DETAIL SANDER PHS 160 E5 KÄSIHIOMAKONE Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HANDSLIP Översättning av bruksanvisning i original SZLIFIERKA RĘCZNA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi RANKINIS ŠLIFUOKLIS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 291795
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 4 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 30 LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Puslapis 45 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 59
1 2 3 4 5 11 12 6 7 8 13 14 9 10 12 10 10 15 16 14 13 10 4 6 7 9 16 9a 8a 8 17 18 7 9 11 6
FI Sisältö Alkusanat... 4 Käyttötarkoitus... 4 Yleinen kuvaus... 5 Toimituksen laajuus... 5 Yleiskuva... 5 Tekniset tiedot... 5 Turvallisuusmääräykset... 6 Symbolit ja kuvat... 6 Yleiset turvallisuusviitteet... 6 Lisää turvallisuusohjeita... 8 Jäännösriskit... 9 Asennusohje... 9 Hiontapaperin asettaminen/ irrottaminen... 9 Hiomakielen asentaminen... 10 Pölynkeruulaatikon liittäminen/ irrottaminen/tyhjentäminen... 10 Ulkoisen pölynpoiston liittäminen/ irrottaminen... 11 Käyttö... 11 Kytkeminen päälle/ pois päältä... 11 Työskentelyohjeet... 11 Hiominen... 11 Hiomapaperin valitseminen... 12 Hiomalevyn valitseminen... 12 Puhdistus ja huolto... 12 Puhdistus... 12 Puhdista tai vaihda pölynkeruulaatikon suodatin... 12 Säilytys... 13 Jätehuolto/ympäristösuoja... 13 Takuu... 13 Korjaus-huolto... 14 Service-Center... 14 Maahantuoja... 14 Varaosat/Tarvikkeet... 15 Virhehaku... 16 Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös... 74 Räjähdyspiirustus... 79 Alkusanat Onnittelumme uuden laitteen ostollesi. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämän laitteen laatua on tarkastettu valmistuksen aikana ja siihen on suoritettu lopputarkastus. Laitteesi toimintakyky on siten taattu. Käyttöohje on tuotteeseen kuuluva osa. Se sisältää tärkeitä turvallisuuteen, käyttöön ja laitteen hävittämiseen liittyviä ohjeita. Tutustu käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen tuotteen käyttöönottoa. Käytä tuotetta vain ohjeiden mukaisesti ja vain sille tarkoitettuun käyttöön. Pidä käyttöohje tallessa ja luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu puun, metallin, muovin, tasoiteaineen sekä lakattujen pintojen kuivahiomiseen. Tämä laite ei sovellu ammatilliseen käyttöön. Kaikki muu käyttö, jota ei nimenomaan hyväksytä tässä käyttöohjeessa, voi aiheuttaa vahinkoja laitteeseen ja tuottaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita. Laitetta saavat käyttää vain aikuiset. Yli 16-vuotiaat nuoret saavat käyttää laitetta vain valvonnan alla. Laitteen käyttö sateella tai kosteassa ympäristössä on kielletty. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta ja väärästä käytöstä. 4
FI Yleinen kuvaus Kuvat ovat avattavilla etuettä takasivuilla. Toimituksen laajuus Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen. Poista pakkausmateriaali määräysten mukaisesti. Laite Pölynkeruuastia Adapteri ulkoista pölynpoistoa varten 3 hiomapaperia (kaksiosainen) 0 0 0 Hiomakieli 3 hiomapaperia hiomakielelle 0 0 0 Hiomapaperi K 120* Käyttöohje Yleiskuva 1 Virtakytkin 2 Kädensija 3 Tuuletusaukko 4 Pölynkeruulaatikon vapautuspainike 5 Verkkojohto 6 Pölynkeruulaatikon kansi 7 Läppä pölynkeruulaatikon avaamiseen 8 Pölynkeruuastia 9 Pölynpoistoliitäntä 10 Hiomalevy 11 Adapteri ulkoista pölynpoistoa varten 12 3 hiomapaperia (kaksiosainen) 13 Hiomakieli 14 3 hiomapaperia hiomakielelle 15 Pölynpoistoaukko hiomalevy 16 Vipu hiomalevyn vapauttamiseen 17 Kiinnityskehys suodattimelle 18 Suodatin pölynkeruulaatikkoon Tekniset tiedot Laite...PHS 160 E5 Nimellistulojännite (U)... 230 V~, 50 Hz Ottoteho (P)... 160 W Joutokäyntinopeus (n 0 )...13000 min -1 Tärinäarvo (n)...26000 min -1 Paino (ilman kaikki osat)... n 1,1 kg Suojaluokka... II Suojaustyyppi...IPX0 Äänen painetaso (L pa )...76 db(a), K pa = 3 db Äänitehotaso (L WA )... 87 db(a), K WA = 3 db Kahvan tärinä (a h )... 