KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USER S MANUAL



Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

HD 6/15 G Classic. Joustavaan, liikkuvaan käyttöön. Helppo liikuteltavuus. Säilytyspaikat pesuvarusteille. Kestävä ja helppo huoltaa

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SUURENNUSLASIVALAISIN

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Installation instruction PEM

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Asennus- ja käyttöohjeet

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Ladattava retkisuihku

MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

D90 Användarmanual Käyttöohje

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Modell / Malli / Model: LHG-30116M

anna minun kertoa let me tell you

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Elektra V GB NO DE PL

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LINC 17. sanka.fi A

Capacity Utilization

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Information on preparing Presentation

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

HDC Classic. Water network separation through preflow container. Automatic start function

Installation instruction PEM

Transkriptio:

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USER S MANUAL PAINEPESURI HÖGTRYCKTVÄTT HIGH PRESSURE WASHER DAR0355 VAROITUS: Lue ohjeet läpi ennen laitteen käyttöä. VARNING: Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen. WARNING: Read the instructions before using the machine. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna

Kuva / Fig 1 Kuva / Fig 2 Kuva / Fig 3 3 Kuva / Fig 4 Kuva / Fig 5 2

Kuva / Fig 6 Kuva / Fig 7 Vesiliitäntä Vatteninlopp Water inlet Veden ulostulo Vattenutlopp Water outlet Kuva / Fig 8 Kuva / Fig 9 Turvalukko Liipaisin Kuva / Fig 10 Kuva / Fig 11 Kuva / Fig 12 Kuva / Fig 13 Kuva / Fig 14 3

1. TEKNISET TIEDOT Tuotenumero Nimellisjännite Nimellissyöttövirta Suojausluokka Kotelointiluokka Nimellispaine Maksimipaine Nimellisvirtaus Nimellislämpötila Maks. tulopaine Äänenpainetaso Äänen tehotaso Tärinäarvo Paino DAR0355 (YLQ6380G-170B) 230 V~, 50 Hz 2500 W I IPX5 130 bar (13 MPa) 170 bar (17 MPa) 7,3 l/min 0 40 C 7,0 bar (0,7 MPa) LpA = 77 db(a) kpa = 3 db LWA = 86 db(a) Αh = 1,8 m/s 2 K αh = 0,05 m/s 2 24kg/22kg 2. OHJEISSA KÄYTETYT SYMBOLIT Tässä tuotteessa voi esiintyä joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opettele tuntemaan niiden merkitys, jotta voit käyttää laitetta turvallisesti. SYMBOLI NIMI SELITYS Lue ohjeet Turvavaroitus Turvallisuushuomio Ohjemerkki Jätetuotteiden hävittäminen Silmiensuojaus Sivullisten tulee pysytellä kaukana Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen painepesurin käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä turvallisuusohjeita on noudatettava henkilövaarojen välttämiseksi. Tätä symbolia käytetään osoittamaan turvallisuusohjeet, joita on noudatettava, jotta laite ei vahingoitu ja sen suorituskyky heikenny. Tämä symboli osoittaa vihjeitä ja ohjeita työn helpottamiseksi ja turvallisen käytön varmistamiseksi. Sähkölaiteromua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä aina, kun siihen on mahdollisuus. Kysy kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Käytä aina suojalaseja, sivusuojallisia laseja tai kokokasvosuojusta käyttäessäsi tätä laitetta. Loukkaantumisriskin vähentämiseksi sivullisten tulee pysytellä vähintään 15 metrin päässä laitteesta. 4

Varotoimet sähköiskun varalta Irrota pistoke virtalähteestä heti, jos johto vaurioituu tai katkeaa. Äänitehotaso Äänitehotaso on 86 db(a) Sähköiskun vaara Sähköiskun vaara Laitetta ei voi liittää juomavesijohtoon. Seuraavat huomiosanat ja merkitykset antavat käyttäjälle tietoa laitteen käyttöön liittyvän vaaran vakavuudesta. SYMBOLI MERKKI MERKITYS VAARA VAROITUS HUOMIO HUOMIO Osoittaa uhkaavaa vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan, jos annettua tietoa ei oteta huomioon. Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin, jos annettua tietoa ei oteta huomioon. Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka saattaa johtaa vähäisiin tai lieviin vammoihin, jos annettua tietoa ei oteta huomioon. (Ilman turvavaroitusta) Osoittaa tilannetta, joka saattaa johtaa omaisuusvahinkoon. 3. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden henkilöiden käytettäväksi ilman apua tai valvontaa, jos heidän fyysiset, aistilliset tai henkiset kykynsä estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti. Lapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella. Tarkasta huolellisesti ennen käynnistystä, ettei laitteessa ole vikoja. Jos havaitset vikoja, älä käynnistä pesuria vaan ota yhteys jälleenmyyjään. TARKASTA ENNEN KAIKKEA: - Sähköjohdon eristeen tulee olla virheetön ja ehjä. Jos se on vahingoittunut, valtuutetun myyjän tulee vaihtaa se uuteen. VAROITUS! VAROITUS: Älä käytä laitetta ennen kuin olet lukenut nämä käyttöohjeet. - Sähkökytkennän saa vain tehdä pätevä sähköasentaja. - On suositeltavaa, että laitteeseen liitetään joko jäännösvirtalaite, tai joka katkaisee syötön, jos vuotovirta maahan ylittää 30 ma 30 ms:n ajan, tai laite, joka katkaisee maavirtapiirin. 5

