin aikana. Wondermart Wondermart on ainutlaatuinen, interaktiivinen ääniretki, joka vie tutkimusmatkalle vähittäiskaupan tutun ympäristön läpi. Uppoutuneena yksityiseen äänimaailmaan ja anonyyminä ostoskärryn takana, osallistuja on samalla näyttelijä ja yleisö - keskellä arkipäivän draamaa. Äänitetyt ohjeet opastavat kulkemaan kaupan käytäviä pitkin hämärtäen todellisen ja kuvitteellisen rajoja ja muuntaen tavallisen ruokakaupan paikaksi, jossa voi tapahtua outoja seikkailuja. Kun luodaan täysin yksityinen tila julkiselle paikalle, tapahtuu jotain erityislaatuista. The Guardian, UK Rotozaza (perustajajäsenet Anthony Hampton and Silvia Mercuriali) ovat kaikessa hiljaisuudessa vakiinnuttaneet asemansa Iso-Britannian yhtenä johdonmukaisesti yllättävimpänä ja innovatiivisimpana esitysryhmänä. Alkuaikojen paikkasidonnaisista töistä Milanossa ja Pariisissa uudempiin teoksiin, jotka keskittyvät harjoittelemattomiin vieraileviin esiintyjiin, päämäärämme on säilynyt samana: olemme aina pyrkineet tunnistamaan ja antamaan tunnustusta teoille, jotka voidaan suorittaa vain hetkellisessä esitystilanteessa. Olemme myös halunneet vaalia kansainvälisiä suhteita kehittämällä jännittävää työtapaa, joka ei pelkää vierailla kielillä ja kulttuureilla operoimista. Työmme ovat haastaviaa, mutta yhtä lailla humoristisia. Usein niitä luonnehtii paljastus, joka kokonaan muuttaa yleisön näkökulman tapahtumaan, jota he ovat todistamassa. NOTE: Please pre-book to confirm your participation: info@antifestival.com, phone +358 50 3052 005 or book at Festival Centre Intro during the festival. Wondermart Wondermart is a unique, interactive audio tour that takes you on a journey of rediscovery through the familiar surroundings of the high-density retail environment. Immersed in a private soundscape and anonymous behind your trolley, you are both actor and audience, surrounded by every day drama. Instructions guide you around the aisles, blurring the real and the imaginary, and transforming an ordinary supermarket into the setting for strange adventures. In creating an entirely private space in a public setting, something extraordinary happens. The Guardian, UK Rotozaza (core members Anthony Hampton and Silvia Mercuriali) have quietly established themselves as one of UK's most consistently surprising and innovative performance groups. "From our early site-specific work in Milan and Paris through to a more recent focus on unrehearsed 'guest' performers, our two aims have always been the same: to identify and celebrate what can only be done live, and to foster international links through an exciting practice which isn't afraid to operate in foreign languages and cultures. Our work is as challenging as it is humorous, and often marked by key revelations which totally change an audience's perspective on the event they witness. Photos: Ant Hampton, Suzanna Dietz www.rotozaza.co.uk 17
10 Pe 25.9. klo 15 / Fri 25.9. 3pm La 26.9. klo 11 ja 14 / Sat 26.9. 11am and 2pm Aloituspaikka: Maljalahdenkadun ja Puijonkadun risteys Starting point: at the crossing of Maljalahdenkatu and Puijonkatu BodyCartography (US) Mene Kolme samanaikaista matkaa kuljetaan halki Kuopion katujen. Nämä jalankulkijat, joista yksi on kaupungin hyvin tunteva suomalainen ja kaksi kansainvälistä vierasta, työskentelevät fyysisen liikkeen ja kanssakäymisen kautta yhdessä kaupunkikorttelien sekä todellisten ihmisten kanssa. BodyCartography perustettiin vuonna 1998. Sitä johtavat tanssi- ja videotaiteilijat Olive Bieringa ja Otto Ramstad. Työmme tutkii kansainvälisesti tanssin, videon ja installaation avulla tilan fyysistä merkityksellisyyttä kaupungeissa, yksityisissä kodeissa ja sosiaalisissa maisemissa. Työskentelemme itsenäisten taiteilijoiden, järjestöjen ja tutkijoiden kanssa tavoittaaksemme ja provosoidaksemme yleisöä. Töitämme on esitetty Minneapolisissa, San Franciscossa, New Yorkissa, Kanadassa, Uudessa Seelannissa, Japanissa, Euroopassa, Venäjällä