9 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Esitetty värähtelyn päästöarvo on mitattu normitetun tarkistusmenettelyn mukaisesti ja arvoa voi käyttää sähkölaitetta toiseen laitteeseen vertaillessa. Esitetyn värähtelyn päästöarvoa voi käyttää myös alustavaan pysähdyksen arviointiin. Varoitus: Värähtelyn päästöarvo voi sähkökäyttöisen työkalun todellisen käytön aikana olla annetusta arvosta eroavainen, riippuen sähkötyökalun käytöstä ja käyttötavasta. Pyri pitämään tärinäaltistus mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta voidaan vähentää esimerkiksi käyttämällä käsineitä työkalua käytettäessä ja rajoittamalla työstöaikaa. Tässä on otettava huomioon koko käyttöaika (mukaan lukien ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä sekä ajat, jolloin se on päällä, mutta ei käytössä). 5
FI Turvallisuusmääräykset Tämä luku sisältää periaatteelliset turvallisuusohjeet laitetta käytettäessä. Symbolit ja kuvat Laitteessa olevien kuvien selitys Huomio! Huomio! Sähköiskuvaara! Vedä ennen huolto- ja korjaustöiden aloittamista pistoke ulos pistorasiasta. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa huolellisesti läpi. Käytä kuulonsuojaimi. Käytä suojalaseja. Käytä hengityssuojaa. Pidä suojakäsineitä. Suojaluokka II (Kaksoiseristys) Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Ohjeessa olevat symbolit Vaaraan viittaavat merkit henkilö- ja ainevahinkojen välttämiseksi. Kieltomerkit ja tiedot vahinkojen estämiseksi. Irrota pistoke. Viitemerkit laitteen käytön helpottamiseksi. Yleiset turvallisuusviitteet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Turvallisuusohjeiden noudattamattomuus voi johtaa sähköiskun saamiseen, aiheuttaa tulipalon ja/tai vaarallisia vammoja. Pidä turvallisuusohjeet ja neuvot hyvin tallessa tulevaisuuden varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty termi Sähkötyökalu tarkoittaa sähköisesti toimivia työkaluja (verkkokaapelilla) ja akulla toimivia työkaluja (ilman verkkokaapelia). 1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS a) Pidä työpaikka puhtaana ja huolehdi riittävästä valaistuksesta. Epäpuhtaus ja huono valaistus työpaikalla voivat johtaa loukkaantumisiin. b) Älä työskentele sähkölaitteella räjähdysvaarallisella alueella, jossa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähköllä käyvät työkalut kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt. c) Älä anna pienten lasten tai asiattomien henkilöiden olla työpaikalla sähkölaitteella työskennellessä. Häiritseminen voi aiheuttaa sen, että menetät koneen hallinnan. Liitä kone verkkojännitteeseen. 6
FI 2) TURVALLISUUS: a) Sähkölaitteen pistokkeen täytyy sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita yhdessä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäiset pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskuvaaraa. b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmityksiin, hellaan tai jääkappiin. Sähköiskuvaara on olemassa, kun kehosi on maadoitettu. c) Älä pidä sähkölaitetta sateessa tai märässä paikassa. Veden pääsy laitteeseen kohottaa sähköiskuvaaraa. d) Älä käytä kaapelia mihinkään muuhun tarkoitukseen, älä kanna sähkölaitetta kaapelista kiinni pitäen tai ripusta laitetta kaapelista, älä myöskään vedä kaapelia irti pistorasiasta kaapelista vetämällä vaan pidä silloin kiinni pistokkeesta. Varo, ettei kaapeli joudu kuumuuteen, siihen ei pääse öljyä eikä terävät reunat tai liikkuvat osat voi vioittaa sitä. Vioittuneet tai kiertynyt kaapeli voi aiheuttaa sähköiskun. e) Kun työskentelet sähkölaitteella ulkona, käytä vain ulkokäyttöön soveltuvaa jatkokaapelia. Ulkokäyttöön soveltuva jatkokaapeli vähentää sähköiskuvaaraa. f) Jos sähkölaitteen käyttöä märissä tiloissa ei voida välttää, täytyy silloin olla käytettävissä myös vikavirtakytkin. Vikavirtakytkimen käyttö vähentää sähköiskuvaaraa. 