- VAROITUS: Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi mukana tulleen tai valmistajan suositteleman pesuaineen kanssa. Muiden pesuaineiden tai kemikaalien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti laitteen turvallisuuteen. - VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos alueella on henkilöitä, jotka eivät käytä suojavaatetusta. - VAROITUS: Korkeapainesuihkut voivat väärinkäytettynä olla vaarallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiä, eläimiä, jännitteisiä sähkölaitteita tai pesuria itseään kohti. - Älä suuntaa vesisuihkua itseäsi tai muita päin tarkoituksenasi puhdistaa vaatteita tai kenkiä suihkulla. - RÄJÄHDYSVAARA - älä ruiskuta helposti syttyviä nesteitä. - Kytke laite irti virtalähteestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä. - Lapset tai laitteen käyttöön harjaantumattomat eivät saa käyttää painepesuria. - Varmista laitteen turvallisuus käyttämällä vain valmistajan alkuperäisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä osia. - VAROITUS: Takaisinvirtauksen estolaitteiden kautta virrannut vesi ei ole juomakelpoista. - VAROITUS: Laite on irrotettava virtalähteestä vetämällä pistoke pistorasiasta puhdistuksen tai huollon ajaksi sekä vaihdettaessa verkkovirralla toimivien laitteiden osia. - VAROITUS: Korkeapaineletkut, kiinnitykset ja liittimet ovat tärkeitä laitteen turvallisuuteen vaikuttavia osia. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia letkuja, kiinnittimiä ja liittimiä. - Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai muut tärkeät osat, esim. turvalaitteet, korkeapaineletku tai liipaisin, ovat vahingoittuneet. - VAROITUS: Jos käytetään jatkojohtoa, pistokkeen ja pistorasian on oltava vesitiiviitä. - VAROITUS: Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. - Tätä painepesuria ei saa käyttää alle 0 C:een lämpötiloissa. VAROITUS! - Kelajohdot on kelattava täysin auki. Tällä estetään johtoa ylikuumentumasta. - Jos käytetään jatkojohtoa, pistokkeen ja pistorasian on oltava vesitiiviitä. - Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. - Noudata alla mainittuja johdon pituus- ja poikkipinta-alavaatimuksia. 1,0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m 2,5 mm² maks. 30 m - Virtajohtoliitännät on pidettävä kuivina ja poissa maasta. - Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdon saa suorittaa vain valmistaja, sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö vaaratilanteiden välttämiseksi. - Pidä laite kestävällä ja tasaisella pinnalla käytön, käsittelyn, kuljetuksen ja varastoinnin aikana. Laitteen äkillinen kaatuminen saattaa aiheuttaa vahinkoa. - Onnettomuuden tai laitevian sattuessa kytke laite heti pois päältä. (Esim. kontakti pesuaineen kanssa: huuhtele runsaalla puhtaalla vedellä.) 6

HUOMIO! Jos sähköverkko on huonossa kunnossa, laitetta käynnistettäessä saattaa esiintyä jännitteen alenemista. Tämä voi vaikuttaa muuhun laitteeseen (esim. lampun vilkkuminen). Tällaisia häiriöitä ei ole odotettavissa, jos syöttöverkon impedanssi Zmax on alle 0,335 ohmia. (Tarvittaessa saat lisätietoja paikalliselta sähkönjakeluyhtiöltä.) VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA Laitteen maadoitusjohdon väärä kytkentä voi johtaa sähköiskun vaaraan. Jos olet epävarma, anna pätevän sähköasentajan tai huoltohenkilön tarkastaa, että pistorasia on oikein maadoitettu. ÄLÄ tee mukana tulleeseen pistokkeeseen mitään muutoksia. Jos se ei sovi pistorasiaan, anna sähköasentajan asentaa sopiva pistorasia. SÄHKÖKYTKENTÄ Noudata seuraavia ohjeita painepesurin sähköasennuksessa: - Sähköasennuksen saa tehdä pätevä sähköasentaja. - On suositeltavaa, että laitteeseen liitetään jäännösvirtalaite, joka katkaisee syötön, jos vuotovirta maahan ylittää 30 ma 30 ms:n ajan. TÄRKEÄÄ! Käytä vain puhdasta vettä. Asenna lisäsuodatin, jos tuloveteen voi päästä hiekkahiukkasia (esim. omasta kaivostasi). TURVALAITTEET - Vapaavirtausventtiili voi vähentää painetta, jos se ylittää esiasetetut arvot. Ruiskupistoolissa on lukituslaite. Ruiskupistoolia ei voi käyttää salvan ollessa kytkettynä. LÄMPÖANTURI: Lämpöanturi suojaa moottoria ylikuormitukselta. Laite käynnistyy muutaman minuutin kuluttua lämpötilan jäähdyttyä riittävästi. 4. OSIEN NIMET (KUVA 1 / KUVA 2) 1. Kahva 7. Virtajohto 13. Vesiliitäntä 2. Liipaisin 8. Pyörä 14. Turbosuihkuputki 3. Pistoolin lukko 9. Arvokilpi 15. Ruiskupistooli 4. Johdon koukku 10. Veden ulostulo 16. Korkeapaineletku 5. Varoitustarra 11. Virtakytkin 6. Pesuainepullo 12. Pesuainekytkin 7