ja Etelä-Amerikassa. Tulevana vuonna 2010 teoksiamme esitetään Performance Space 122:ssa New York:ssa sekä Lyon Opera Ballet:n kanssa. Ohjaus ja konsepti: Olive Bieringa (NZ) Performance: Olive Bieringa, Otto Ramstad (US), Pia Lindy (FI) www.bodycartography.org Go Three simultaneous solo journeys are undertaken through the streets of Kuopio. These pedestrians, one Finn who knows the city and two international visitors, will work with physical action and interaction on several city blocks of real estate and with real people. Go is an investigation into the ongoing journey between our inner and outer landscapes and the ecological entwinement of self, other, and environment. The work is an investigation of physical freedom and kinesthetic empathy with the urban environment and its inhabitants. The BodyCartography Project was founded in 1998 and is co-directed by dance and video artists Olive Bieringa and Otto Ramstad. "Our work investigates the physical resonance of space in urban, wild, domestic and social landscapes through dance, video and installation work internationally. We engage and provoke audiences in diverse contexts working with independent artists, organizatons and scientists. Our work has been presented in Minneapolis, San Francisco, NYC, Canada, New Zealand, Japan, Europe, Russia and South America. New works for 2010 at Performance Space 122, NYC and with the Lyon Opera Ballet." Direction & concept: Olive Bieringa (NZ) Performance: Olive Bieringa, Otto Ramstad (US), Pia Lindy (FI) Sean Smuda 18
11 To 24.9. klo 19 / Thu 24.9. 7pm Pe 25.9. klo 19 / Fri 25.9. 7pm Aloituspaikka Veljmies-patsaalla Kuopion kauppatorilla Starting point: the Veljmies statue in the market place Tim Knowles (UK) Live Windwalks Tim Knowles tarkkailee maailmaa maleksijana lähestyen työtään leikkimielisesti, uteliaisuudella, sattumanvaraisuudella ja kekseliäisyydellä. Live Windwalks teoksessa Knowles lähtee kävelemään ja antaa vain tuulen johdattaa häntä. Tätä teosta varten hän on tehnyt tuulta mittaavan siiven, joka on kiinnitetty kypärään. Kypäriä on saatavilla myös yleisön jäsenille, jotka voivat näin liittyä Knowlesin joukkoon tai vain seurata Knowlesin mutkittelua, kun tuuli kääntyy ja pyörteilee kaupungin halki. Sattumalla on töissäni elintärkeä rooli. Aivan kuten tieteellisissä kokeiluissa, tuotan tilanteen, jossa teos syntyy tekijöistä, joita en voi hallita. Tuuli, veden väreily, kulkuneuvon liike, postinkantajat, hyönteiset tai pelin pelaajat tahtomattaan päättävät lopputuloksen. Windwalks-teoksessa näen itseni avattarena tai pelinappulana. Esitysprosessi sanelee liikkeeni maiseman halki. Live Windwalks Tim Knowles observes the world as a contemporary flaneur, approaching his work with playfulness, curiosity, chance and inventiveness. In Live Windwalks Knowles sets off walking, guided solely by the wind. For this piece he has created an extraordinary wind vane mounted to a helmet; helmets will be available for members of the audience too, who can join Knowles or simply watch as he meanders though the city blown one way then the other as the wind changes and falters within the cities form. Chance plays a crucial part in my work, akin to scientific experimentation, a situation is engineered in which the work is produced by factors beyond my control. It is the wind, rippling of water, motion of a vehicle, postmen, insects or players of a game that unwittingly determine the outcome of the work. For the Windwalks I become an avatar or pawn of a system, a performative process which dictates my movements through the landscape. Ben Pollock www.timknowles.com 19