3) HENKILÖITÄ KOSKEVA TURVALLI- SUUS: a) Ole varovainen ja käytä sähkölaitetta harkiten. Älä työskentele sähkölaitteella, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen huolimattomuus sähkölaitteen käytössä voi johtaa vaikeisiin tapaturmiin. b) Käytä henkilökohtaisia suojavaatteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavarusteiden pito, kuten turvakengät, suojakypärä ja kuulosuoja vähentävät loukkaantumisvaaraa. c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että sähkölaite on kytketty päältä pois ennen virtaan liittämistä tai kun nostat tai kannat laitetta. Jos pidät sähkölaitetta kantaessasi sormea kytkimessä tai liität laitteen sähköihin, vaikka sitä ei ole kytketty pois päältä, voi se johtaa loukaantumiseen. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvivääntimet ennen sähkölaitteen kytkentää. e) Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja vältät epätavallista asentoa työskennellessäsi. Siten voit parhaiten välttää odottamat tilanteet työskennellessäsi. f) Käytä sopivia työvaatteita. Älä pidä löysiä vaatteita, koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. g) Mikäli pölynpoisto- ja keruulaitteita voidaan asentaa, on varmistettava, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. 7
FI Pölynpoiston käyttö voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖLAITTEEN KÄYTTÖ JA KÄ- SITTELY: a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssäsi vain siihen tarkoitettuja sähkötyökaluja. Sopivilla työkaluilla on parempi ja turvallisempi työskennellä määrätyllä tehoalueella. b) Älä käytä sähkötyökaluja, joiden koskettimet ovat rikki. Laite, jota ei pysty kytkemään päälle tai pois päältä, on vaarallinen, ja se täytyy korjata. c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, vaihdat osia tai laitat työn lopussa laitteen pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähköketjusahan tahattaoman käynnistyksen. d) Pidä käyttämätön sähkölaite aina pois lasten ulottuvilta. Älä anna laitetta käyttöön henkilölle, joka ei tunne laitteen käyttöä tai ei ole lukenut ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaarallisia käytöstä kokemattomille henkilöille. e) Hoida sähkölaitetta huolella. Tarkista, että kaikki liikkuvat osat toimivat kunnolla, osissa ei ole vikaa eikä sähkölaitteen toiminto ole häiriintynyt. Korjauta vialliset osat laitteen käyttöä ennen. Monen tapaturman syynä on huonosti suoritettu huolto. f) Tarkista, että terä on terävä ja puhdas. Huolella hoidettu sähkölaite ei juutu kiinni ja sitä on helpompi ohjata. g) Käytä sähkölaitetta, tarvikkeita, säätötyökaluja ym. ohjeiden mukaisesti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ itse. Sähkölaitteen käyttö vieraaseen tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. h) Pidä laitteesta kiinni pidettäessä kiinni eristetyistä tartuntaaloista, mikäli suoritetaan töitä, joissa käytettävä työkalu voi osua piilossa oleviin virtajohtoihin tai laitteen omaan verkkokaapeliin. Jännitettä johtavaan johtoon koskeminen voi asettaa myös metalliset laiteosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. 5) HUOLTO a) Anna pätevyyden omaavan ammattimiehen korjata sähkötyökalusi, ja käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Siten on taattu, että sähkötyökalusi turvallisuus on pysyvä. Lisää turvallisuusohjeita Varoitus! Hionnassa voi syntyä terveydelle haitallisia pölyjä (esim. lyijypitoisista väreistä, asbestia sisältävistä materiaaleista, metalleista sekä joistakin puulajeista), jotka voivat aiheuttaa vaaraa laitetta käyttävälle henkilölle tai muille laitteen lähellä oleville henkilöille. Huolehti työpaikan hyvästä tuuletuksesta. Käytä suojalaseja, -käsineitä ja hengityssuojaa. Liitä laite pölynpoistoon. Varmista työstettävä kappale. Puristuslaitteilla tai ruuvipenkillä kiinnitetty työkappale pysyy varmemmin paikoillaan kuin kädellä kiinni pidetty 8