5. TUOTTEEN KUVAUS KÄYTTÖTARKOITUS Painepesuri on suunniteltu yksityiskäyttöön ajoneuvojen, koneiden, rakennusten, julkisivujen jne. puhdistamiseen. KÄYTTÖALAT Älä koskaan käytä laitetta mahdollisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa! Käyttölämpötilan tulee olla +0 C:een ja +40 C:een välillä. Laitteen pumppu on koteloitu iskunvaimentavaan koteloon. Parhaan mahdollisen työskentelyasennon takaa suihkuputki ja luistamaton kahva, jonka muoto ja kokoonpano täyttävät sovellettavien määräysten vaatimukset. Älä peitä tai muuta suihkuputkea tai ruiskusuuttimia millään tavoin. Painepesuri on suunniteltu käytettäväksi kylmällä tai haalealla vedellä (korkeintaan 60 C); korkeammat lämpötilat voivat vaurioittaa pumppua. Älä käytä likaista, hiekkaista tai kemikaaleja sisältävää vettä, sillä sellainen vesi voi heikentää laitteen toimintaa ja lyhentää sen käyttöikää. Pesurin kanssa voidaan käyttää lisätarvikkeita, joita tarvitaan vaahtopuhdistuksessa tai hiekkapuhalluksessa. 6. ASENNUS Aseta pesuri mahdollisimman LÄHELLE vedensyöttöä. Pesuria käytettäessä on seistävä tukevasti ja vakaasti (katso KUVA 3). Asenna suihkuputki pistooliin pyörittämällä sitä, kunnes molemmat osat lukkiutuvat (KUVA 4). Liitä pistooli korkeapaineletkuun (KUVA 5). Kytke korkeapaineletku pesurin ulostuloon (KUVA 6). Liitä vedensyöttöletku naarasliittimeen (KUVA 7) ja sitten pesurin vesiliitäntään. Syöttöletkun sisähalkaisijan on oltava vähintään 13 mm, ja letkun on oltava panssariletku. Vedensyötön on vastattava vähintään pesurin tuottokapasiteettia. HUOM.: Laitetta ei voi liittää juomavesijohtoon (KUVA 14). VAROITUS Tuloveden lämpötila ei saa olla yli 40 C. Vedentulon paine ei saa olla yli 7,0 bar (0,7 MPa). HUOMIO Painepesuria saa käyttää vain puhtaalla vedellä; syövyttävistä kemikaaleista suodattamattoman veden käyttö saattaa vahingoittaa pesuria. Työnnä moottorin kytkin OFF-asentoon (KUVA 9). Tarkista, että sähköjännite ja taajuus (voltti/hz) vastaavat painepesurin arvokilvessä annettuja arvoja. Jos virtalähde on oikea, voit kytkeä painepesurin pistorasiaan. 7. KÄYTTÖ Kierrä vesihana kokonaan auki. Vapauta turvalukko (KUVA 8) ja paina liipaisinta muutamia sekunteja, jotta ilma ja jäännöspaine pääsevät poistumaan letkusta. Pidä liipaisinta painettuna ja käynnistä moottori työntämällä kytkintä (KUVA 9). Kun käynnistät moottorin uudestaan, pidä liipaisin aina painettuna. HUOM: MOOTTORI KÄY VAIN, KUN PAINAT LIIPAISINTA. 8

VAKIOTARVIKKEIDEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ Pesuri on varustettu säädettävällä suuttimella. Vesisuihkun säätö kynäsuihkusta pistesuihkuun (KUVA 10). VAROITUS: ÄLÄ SÄÄDÄ SUUTINTA, KUN PURISTAT LIIPAISINTA. SUOSITELTU PESUMENETELMÄ Liuota lika levittämällä pesuainetta kuivalle pinnalle puhaltimella. Työskentele pystysuorilla pinnoilla alhaalta ylöspäin. Anna pesuaineen vaikuttaa 1-2 minuuttia, mutta älä anna sen kuivua. Huuhtele pesuaine pinnalta alhaalta ylöspäin. Älä anna huuhteluveden valua pinnoille, joita ei ole tarkoitus käsitellä. VARASTOINTI (KUVA 11 KUVA 13) Kytke painepesuri pois päältä. Sulje vesihana. Säiliöstä tulee poistaa pesuainejäämät käytön jälkeen. Poista jäännöspaine painamalla liipaisinta, kunnes suihkuputken suuttimesta ei enää tule vettä. Lukitse pistoolin turvalukko. Irrota pistoke pistorasiasta. Suojaa painepesuri ei-syövyttävällä myrkyttömällä jäätymisenestoaineella ennen talvivarastointia. VAROITUS: HUUHTELE LAITE KOKONAAN TAVALLISELLA VEDELLÄ ENNEN KUIN OTAT LAITTEEN UUDELLEEN KÄYTTÖÖN. JÄÄTYMISENESTOAINE VOI VAHINGOITTAA MAALIPINTAA, JOTEN VARMISTA ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTAMISTA, ETTEI AINETTA OLE JÄÄNYT JÄRJESTELMÄÄN. 8. HUOLTO HUOMIO Irrota pistoke pistorasiasta ennen pesurille suoritettavia töitä. Varmista hyvä suoritusteho tarkistamalla ja puhdistamalla imu- ja pesuainesuodattimet 50 käyttötunnin välein (KUVA 11). Puhdista suutin mukana toimitetulla työkalulla. Irrota suihkuputki pistoolista ja poista kaikki lika suuttimen reiästä (KUVA 12) ja huuhtele. 9

9. VIANETSINTÄ Kytke laite irti virtalähteestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä tai toiminnan tarkistusta. Tarkista seuraavat seikat ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun: ONGELMA SYY SUOSITELTU KORJAUS Laitetta ei ole kytketty Kytke laite pistorasiaan. päälle. Laite ei Kokeile toista pistorasiaa Viallinen pistorasia käynnisty Vaihda varoke. Sammuta muut laitteet. Varoke on palanut. Kokeile ilman jatkojohtoa. Viallinen jatkojohto Paine vaihtelee Laite pysähtyy Pumppu imee ilmaa. Likaiset, kuluneet tai juuttuneet venttiilit Pumpun tiivisteet kuluneet Varoke on palanut. Väärä syöttöjännite Lämpöanturi aktivoitunut Suutin osittain tukossa Varoke palanut Varoke on liian pieni. Laite nykii Laite käynnistyy ja pysähtyy itsekseen Laite käynnistyy, mutta vettä ei tule Ilmaa tuloletkussa Vesijohtoveden riittämätön syöttö Suutin osittain tukossa Vedensuodatin tukossa Letku mutkalla Pumppu/ruiskupistooli vuotaa keskeltä. Pumppu/letkut tai lisälaite jäätynyt Ei vedentuloa Vedensuodatin tukossa Suutin tukossa Ota yhteys jälleenmyyjään, mikäli ilmenee muita kuin yllä lueteltuja ongelmia. 10. KYTKENTÄKAAVIO mikrokytkin Tarkasta, että letkut ja liitännät ovat ilmatiiviitä. Puhdista ja vaihda tai ota yhteys jälleenmyyjään. Puhdista ja vaihda tai ota yhteys jälleenmyyjään. Vaihda varoke. Sammuta muut laitteet. Tarkista, että syöttöjännite vastaa tyyppikilvessä mainittua jännitettä. Anna painepesurin jäähtyä 5 minuuttia. Puhdista suutin. Vaihda laitteen virrankulutusta suurempaan varokkeeseen. Kokeile ilman jatkojohtoa. Anna laitteen käydä liipaisin auki, kunnes normaali työpaine saavutetaan. Tarkasta, että vedensyöttö vastaa laitteen vaatimuksia. HUOM.! Vältä käyttämästä pitkiä, ohuita letkuja (min. 1/2 ). Puhdista suutin. Puhdista suodatin. Suorista letku. Ota yhteyttä lähimpään huoltokeskukseen. Odota pumpun/letkujen tai lisälaitteen sulamista. Kytke tulovesi. Puhdista suodatin. Puhdista suutin. virtajohto moottori ON/OFF kytkin kondensaattori SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 10

YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä annettuja ohjeita. Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräykseen. Lisätietoja www.serty.fi TAKUU Tuotteen takuuaika on 6 kuukautta, ostopäivästä lukien. Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi. Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä. Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu. Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia. Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Maahantuoja / Valmistaja: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND tel. +358 10 770 7000 11

1. TEKNISKA DATA Modell nr. Märkspänning: Tillförd effekt: Skyddsklass Kappslingsklass: Märktryck: Max tryck: Märkflöde: Omgivningstemperatur: Max ingångstryck: Ljudtrycksnivå: Ljudeffektnivå: Vibrationsemissionsvärde Vikt: DAR0355 (YLQ6380G-170B) 230 V~, 50 Hz 2500 W I IPX5 130 bar (13 MPa) 170 bar (17 MPa) 7,3 l/minut 0-40 C 7,0 bar (0,7 MPa) LpA=77 db(a) KPA=3 db LwA=86 db (A) αh=1,8 m/s 2 K αh =0,05 m/s 2 24kg/22kg 2. SYMBOLER SOM MARKERAR ANVISNINGAR Vissa av följande symboler kan vara använda på denna produkt. Var god studera dem och lär deras innebör för säkert handhavande. SYMBOL BESKRIVNING FÖRKLARING Läs anvisningen Säkerhetsvarning Säkerhetsmarkering Indikationsmarkering Bortskaffning Skyddsglasögon Håll åskådare på avstånd. Åtgärder mot elchock Innan du startar din högtryckstvätt första gången måste du läsa denna bruksanvisning noga. Spara bruksanvisningen för framtida konsultation. Säkerhetsanvisningar som markeras med denna symbol måste uppmärksammas för att förhindra personskador. Denna symbol används för att markera säkerhetsanvisningar som måste uppmärksammas för att förhindra skada på maskinen och dess prestanda. Denna symbol markerar råd och anvisningar för att förenkla arbetet och säkerställa säker användning. Uttjänta elektriska produkter får inte kastas bland hushållssopor. Var god lämna in maskinen på en insamlingsstation för återvinning. Information om insamlingsplatser kan erhållas från den lokala myndigheten eller återförsäljaren. Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd eller ansiktsmask vid arbete med denna produkt. För att minska risken för personskador måste åskådare hållas på minst 15 m avstånd. Dra omedelbart stickkontakten ur vägguttaget om sladden skadas eller klipps av. 12

Ljudeffektnivå Ljudeffektnivån är 86 db(a). Risk för elchock Risk för elchock. Maskinen är inte lämpad för anslutning till dricksvattenledningen. Följande varningsord anger risknivåerna i samband med användning av denna produkt. SYMBOL VARNINGSORD INNEBÖRD FARA VARNING OBSERVERA OBSERVERA Markerar en omedelbar riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall. Markerar en möjlig risk som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller svår personskada. Markerar en möjlig risk som, om den inte undviks, kan medföra lätta eller moderata personskador. (Utan varningstecken) Markerar en situation som kan förorsaka skada på egendom. 3. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! Denna apparat är inte avsedd för användning av barn eller andra personer utan hjälp eller övervakning om deras fysiska, sensoriska eller mentala kapacitet hindrar dem från att använda den på ett säkert sätt. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Före start av din maskin, var god kontrollera den noga med avseende på defekter. Om du påträffar en defekt får du inte starta din maskin men ska i stället kontakta distributören. KONTROLLERA SPECIELLT: Isoleringen på nätsladden ska vara felfri och inte uppvisa sprickor. Om nätsladden är skadad måste den bytas av en auktoriserad distributör. VARNING! Varning: Använd inte denna apparat utan först ha läst denna bruksanvisning. - Anslutning till kraftförsörjningen ska utföras av en kvalificerad elektriker. - Elkraftförsörjningen till denna apparat ska ske via en jordfelsbrytare som bryter kraftförsörjningen om läckströmmen till jord överstiger 30 ma i 30 ms eller en anordning som bryter jordkretsen. - VARNING: Denna apparat har konstruerats för användning med det medföljande rengöringsmedlet eller av tillverkaren rekommenderat rengöringsmedel. Användning av annat rengöringsmedel eller kemikalier kan negativt påverka apparatens säkerhet. - VARNING: Använd inte apparaten nära personer om de inte bär skyddskläder. 13