12 Pe 25.9. klo 21 / Fri 25.9. 9pm Kaupungintalon juhlasali City Hall Ballroom HUOM! Rajoitettu yleisömäärä. Ennakkovaraukset: NOTE! This work has a limited audience capacity. Please pre-book to confirm your seat: e-mail: info@antifestival.com tel: +358-50-3052 005 Flow Productions (FI) & Rialto Fabrik Nomade (FR) Streams Streams on kahden tanssijan, muusikon ja valosuunnittelijan välinen vuoropuhelu, jossa kaikkien impulssit vievät improvisaatiolle perustuvaa teosta eteenpäin. Streams tavoittelee demokratiaa paitsi esiintyjien, myös esiintyjien ja yleisön välillä. Teos pyrkii hylkäämään hierarkiat ja ennalta määritetyt roolit. Yleisö ja esiintyjät muodostavat seurueen, joka jakaa kokonaisen yön. Kaikkea on paljon: tanssia on paljon, musiikkia on paljon, ruokapöytä notkuu herkuista eikä punaviini lopu juomalla. Tapasimme ensimmäisen kerran Prahassa vuonna 2004 ja olemme siitä lähtien tehneet yhteistyötä. Vähitellen työtoveruus on muuttunut ystävyydeksi ja ystävyys sielunkumppanuudeksi. Elämä, ystävyys ja työprosessit ovat kietoutuneet erottamattomasti toisiinsa. Meitä yhdistää halu työskennellä monitaiteellisissa produktioissa, vuorovaikutuksessa toisten taiteilijoiden kanssa, ilman hierarkioita. Haluamme esiintyjinä tuoda kokonaisen ihmisen näyttämölle, niin että kaikki ihmisen kerrokset ovat läsnä: älyllinen, tunteellinen, seksuaalinenkin, rationaalinen ja irrationaalinen. Työprosessimme, johon kutsuimme mukaan muusikon ja valosuunnittelijan, on sisältänyt pohdintaa taiteemme arvomaailmasta, päämääristä, ilmaisukeinoista ja poliittisuudesta. Esitys alkaa klo 21 ja kestää noin kuusi tuntia. Klo 21 yleisölle jaetaan rannekkeet, joilla pääsee liikkumaan tilasta vapaasti sisään ja ulos. Tämän jälkeen sisälle pääsee vain rannekeella. www.flowprod.fi rialtofabriknomade.free.fr/ Streams Streams is a dialogue between two dancers, a musician and a lighting designer. The impulses of each participant propel the improvisational piece onward. The piece strives for a kind of democracy which includes not only the performers, but the audience as well. Streams fights to reject hierarchies and any predetermined, or given roles. The audience and performers share an entire night like a dinner party would. Everything is plentiful: there is much dance, much music, there is food in abundance and they never run out of wine. We met for the first time in Prague in 2004 and have been collaborating ever since. Gradually our working relationship has turned into friendship, and friendship into being soulmates. Life, friendship and working processes have been inextricably intertwined. We are bound by the desire to work in multi-artistic productions, in interaction with other artists, without hierarchy. As performers we wish to bring a whole person on stage so that all the manifold layers are on view: intellectual, emotional, even sexual, rational with the irrational. Our working process, to which we invited a musician and a lighting designer, has included deliberation of the value set of our art, its aims, means of expression and political nature. The performance begins at 9pm and lasts approximately 6 hours. At 9pm you ll be given a wristband which allows you to go in and out of the space. After 9pm, only audience members with a wristband are allowed into the performance space. Guy Thouvignon 20
14 Pe 24.9. Su 27.9. / Fri 24.9. Sun 27.9. Taitelija on projektin perusleirillä päivittäin klo 10, 12, 14, 16 ja 18. Perusleiri on kartalla numero 14. Liity näinä aikoina taiteilijan mukaan jatkamaan matkantekoa. / The artist will be at the project s base-camp at 10am, 12 noon, 2pm, 4pm, 6pm daily. Base camp: see map number 14. Join him at these times to continue on with the walk. Regin Igloria (US) The Puijo Hill 3-Day The Puijo Hill 3-Day on pitkäkestoinen performanssivaellus, joka alkaa Puijon Tornin, Kuopion kuuluisan nähtävyyden juurelta. Taiteilija kehottaa muita liittymään mukaan, kun hän kolmen päivän ajan kulkee mäkeä ylös ja alas. Kuka tahansa on tervetullut samaan tapaan kuin sponsoroiduilla kävelytempauksilla. Rekisteröidyille osanottajille annetaan numerolaput tapahtuman ajaksi, sekä ommeltavat rintamerkit muistoksi tapahtumasta. Työni on tutkielma humanitäärisestä liikkeestä luonnonympäristössä, etenkin matkailijoiden kokemana. Kävelyesityksessäni