FI työkappale. Käytä sähkötyökalua vain kuivahiontaan. Älä kaavi kostutettuja materiaaleja. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. Vältä hiontamateriaalin ja hiomakoneen ylikuumenemista. On olemassa tulipalovaara. Työstettävä kappale kuumenee hionnan aikana. Älä koske työstettävään kohtaan, vaan anna sen jäähtyä. On olemassa palovammavaara. Älä käytä jäähdytinaineita tai vastaavia. Poista pölysäiliö aina ennen työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodattimessa, paperipussissa (tai suodatinpussissa tai pölynimurin suodattimessa) oleva hiontapöly voi epäsuotuisissa olosuhteissa, esim. metallien hionnassa lentävistä kipinöistä, syttyä itsestään. Erityinen vaara on olemassa, jos hiontapölyyn sekoittuu lakka- ja polyuretaanijäämiä tai muiden kemikaalien jäämiä ja hiottava työkappale on kuumentunut pitkän työstön seurauksena. Kytke laite ainoastaan vikavirtasuojattuun pistorasiaan, jonka nimellisvuotovirta ei saa olla ylittää 30 ma. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa erityiseen liitäntäjohtoon, jonka saa valmistajalta tai sen asiakaspalvelusta. Jäännösriskit Varovaisesta käytöstä huolimatta on aina olemassa jäännösrikejä. Tämän sähkölaitteen rakenteesta ja mallista johtuen voi esiintyä seuraavia vaaroja: a) Leikkaushaavoja b) Kuulovammoja, jos ei käytetä sopivia kuulosuojia. c) Terveydellisiä haittoja käden ja käsivarsien tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai jos sitä ei ohjata oikein tai ei huolleta. d) Silmävauriot, jos työskentelyn aikana ei käytetä soveltuvia suojalaseja. e) Keuhkovauriot, mikäli työskentelyn aikana ei käytetä soveltuvaa hengityssuojaa; Varoitus! Tämä sähkötyökalu synnyttää käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Sähkömagneettinen kenttä voi haitata aktiivisia tai passiivisia implantaatteja. Vakavien ja hengenvaarallisten vaarojen välttämiseksi suosittelemme implantaattia kantavia henkilöitä konsultoimaan lääkäriään tai implantaatin valmistajaa ennen laitteen käyttämistä. Asennusohje Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen kaikkia töitä. Sähköiskun vaara! Hiontapaperin asettaminen/ irrottaminen Puhdista hiomalevy ennen kuin asetat hiomapaperin paikoilleen. Käytä vain kooltaan sopivia hiomapaperilaikkoja. Hiomapaperilaikat, jotka ovat kooltaan hiomalevyä suurempia voivat aiheuttaa vammoja tai aiheuttaa jumiutumisen tai hiomapaperilaikan repeytymisen. Hiomalevyssä (10) on tarrapinta, joka nopeuttaa hiomapaperin (12) kiinnittämistä. Hiomapaperit (12) ovat kaksiosaisia, ja 9
FI ne voidaan vaihtaa kulumisesta riippuen erikseen. Parhaan mahdollisen hiontajäljen saamiseksi on suositeltavaa käyttää karkeudeltaan samanlaista hiomapaperia. Hiomapaperin kiinnittäminen: 1. Paina hiomapaperin (12) molemmat osat tasaisesti hiomalevylle (10). Kiinnitä huomiota siihen, että hiomapaperit ovat samassa linjassa ja että niissä olevat reiät ovat hiomalevyn (10) imuaukkojen (15) kanssa kohdakkain. Hiomapaperin irrottaminen: 2. Irrota hiomapaperi (12) hiomalevystä (10). Hio vain, kun olet asentanut molemmat hiomapaperit. Hiomakielen asentaminen Voit vaihtaa esiasennetun hiomalevyn (10) toimituksen mukana tulevaan hiomakieleen (13). Hiomalevyn irrottaminen: 1. Avaa vipu (16) ja pyöritä sitä vasteeseen asti hiomapaperin suuntaan. 2. Irrota hiomalevyn (10) etuosa. Aseta hiomakieli paikoilleen: 3. Ohjaa hiomakieli (13) yläkautta hiomalevyn (10) takaosaa vastaan ja paina se kiinni. 4. Lukitse se pyörittämällä vipu (16) takaisin alkuperäiseen asentoon. Hiomakielen hiomapaperin asettaminen paikalleen: 5. Paina hiomakielelle tarkoitettu hiomapaperi (14) tasaisesti hiomakielelle (13). 6. Aseta hiomapaperi hiomalevyn (10) takaosaan. Näin vältät tarrakiinnityksen likaantumisen. Pölynkeruulaatikon liittäminen/irrottaminen/tyhjentäminen Pölynkeruulaatikon liittäminen: 1. Varmista ennen liittämistä, että pölynkeruulaatikko (8) on tiukasti suljettu. 2. Paina pölynkeruulaatikossa (8) olevaa vapautuspainiketta (4). Työnnä pölynkeruulaatikko (8) kiinni pölynpoistoliitäntään (9) vasteeseen asti. Pölynpoistoliitännässä (9) olevat nokat (9a) sopivat pölynkeruulaatikossa (8) oleviin uriin (8a). 3. Päästä vapautuspainike (4) irti. Se ottaa kiinni pölynkeruulaatikon (8) kiinnitykseen. Pölynkeruulaatikon irrottaminen: 4. Paina vapautuspainiketta (4) ja vedä pölynkeruulaatikko (8) irti. Pölynkeruulaatikon tyhjentäminen: 5. Vedä läpästä (7) ja nosta pölynkeruulaatikon kansi (6) irti. 6. Tyhjennä koputtamalla pölynkeruulaatikkoa (8). 7. Sulje sen jälkeen pölynkeruulaatikko (8). Tyhjennä pölynkeruulaatikko hyvissä ajoin, jotta pölynpoistoteho säilyy optimaalisena. 1 0