- VARNING: Vattenstrålar med högt tryck kan vid missbruk vara farliga. Strålen får inte riktas mot personer, spänningsförande elektrisk utrustning eller själva apparaten. - Rikta inte strålen mot dig själv eller andra personer med avsikt att rengöra kläder eller fotbeklädnad. - RISK FÖR EXPLOSION Spruta inte lättantändliga vätskor. - Frånskilj elkraftförsörjningen innan underhållsåtgärder påbörjas. - Högtryckstvättar får inte användas av barn eller icke utbildad personal. - För att säkerställa apparatens säkerhet ska endast originaldelar från tillverkaren eller av denne godkända delar användas. - VARNING: Vatten som strömmat genom backflödesventiler anses inte vara drickbart. - VARNING: Maskinen ska kopplas bort från elkraftkällan genom att dra stickkontakten ur vägguttaget vid rengöring eller underhåll liksom vid utbyte av delar. - VARNING: Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för apparatens säkerhet. Använd endast av tillverkaren rekommenderade slangar, armaturer och kopplingar. - Använd inte apparaten om en nätsladd eller viktig del är skadad, t.ex. säkerhetsanordningar, högtrycksslangar, pistolens avtryckare. - VARNING: Vid användning av förlängningssladd måste dess stickkontakt och uttag vara av vattentät konstruktion. - VARNING: Bristfälliga förlängningssladdar kan vara farliga. - Denna högtryckstvätt får inte användas i temperaturer under 0 C. VARNING! - Sladdar på trumma ska alltid lindas av helt för att förhindra överhettning. - Vid användning av förlängningssladd måste dess stickkontakt och uttag vara av vattentät konstruktion. - Bristfälliga förlängningssladdar kan vara farliga. - Förlängningssladden ska ha följande ledararea för de olika längderna. 1,0 mm² max 12,5 m 1,5 mm² max 20 m 2,5 mm² max 30 m - Sladdarnas kontakter ska hållas torra och från marken. - Om nätsladden är skadad ska den, för att undvika risker, bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller motsvarande kvalificerad person. - Placera alltid maskinen på stabilt och plant underlag vid användning, hantering, transport och förvaring. Om maskinen plötsligt välter kommer detta att leda till personskador. - Stäng omedelbart av maskinen i händelse av en olycka eller ett haveri (t.ex. kontakt med rengöringsmedel: spola rikligt med vatten). OBSERVERA! Vid dålig elkraftförsörjning kan korta nätspänningsfall inträffa när utrustningen startas. Detta kan påverka annan utrustning (t.ex. en blinkande lampa). Om elkraftförsörjningens impedans Zmax < 0,335 OHM förväntas inga sådana störningar. (Kontakta vid behov elkraftleverantören för ytterligare information.) 14

VARNING! RISK FÖR ELCHOCK Felaktig anslutning av utrustningens skyddsjordledare kan medföra risk för elchock. Rådgör med en kvalificerad elektriker eller serviceperson om du är osäker om vägguttaget är korrekt jordat. Modifiera INTE den medföljande stickkontakten för att anpassa den till ett vägguttag. Låt en kvalificerad elektriker installera ett passande vägguttag. ANSLUTNING TILL ELKRAFTFÖRSÖRJNINGEN Följande ska uppmärksammas när högtryckstvätten ansluts till den elektriska installationen: Den elektriska installationen ska utföras av en certifierad elektriker. Vi rekommenderar att elkraftförsörjningen till denna apparat sker via en jordfelsbrytare som bryter kraftförsörjningen om läckströmmen till jord överstiger 30 ma i 30 ms. VIKTIGT! Använd endast vatten utan föroreningar. Om risk finns för att sand kan medfölja inloppsvatten (t.ex. från egen källa) ska ett extra filter monteras. SÄKERHETSANORDNINGAR - Avlastningsventilen kan sänka trycket om det överstiger förinställda värden. Sprutpistolen är försedd med en låsanordning. När spärrhaken är aktiverad kan pistolen inte användas. TEMPERATURSENSOR En temperatursensor skyddar motorn från överbelastning. Maskinen kommer att återstarta efter några minuter när temperatursensorn har kallnat. 4. DELARNAS BENÄMNINGAR (Fig 1 / Fig 2) 1. Handtag 7. Nätsladd 13. Vatteninlopp 2. Avtryckare 8. Hjul 14. Turbospolrör 3. Avtryckarlås 9. Typskylt 15. Sprutpistol 4. Sladdkrok 10. Vattenutlopp 16. Högtrycksslang 5. Varningsskylt 11. Till-/Frånströmställare 6. Flaska för rengöringsmedel 12. Väljare för rengöringsmedel 15

5. PRODUKTBESKRIVNING SYFTE Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av fordon, maskiner, byggnader, fasader, mm. inom den privata sektorn. TILLÄMPNINGSOMRÅDEN Använd under inga omständigheter maskinen i potentiellt explosiva områden! Omgivningstemperaturen måste vara mellan 0 och +40 C. Maskinen består av en enhet med en pump vilken är innesluten i en stötabsorberande kåpa. Maskinen levereras med ett spolrör för optimal arbetsställning och ett halkfritt handtag vars form och utförande överensstämmer med tillämpliga bestämmelser. Täck inte över eller modifiera spolröret eller munstycket på något sätt. Högtryckstvätten är konstruerad för användning med kallt eller ljummet vatten (högst 60 C). Högre temperaturer kan skada pumpen. Använd inte vatten som är smutsigt eller innehåller partiklar eller kemiska produkter eftersom dessa kan påverka driften och avkorta maskinens livslängd. Tillbehör för användning med skumrengöringsmedel och sandblästring kan användas. 6. MONTERING Placera högtryckstvätten så NÄRA vattenförsörjningen som möjligt. Maskinen måste stå på säkert och stabilt underlag som visas. FIG.3. Montera spolröret på pistolen, och vrid det tills de två delarna är helt låsta FIG. 4. Anslut pistolen på högtrycksslangen FIG. 5. Anslut högtrycksslangen vid vattenutloppet på maskinen FIG. 6. Anslut vattenförsörjningsslangen vid honkopplingen FIG. 7, och anslut den till maskinens vatteninlopp. Försörjningsslangens inre diameter måste vara minst 13 mm (½ ) och vara armerad. Vattenförsörjningens kapacitet måste vara minst lika stor som maskinens leveranskapacitet. OBSERVERA: Maskinen är inte lämpad för anslutning till dricksvattenledningen (FIG. 14)). VARNING Vattnets temperatur vid inloppen får inte överstiga 40 C. Vattentrycket får inte överstiga 7,0 bar (0,7 MPa). OBSERVERA Maskinen får endast användas med rent vatten. Användning av icke filtrerat vatten eller korrosiva kemikalier kommer att skada maskinen. Ställ motorströmbrytaren i läge FRÅN FIG. 9. Kontrollera att nätspänningen och frekvensen (volt/hz) på användningsplatsen överensstämmer med värdena på maskinens typskylt. Om kraftförsörjningen är korrekt kan du nu ansluta högtryckstvätten. 7. HANDHAVANDE Öppna vattenförsörjningens kran helt. Frigör säkerhetsspärren FIG. 8, och tryck därefter in avtryckaren några sekunder för att avlufta slangen. Håll avtryckaren intryckt och tryck på strömbrytaren för att starta motorn FIG. 9. Håll alltid avtryckaren intryck när motorn återstartas. OBSERVERA: MOTOR ARBETAR ENDAST NÄR AVTRYCKAREN ÄR INTRYCKT. 16