näen kävelemisen keinona tulkita vaikeuksia, haasteita ja vastustusta, jota arkeen kuuluu. Nämä työt omaksuvat urheilullisen sävyn, ikään kuin treenauksen tylsän luonteen. Kysyn usein: kuinka hyvin, kuinka nopeasti, kuinka pitkään ja kuinka paljon paremmin rankkaa työtä voi sietää? The Puijo Hill 3-Day The Puijo Hill 3-Day is a durational performance hike that will begin at the base of Puijo Ridge, the famous landmark of Kuopio. The artist encourages others to join him as he spends three days hiking up and down the hill. Anyone may join the cause, much like an organized fundraising walk. All registered participants will be issued a bib number to wear during the hike and given a commemorative embroidered patch as a souvenir of the experience. My work is a study in humanistic movement found within the natural environment, mostly of the kind experienced among the privileged in the travel and tourism industry. In my performance hikes, I see walking as a way to interpret the struggle, challenge, and opposition encountered in everyday life. These works embrace an athletic tone, as if taking on the tedium of training and exercising. I constantly ask, How well, how fast, how long and how much better can one handle the hard work?'" Regin Igloria www.reginigloria.com 21
15 Ke 23.9. Pe 25.9. klo 13-19 / Wed 23.9. Fri 25.9. 1pm 7pm La 26.9. klo 10 18 / Sat 26.9. 10am 6pm Su 27.9. klo 11 17 / Sun 27.9. 11am 5pm Lähtöpaikka: Puijon vanha koulu Puijonrinteessä (kohta 15 kartalla) Starting point: Old school of Puijo at Puijonrinne (see map number 15) Rachel Henson (UK) Flickers Flickers on kävelyretki, jota ohjaavat pläräilykirjat ja käsin veivattavat animaatiovälineet. Välineissä on valokuvia oikeasta ympäristöstä, jotka sitten asetetaan ohikiitävinä filminomaisina kuvina kävelijän näkökenttään. Pläräilykirjat kuvittavat edessä olevaa reittiä ohjaten leikkisästi osallistujia maisemassa olevien odottamattomien aukkojen yli. Ne pakottavat tutkimaan sitä, mitä jää jälkeen ja alle, nostattaen iloista odotusta ja jännitystä. Se antaa uutta intensiivisyyttä näyille ja löydetyille esineille. Olen kiinnostunut kävelystä tekona, siitä kuinka se kiinnittää huomiomme aivan aistien äärirajoille, korostaen maisemaa ja laukaisten unenomaisia ketjureaktioita ja visioita. Työni seuraa haluamme kulkea rakennusten välisissä kapeikoissa, yli joutomaiden tai halki metsäaukioiden löytääksemme paikan, missä olemme yksin. Se vihjaa: Täällä olen suojassa katseilta, mutta en siltä, mikä minua saattaa kohdata. Tämä teos esitetään yhdelle ihmiselle tai pienelle ryhmälle kerrallaan. Kävelyn kesto on n. 45 min. HUOMIO! Tällä teoksella on rajallinen yleisömäärä. Varaa aika ennakkoon osoitteesta info@antifestival.com tai soita 050 3052 005. www.revisual.co.uk/flickers/ Flickers Flickers is a walk navigated by flick books and hand-cranked animation devices which place fleeting filmic images, created from photographs of the real environment, into the landscape before a walker's eyes. Each flick book animates the way ahead, playfully compelling the participant through unexpected gaps in the landscape; investigating what is behind and underneath; building a sense of excitement and trepidation that lends visionary intensity to sights and objects found there. I am interested in the act of walking, in how it brings our focus to the very edge of our senses, amplifying the landscape and triggering dream-like powers of locomotion, of vision. My work follows our desire to walk the gaps between buildings, over waste ground or through breaks in the trees to find places we feel ourselves alone. It probes the suggestion: 'Here I am safe from being seen, but not from what I may come upon. This performance is for small groups or one person at a time. The walk takes 45 minutes. NOTE! This work has a limited audience capacity. Please pre-book to confirm your participation: info@antifestival.com or phone +358 50 3052 005 Rachel Henson 22