FI Ulkoisen pölynpoiston liittäminen/irrottaminen Ulkoisen pölynpoiston liittäminen: 1. Työnnä ulkoisen pölynpoiston adapteri (11) pölynpoiston liitäntään (9) vasteeseen asti. 2. Liitä pölynimurin imuletku ulkoisen ((ei toimituksen mukana)) pölynpoiston adapteriin (11). Ulkoisen pölynpoiston irrottaminen: 1. Irrota pölynimurin imuletku ulkoisen pölynpoiston adapterista (11). 2. Vedä ulkoisen pölynpoiston adapteri (11) irti. Käyttö Voit mahdollisesti liittää pölynimurin imuletkun suoraan ja ilman adapteria laitteeseen. Kytkeminen päälle/ pois päältä Varmista, että verkkoliitännän jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä annettua arvoa. Kytke laite verkkoon. 1. Kytke virta päälle kääntämällä virtakytkin (1) asentoon I, laite käynnistyy. 2. Sammuta virta kääntämällä virtakytkin (1) asentoon 0, laite sammuu. Työskentelyohjeet Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvaa vaatetusta ja suojavarustusta. Varmista aina ennen käyttöä, että laite on toimintakykyinen. Henkilökohtainen suojavarustus ja toimintakykyinen laite vähentävät loukkaantumisten ja tapaturmien riskiä. Älä käytä laitetta ilman pölynkeruulaatikkoa tai ulkoista pölynpoistoa. Pölynpoiston käyttö voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Jos laitteessa käytetään reiättömiä hiomapaperilaikkoja, pölynpoisto ei ole mahdollista. Huolehdi työstöpaikan hyvästä tuuletuksesta. Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen kaikkia töitä. Sähköiskun vaara! Hiominen Ohjaa käynnistetty laite työstettävälle kappaleelle. Nosta hiomalevy työstämisen jälkeen irti työstettävältä pinnalta, ennen kuin sammutat laitteen. Ohjaa virtajohto aina laitteesta taaksepäin. Puhdista hiomalevy ennen kuin asetat hiomapaperin paikoilleen. Käytä vain ehjiä hiomapapereita hyvän hiontatuloksen saavuttamiseksi. Kohdista työkappaleelle vain vähän painoa ja tasaisesti. Näin säästät laitetta ja hiomapaperia. Hio kulmat ja reunat hiomapaperin kär- 1 1
FI jellä tai sivureunoilla. Jos kolmikulmaisen hiomapaperin etukärki on kulunut, hiomapaperi voidaan irrottaa ja kääntää eri kulma eteen. Älä hio samalla hiomapaperilla eri materiaaleja (esim. metallia ja sen jälkeen puuta). Tyhjennä pölynkeruulaatikko tai pölynimuri hyvissä ajoin, jotta pölynpoistoteho säilyy optimaalisena. Hiomapaperin valitseminen Raekoko P 60 P 80 P 120 P 180 P 240 Käyttö karkeiden puupintojen esihiontaan tasohiontaan pohjustettujen ja lakattujen pintojen viimeistelyhiontaan Hiomalevyn valitseminen Esiasennettu hiomalevy: Suurten pintojen hiomiseen ja kulmien, reunojen ja pyöristettyjen ulkoreunojen työstämiseen. Hiomakieli: Ohuiden urien ja tiiviiden välien työstämiseen. Puhdistus ja huolto Irrota ennen kaikkien töiden aloitusta laitteen verkkopistoke. Anna valtuutetun asiakashuollon suorittaa kaikki ne työt, joita ei ole kuvattu tässä ohjeessa. Käytä aina alkuperäisosia. Suorita säännöllisesti seuraavat huolto- ja puhdistustyöt. Näin varmistat laitteen pitkäaikaisen ja luotettavan käytön: Puhdistus Älä ruiskuta laitetta vedellä äläkä puhdista sitä juoksevassa vedessä. Näin tehdessä on sähköiskun vaara ja laite saattaa vioittua. Pidä laitteen tuuletusaukot, moottorin runko ja kahvat puhtaina. Käytä puhdistukseen hieman kosteaa kangasta tai harjaa. Älä käytä puhdistus- tai liuoteaineita. Ne voivat rikkoa laitteen täysin. Puhdista hiomalevy pölynimurilla tai koputtele se puhtaaksi. Puhdista tai vaihda pölynkeruulaatikon suodatin Tarkista suodattimen likaisuus kerran tai kaksi vuodessa. Suodattimen poistaminen: 1. Paina vapautuspainiketta ( 4) ja vedä pölynkeruulaatikko ( 8) irti (ks. kohta Pölynkeruulaatikon liittäminen/irrottaminen/ tyhjentäminen ). 2. Vedä läpästä (7) ja nosta pölynkeruulaatikon kansi (6) irti. 3. Vedä pölynkeruulaatikon kannessa (6) oleva kiinnityskehys (17) irti ja irrota suodatin (18). 4. Pese suodatin (18) kädenlämpöisellä vedellä ja saippualla ja anna kuivua. Vaihda voimakkaasti likaantunut tai vioittunut suodatin uuteen (ks. Varaosat/lisäosat ). 1 2