KORREKT ANVÄNDNING AV STANDARDTILLBEHÖR Högtryckstvätten är försedd med ett justerbart munstycke. Strålen kan justeras från penna till solfjäder FIG. 10. VARNING: JUSTERA INTE MUNSTYCKET NÄR AVTRYCKAREN ÄR INTRYCKT. REKOMMENDERAD RENGÖRINGSPROCEDUR Lös smutsen genom att anbringa rengöringsmedel på den torra ytan med solfjäderstrålen. Arbeta nerifrån och uppåt på vertikala ytor. Låt rengöringsmedlet verka i ett par minuter, men låt det inte torka. Rengör ytan med högtrycksstrålen. Arbeta nerifrån och uppåt. Undvik att spolvattnet finner på icke önskvärda ytor. FÖRVARING (FIG 11 - FIG 13) Stäng av maskinen. Stäng vattenförsörjningens kran. Kvarvarande rengöringsmedel ska avlägsnas från tanken. Utjämna kvarstående tryck genom att trycka in avtryckaren till vatten inte lägre kommer ut ur spolrörets munstycket. Aktivera avtryckarspärren. Dra stickkontakten ur vägguttaget. Kör högtryckstvätten med en icke korrosivt/icke toxiskt frostskyddsvätska före vinterförvaring. VARNING: SPOLA GENOM ENHETEN HELT MED RENT VATTEN FÖRE ÅTERANVÄNDNING. FROSTSKYDDSVÄTSKA KAN SKADA FÄRG VARFÖR DU MÅSTE SÄKERSTÄLLA ATT FORSTSKYDDSVÄTSKA INTE FINNS KVAR I SYSTEMET INNAN MASKINEN ÅTER ANVÄNDS. 8. UNDERHÅLL OBSERVERA Dra stickkontakten ur vägguttaget innan arbete på maskinen påbörjas. För att säkerställa goda prestanda ska sug- och rengöringsmedelsfiltren kontrolleras och rengöras efter varje 50 timmars drift FIG. 11. Rengör munstycket med det medföljande verktyget. Demontera spolröret från pistolen, och avlägsna eventuell smuts från hålen i munstycket (FIG. 12) och skölj. 17

9. FELSÖKNING Frånskilj elkraftförsörjningen innan underhållsåtgärder eller funktionskontroll påbörjas. Du bör, för att undvika onödiga besvikelser, kontrollera följande innan du kontaktar serviceorganisationen: PROBLEM ORSAK REKOMMENDERAD ÅTGÄRD Maskinen är inte ansluten Anslut maskinen till kraftförsörjningen Prova i ett annat uttag. Maskinen startar inte Defekt vägguttag Byt ut säkringen. Stäng av andra Säkringen har löst ut maskiner. Defekt förlängningssladd Prova utan förlängningssladd. Pumpen suger luft Kontrollera att slangar och Smutsiga, slitna eller kopplingar är lufttäta. Trycket fluktuerar fastnade ventiler Rengör och byt eller kontakta Pumpens tätningar är distributören slitna Rengör och byt eller kontakta distributören Säkringen har löst ut Byt ut säkringen. Stäng av andra Fel nätspänning maskiner. Kontrollera att nätspänningen Maskinen stannar Temperatursensorn är överensstämmer med typskylten. aktiverad Låt maskinen kallna i 5 minuter. Delvis blockerat Rengör munstycket munstycket För litet amperetal Byt säkring till ett högre amperetal Säkringen löser ut än maskinens strömförbrukning. Prova utan förlängningssladd. Luft i inloppsslangen Kör maskinen med avtryckaren intryckt till normalt arbetstryck erhålls. Maskinen arbetar stötvis Maskinen startar och stoppar av sig själv Maskinen startar, men vatten kommer inte ut Otillräcklig vattenförsörjning Delvis blockerat munstycket Blockerat vattenfilter Veck på slangen Pumpen/sprutpistolen läcker. Is i pumpen/slangarna eller tillbehören Ingen vattenförsörjning Blockerat vattenfilter Blockerat munstycke Kontrollera att vattenförsörjningen uppfyller specifikationerna NB! Undvik långa, smala slangar (min ½ ) Rengör munstycket Rengör filtret Rata ut slangen. Kontakta närmaste servicecenter Vänta till isen tinat. Anslut inloppsvattnet. Rengör filtret Rengör munstycket Vid andra än ovanstående problem, var god kontakta distributören. 18

10. KRETSSCHEMA mikrobrytare nättsladd motor ON/OFF kondensator SPARA DESSA ANVISNINGAR MILJÖVÅRD Följa lokala anvisningar om avfallsservice med förpackning. Gamla apparater måste lämnas till separat insamling för el-avfall. Tilläggsuppgifter: www.serty.fi GARANTI Produkten har 6 månaders garanti, från inköpsdagen. Garantin gäller alla fabrikations- och materialfel. Importör ansvarar för korrigering av delar eller produkten om de konstateras vara felaktiga. Kassakvitto, leveranslista, köpfaktura eller garantibevis skall uppvisas vid garantianspråk. Returvaran skall vara komplett, försedd med redogörelse av funktionsfelet. Garantin omfattar inte frakt- och transportskador, skador som har orsakats av normalt slitage, överbelastning eller osakkunnigt handhavande, eller indirekt skador. Garantin slutas om maskinen har öppnats, delar byts ut, reparerants eller förändrats. Garantireparationer får endast utföras av importörens auktoriserad serviceverkstad. Rätten till ändringar förbehålles. Importör / Tillverkare: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND Tel. +358 10 770 7000 19