FI Suodattimen asettaminen paikalleen: 5. Aseta suodatin (18) ja kiinnityskehys (17) pölynkeruulaatikon kanteen (6). 6. Sulje pölynkeruulaatikko ( 8). Säilytys Säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottuvilta. Tyhjennä pölynkeruulaatikko ennen laitteen varastoimista (ks. kohta Pölynkeruulaatikon liittäminen/irrottaminen/ tyhjentäminen ). Jätehuolto/ ympäristösuoja Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalliseen kierrätyspisteeseen. Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Vie laite kierrätyskeskukseen. Käytetyt metalli- ja muoviosat voidaan siten materiaalin mukaan eroittaa ja hyödyntää uusiokäyttöä varten. Kysy neuvoa siihen Service-Centeristämme. Hoidamme rikkinäisen, meille lähetetyn laitteen hävittämisen maksutta. Takuu Hyvä asiakas, tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu. Siinä tapauksessa, että tuotteessa havaitaan jokin vika tai puute, on asiakkaalla lakisääteisiä oikeuksia myyjää kohtaan. Seuraavassa kuvattu takuu ei rajoita näitä lakisääteisiä oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivänä. Pidä alkuperäinen ostokuitti hyvin tallessa. Kuittia tarvitaan oston todisteeksi. Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan maksutta. Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään ostokuitti ja kuvataan kirjallisesti lyhyesti, missä vika on ja milloin se on syntynyt. Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko korjatun tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala alusta uudelleen korjauksella tai tuotteen vaihdolla. Takuuaika ja puutteista aiheutuvat oikeudet Takuuaika ei pitene takuusuorituksesta. Se koskee myös vaihdettua tai korjattua tuotetta. Mahdollisesti jo tuotetta ostaessa havaitut viat ja puutteet täytyy ilmoittaa heti pakkauksesta poistamisen jälkeen. Takuuajan umpeuduttua tehtävät korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Tuote on valmistettu ankaria laatukriteerejä noudattaen ja on tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja jotka 1 3
FI katsotaan olevan kuluvia osia (esim. työkalut, hiomapaperia) eikä myöskään helposti rikkoutuvien osien vahingoille (kuten esim. koskettimet). Takuu raukeaa, jos tuotetta käytetään vahingoittuneena, asiaankuulumattomasti ja jos sitä ei ole huollettu. Tuotteen asianmukaiseen käyttöön katsotaan kuuluvaksi tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden tarkka noudattaminen. Kaikkia toimenpiteitä ja käsittelyjä, joista tässä käyttöohjeessa on varoitettu, täytyy ehdottomasti välttää. Tuote on tarkoitettu tavalliseen talouskäyttöön, ei ammatilliseen käyttöön. Takuu raukeaa, jos laitetta on käsitelty asiaankuulumattomasti ja sitä on manipuloitu ja korjattu muuten kuin valtuutetun huoltopisteen toimesta. Takuun selvitys Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan mahdollisimman nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Pidä mahdollisten kysymyksien ja ostovarmistuksen varalta ostokuitti ja tunnusnumero esillä (IAN 291795). Tuotenumero on luettavissa joko tyyppikilvestä. Mikäli kyseessä on toimintohäiriö tai muu puute, ota silloin ensin yhteyttä puhelimitse seuraavassa esitettyihin huoltopisteisiin tai lähetä sähköposti. Saat sen jälkeen lisätietoa reklamaation selvityksestä Sovittuasi asiakaspalvelun kanssa asiasta voit lähettää vialliseksi katsotun tuotteen maksutta sinulle ilmoitettuun osoitteeseen, mukaan on liitettävä ostokuitti ja ilmoitus siitä, mikä vika tuotteessa on ja milloin se on aiheutunut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Varmista, että lähetysmaksu on maksettu, paketin koko ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella. Korjaus-huolto Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit antaa korjaukset asiakaspalvelumme suoritettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu antaa siihen mielellään kustannusarvion. Voimme käsitellä vain sellaisia laitteita, jotka on pakattu huolella ja joiden postimaksu on suoritettu. Huomio: Asiakaspalveluun lähetettäessä laitteen on oltava puhdas ja mukaan on liitettävä vikaan viittaava huomautus. Emme ota vastaan postimaksuttomia tilaa ottavia pakkauksia, pikalähetyksiä tai muita erikoislähetyksiä. Hävitämme maksutta meille rikkinäisinä lähetetyt laitteet. Service-Center FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 IAN 291795 S E Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 291795 Maahantuoja Ota huomioon, että seuraavassa ilmoitettu osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim, Saksa www.grizzly-service.eu 1 4
FI Varaosat/Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon (ks. Service-Center sivulla 14). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. As. As. Tuotenro. Käyttöohje Räjähdyspiirustus 10 Hiomalevy, esiasennettu 91104224 13 Hiomakieli, esiasennettu 91104225 11 Adapteri ulkoista pölynpoistoa varten 91104222 8 Pölynkeruuastia 91104221 18 Suodatin pölynkeruulaatikkoon 91104223 12 6 hiomapaperia puulle (P 40*), hiomalevylle 30211092 6 hiomapaperia puulle (P 80*), hiomalevylle 30211093 6 hiomapaperia puulle (P 120*), hiomalevylle 30211094 10 hiomapaperia puulle (P 120*), hiomalevylle 30211090 6 hiomapaperia puulle (P 180*), hiomalevylle 30211095 6 hiomapaperia puulle (P 240*), hiomalevylle 30211096 5 Hiomapaperia puulle, hiomalevylle 30211088 (2x P 60*, 2x P 120*, 1x P 240*) 30 hiomapaperia puulle, hiomalevylle 30211089 (12x P 60*, 12x P 120*, 6x P 240*) 18 hiomapaperia puulle, hiomalevylle 30211091 (6x P 60*, 6x P 120*, 6x P 240*) 30 hiomapaperia hiomalevylle 30211097 24x puulle: 6x P 60*, 6x P 120*,6x P 180*, 6x P 240* 3x kivelle: 1x P 80*, 1x 180*, 1x P 400* 3x lakalle: 1x P 60*, 1x P 120*, 1x P 240*) 14 6 hiomapaperia hiomakielelle (P 80*) 30211085 6 hiomapaperia hiomakielelle (P 120*) 30211086 6 hiomapaperia hiomakielelle (P 180*) 30211087 * P = Raekoko 1 5
FI Virhehaku Ongelma Mahdollinen syy Vian korjaus Kone ei käynnisty Verkkojännite puuttuupääsulake on lauennut Virtakytkin ( Moottori on viallinen 1) on viallinen Tarkista pistorasia, virtajohto, johto ja pistoke, toimita tarvittaessa sähkömiehen korjattavaksi, ja tarkista pääsulake. Anna se huoltopalvelun korjattavaksi Laite toimii jaksottaisesti Löysä liitos Virtakytkin ( 1) on viallinen Anna se huoltopalvelun korjattavaksi Moottorin pyöriminen on hidastunut, tai moottori on pysähtynyt Huono hiontakyky Hiomapaperia kuluu pois nopeasti Työstettävä kappale ylikuormittaa konetta Hiomapaperi ei sovellu Abraasiolaikka kuluneet Hiomapaperi ei sovellu Liian paljon paineita Vähennä hiomatyökaluun kohdistuvaa painetta Työstettävä kappale ei sovellu koneella työstettäväksi Käytä sopivaa hiomapaperia (ks. Asennusohje ) Lisää uusi hiomapaperia (ks. Asennusohje ) Käytä sopivaa hiomapaperia (ks. Asennusohje ) Vähennä hiomatyökaluun kohdistuvaa painetta 1 6
S E Sisältö Introduction...17 Användningsområde...17 Allmän beskrivning...18 Leveransomfattning...18 Översikt...18 Tekniska data...18 Säkerhetsanvisningar...19 Symboler och bilder...19 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg...19 Ytterligare säkerhetsinformation...21 Kvarvarande risker...22 Monteringsanvisning...22 Sätta på/ta bort slippapper...22 Montera sliptunga...23 Ansluta/Ta av/tömma dammboxen..23 Ansluta/Ta av externt dammutsug...24 Användning...24 På-/Av-knapp...24 Arbetsinstruktion...24 Slipa...24 Att välja slippapper...25 Välja slipplatta...25 Rengöring och Underhåll...25 Rengöring...25 boxen...25 Lagring...26 Skrotning och miljövård...26 Garanti...26 Reparationsservice...27 Service-Center...27 Importör...27 Reservdelar/Tillbehör...28 Felsökning...29 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse...75 Sprängskiss...79 Introduction Gratulerar till köpet av den nya produkten. Du har valt en förstklassig produkt. Denna produkt har kvalitetskontrollerats under tillverkningen och genomgått slutavsyning. Därmed är funktionaliteten hos produkten säkerställd. Det kan inte uteslutas att smörjmedel kvar på eller i