1. TECHNICAL DATA Model. No DAR0355 (YLQ6380G-170B) Rated voltage: 230 V~, 50Hz Rated input power: 2500W Protection class I Degree of protection: IPX5 Rated pressure: 130 bar (13MPa) Max. pressure: 170 bar (17MPa) Rated flow: 7.3 l/min Rated temperature: 0-40 C Max. inlet pressure: 7,0 bar (0.7MPa) Sound pressure level: LpA=77 db(a) KPA=3dB Sound power level: LwA=86dB (A) Vibration value αh=1.8m/s 2 K αh =0.05m/s 2 Weight: 24kg/22kg 2. SYMBOLS USED TO MARK INSTRUCTIONS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation. SYMBOL NAME EXPLANATION Read instruction Safety Alert Safety mark Indication mark Waste disposal Eye Protection products Keep bystanders Away Electric Shock Precaution Before starting up your high pressure washer for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use. Safety instructions marked with this symbol must be observed to prevent danger to persons. This symbol is used to mark safety instructions that must be observed to prevent damage to the machine and its performance. This symbol indicates tips and instructions to simplify work and to ensure a safe operation. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields or a full face shield when operating this product. To reduce the risk of injury, user must keep all bystanders at least 15m away. Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut. 20

Sound power level Sound power level is 86dB(A) Electrical hazard shock Electrical shock hazard Machine not suitable for connection to the potable water mains The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER WARNING CAUTION CAUTION Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. 3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Before starting up your machine please check it carefully for any defects. If you find any, do not start up your machine and contact your distributor. ESPECIALLY CHECK: - The insulation of the power cord should be faultless and without any cracks. If the power cord is damaged, an authorized distributor should replace it. WARNING! Warning: Do not use this appliance without reading this instruction sheets. - The electric supply connection shall be made by a qualified electrician. - The Electric supply to this appliance should include either a residual current device that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30 ma for 30 ms or a device that will interrupt the earth circuit. 21

- WARNING: This appliance has been designed for use with the cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the appliance. - WARNING: Do not use the appliance within range of persons unless they wear protective clothing. - WARNING: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, live electrical equipment or the appliance itself. - Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear. - RISK OF EXPLOSION Do not spray flammable liquids. - Disconnect from the electrical power supply before carrying out user maintenance. - High pressure cleaners shall not be used by children or untrained personnel. - To ensure appliance safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer. - WARNING: Water that has flown through backflow preventers is considered to be non-potable. - WARNING: The machine shall be disconnected from its power source during cleaning or maintenance and when replacing parts for mains operated machines by removing the plug from the socket-outlet; - WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings are important for safety of the appliance. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. - Do not use the appliance if a supply cord or important parts of the appliance are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun. - WARNING: If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. - WARNING: Inadequate extension cords can be dangerous. - This high pressure washer must not be used at temperatures below 0 C. WARNING! - Cord on drums should always be completely unwinded to prevent the cord from overheating. - If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. - Inadequate extension cords can be dangerous. - comply with the below-mentioned requirements for length and cord dimensions. 1.0 mm² max. 12.5 m 1.5 mm² max. 20 m 2.5 mm² max. 30 m - Power cord connections should be kept dry and off the ground. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. - All keep the machine on a stable and flat surface during operation, handling, transportation and storage. Sudden overturn of machine will cause injury to body. - In the event of accident or breakdown, switch off the machine immediately. (e.g. contact with detergent: rinse with an abundance of clean water) 22

ATTENTION! Through poor conditions of the electrical MAINS, shortly voltage drops can appear when starting the EQUIPMENT. This can influence other equipment (eg. Blinking of a lamp). If the MAINS-IMPEDANCE Zmax < 0.335 OHM, such disturbances are not expected. (In case of need, you may contact your local supply authority for further information.) WARNING! ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you are unsure if an outlet is properly grounded. DO NOT modify the plug provided with the appliance to fit an outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. MAINS POWER CONNECTION The following should be observed when connecting the high pressure washer to the electric installation: - The electric installation shall be made by a certified electrician. - It is recommended that the electric supply to this appliance should include either a residual current device that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30 ma for 30 ms. IMPORTANT! Only use water without any impurities. If there is a risk of running sands in the inlet water (i.e. from your own well), an additional filter should be mounted. SAFETY DEVICES _ The unloader valve can reduce pressure if it exceeds pre-set values. The spray gun features a locking device. When the pawl is activated, the spray gun cannot be operated. THERMAL SENSOR: A thermal sensor protects the motor against overloading. The machine will restart after a few minutes when the thermal sensor has cooled. 4. NAME OF PARTS: (FIG 1 / FIG 2) 1. Handle 7. Power cord 13. Water inlet 2. Trigger 8.Wheel 14. Turbo lance 3. Gun lock 9.Rating label 15. Spray gun 4. Cord hook 10. Water outlet 16. High pressure hose 5. Warning label 11. On/Off switch 6. Detergent bottle 12. Detergent switch 23

5. PRODUCT DESCRIPTION PURPOSE The high pressure cleaner is designed to clean vehicles, machines, buildings, facades, etc. in the private sector. AREAS OF APPLICATION Never use the machine in potentially explosive areas under any circumstances! The operating temperature must be between 0 and +40 C. The machine consists of an assembly with a pump, which is encased in a shock absorbing housing. For an optimal working position the machine comes with a lance and a non-slip handle grip, whose shape and configuration comply with the applicable regulations. Do not cover or modify the lance or the spray nozzles in any way. The high pressure cleaner is designed to be used with cold or lukewarm (max. 60 C); higher temperatures can damage the pump. Do not use water that is dirty, gritty or contains any chemical products, as these could impair operation and shorten the life of the machine. Accessories can be used to carry out work with foam cleaners, sand spraying. 6. ASSEMBLY Position the washer as NEAR as possible to the water supply. The washer must be used standing on a secure, stable and positioned as shown. FIG.3. Fit the lance into the gun and rotating it until the two parts are completely locked FIG. 4. Connect the gun to the high pressure hose FIG.5. Connect the high pressure hose to the water outlet on the washer FIG.6. Connect the water supply hose to female coupler FIG.7, then connect to the water inlet of the washer. The supply hose must have an internal diameter of at least 13mm (1/2 in.) and must be reinforced. The water supply must be at least equal to the washer delivery capacity. NOTE: The machine not suitable for connection to the potable water main (FIG. 14). WARNING The intake water temperature must not exceed 40 C. The water supply must not exceed 7,0 bar (0.7 MPa). CAUTION The washer must only be used with clean water; use of unfiltered water of corrosive chemicals will damage the washer. Push the motor switch to OFF position FIG. 9. Check that the electrical supply voltage and frequency (Volt/Hz) correspond to those specified on the washer rating plate. If the power supply if correct, you may now plug in the washer. 7. OPERATION Turn on the water supply tap fully. Release the safety lock FIG.8, then press the trigger for a few seconds to allow air to escape and to discharge residual pressure in the hose. Keeping the trigger pressed, push the switch to start the motor FIG.9. When re-starting the motor, always keep the trigger pressed. NOTE: THE MOTOR ONLY RUNS WHEN THE TRIGGER IS OPERATED. 24

CORRECT USE OF STANDARD ACCESSORIES The washer is equipped with the adjustable nozzle. Jet adjustment from pencil to fan FIG. 10. WARNING: DO NOT ADJUST THE NOZZLE WHILE THE TRIGGER IS SQUEEZED. RECOMMENDED CLEANING PROCEDURE Dissolve dirt by applying detergent with the fan jet to the dry surface. On vertical surfaces, work from the bottom upwards. Leave the detergent to act for 1 to 2 minutes, but do not allow to dry out. Apply the high from the surface, working from the bottom upwards. Avoid allowing the rinsing water to run on to unwanted surfaces. STORAGE (FIG.11 FIG. 13) Switch off the washer. Turn off the water supply tap. After use, the detergent residuals should be removed from the tank. Discharge residual pressure by pressing the trigger until no more water comes out of the lance nozzle. Engage the gun safety lock. Remove the plug from the socket. Operate the washer with non-corrosive/ non-toxic antifreeze before storing for the winter. WARNING: BEFORE REUSING, COMPLETELY FLUSH THE UNIT OUT WITH PLAIN WATER. ANTI- FREEZE CAN DAMAGE PAINTWORK SO YOU MUST ENSURE THERE IS NO ANTI-FREEZE LEFT IN THE SYSTEM BEFORE USING IT AGAIN. 8. MAINTENANCE CAUTION Before working on the washer, disconnect the lug from the power supply socket. To ensure good performance, check and clean the suction and detergent filters after every 50 hours of operation FIG. 11. Clean the nozzle with the tool provided. Remove the lance from the gun; remove any dirt from the nozzle hole (FIG. 12) and rinse. 25

9. TROUBLE-SHOOTING Disconnect from the electrical power supply before carrying out user maintenance or checking its correct functioning. To avoid unnecessary disappointments, you should check the following before contacting the service organization: SYMPTOM CAUSE RECOMMENDED ACTION Machine not plugged in Plug in machine Defective socket Try another socket. Machine refuses to start Fuse has blown Replace fuse. Switch off other Defective extension machines. cord Try without the extension cord. Pump sucking air Check that hoses and connections are Valves dirty, worn out airtight. Fluctuating pressure or stuck Clean and replace or refer to local Pump seals worn out distributor Clean and replace or refer to local distributor Fuse has blown Replace fuse. Switch off other Incorrect mains voltage machines. Check that the mains voltage Machine stops Thermal sensor activated corresponds to specification on the model tag. Nozzle partially blocked Leave the washer for 5 minutes to cool down. Clean the nozzle Fuse too small Change to an installation higher than Fuse blows the amp. consumption of the machine. You may try without the extension cord. Air in inlet hose Allow machine to run with open trigger until regular working pressure resumes. Inadequate supply of mains water Check that the water supply corresponds to specifications required Machine pulsating NB! Avoid using long, thin hoses (min. Nozzle partially blocked 1/2") Water filter blocked Clean the nozzle Hose kinked Clean the filter Straighten out hose. Machine often starts Pump/spray gun is Contact your nearest Service and stops by itself leaking Centre. Pump/hoses or Wait for pump/hoses or accessory to accessory frozen thaw. Machine starts, but no No water supply Connect inlet water. water comes out Water filter blocked Clean the filter Nozzle blocked Clean the nozzle In case problems other than the above occur, please contact your local distributor. 26

10. CIRCUIT DIAGRAM Microswitch Power cord Motor ON/OFF Switch Capasitor SAVE THESE INSTRUCTIONS ENVIRONMENTAL PROTECTION When disposing of the product s packaging, observe the local instructions given for garbage disposal and recycling, depending on the material. The device cannot be disposed of with the ordinary waste, it should be delivered to a separate waste collection point. More information at www.serty.fi WARRANTY The product has a 6-month warranty, counted from its purchase date. The importer is responsible for the replacement of any faulty device or its parts, due to any error originated from their material and manufacturing, if during inspection, they are found faulty. When demanding the warranty, the buyer should present the payment receipt, purchase invoice, warranty certificate or dispatching list. The product should be wholly returned, with an account of its malfunctions. The warranty will be void if the machine has been opened, repaired, had its parts replaced or its structure modified. The warranty is not valid for professional or leasing use. The warranty will not cover accidents caused by normal wear, incorrect use or abuse. The warranty will not cover shipment, damage caused by shipment or any indirect expenses. The warranty repair only can be performed by the service appointed by the importer. Modification Rights reserved. Importer / Manufacturer: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND Tel. +358 10 770 7000 27

28