produkten resp. i slangledningar. Detta utgör ingen brist, defekt eller anledning till oro. Bruksanvisningen är en del av denna produkt och innehåller viktig information avseende säkerhet, användning och skrotning. Innan du börjar använda produkten måste du göra dig förtrogen med alla användnings- och säkerhetsinstruktioner. Använd produkten endast på beskrivet sätt och inom angivna användningsområden. Förvara bruksanvisningen väl och lämna med alla underlag om produkten övertas av någon annan. Användningsområde Produkten är avsedd att användas för torrslipning av trä, metall, plast, spackel samt lackerade ytor. Denna produkt får inte användas för kommersiellt bruk. All annan användning, som inte uttryckligen tillåtits i denna anvisning kan leda till att apparaten skadas och till allvarliga risker för användaren. Apparaten får bara användas av vuxna. Ungdomar över 16 år får bara använda apparaten under uppsikt. Tillverkaren ansvarar inte för skador, som beror på att apparaten ej använts ändamålsenligt eller på ett felaktigt sätt. 1 7
S E Allmän beskrivning och bakre utfällbara sidan. Leveransomfattning Packa upp trimmern och kontrollera att den är komplett. Avfallshantera emballaget korrekt. Produkt Dammbox Adapter för extern dammutsugning 3 slippapper (två delar) 0 0 0 Sliptunga 3 slippapper för sliptunga 0 0 0 Bruksanvisning Översikt 1 På-/Av-knapp 2 Handgrepp 3 Ventilationsöppning 4 Upplåsningsknapp till dammbox 5 Nätkabel 6 Lock till dammbox 7 Flik för att öppna dammbox 8 Dammbox 9 Anslutning för dammutsugning 10 Slipplatta 11 Adapter för extern dammutsugning 12 3 slippapper (två delar) 13 Sliptunga 14 3 slippapper för sliptunga 15 Utsugsöppning Tekniska data Produkt...PHS 160 E5 Nominell ingångsspänning (U)... 230 V~, 50 Hz Effektförbrukning (P)...160 W Tomgångsvarvtal (n 0 )...13000 min -1 Vibrationstal (n)...26000 min -1 Vikt (utan tillbehör)... ca. 1,1 kg Skyddsklass... II Skyddstyp... IPX0 Ljudtrycksnivå (L pa )... 76 db(a); K pa = 3 db Ljudeffektnivå (L WA )...87 db(a); K WA = 3 db Vibration (a h )... 9 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Det angivna vibrationsvärdet är uppmätt enligt en standardiserad testmetod och kan användas för jämförelse av ett elverktyg med ett annat. Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en inledande bedömning av påverkan. Varning: Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, beroende på hur verktyget används. Försök att hålla vibrationsbelastningen på så låg nivå som möjligt. Användning av skyddshandskar vid användning av verktyget och begränsningar av arbetstiden är exempel på åtgärder som reducerar vibrationsbelastningen. Alla driftcykler ska ingå (t.ex. tider då elverktyget är frånkopplat och tider då det visserligen är tillkopplat men arbetar utan belastning). 16 Spännspak för att lossa slipplatta 18 Filterinlägg till dammbox 1 8
S E Säkerhetsanvisningar Detta avsnitt behandlar de grundläggande säkerhetsföreskrifterna i arbetet med produkten. Symboler och bilder Bildsymboler på apparaten OBS! Fara - elektriska stötar! Dra ur nätkontakten ur uttaget före underhålls- och reparationsarbeten. Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Bär andningsskydd. Använd skärhållfasta handskar. Skyddsklass II Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet. Symboler i bruksanvisningen Risksymboler med uppgift om åtgärder för att förhindra personskador eller materiella skador. Påbudssymbol med uppgift om hur skador förhindras. Anslut produkten till nätspänningen. Dra ut kontakten. Anvisningssymbol med informationer för en bättre hantering av apparaten. Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg VARNING! Läs igenom alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. Försummelse att efterleva säkerhetshänvisningarna och anvisningarna kan medföra elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Spara alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. Det begrepp elverktyg som används i säkerhetshänvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). 1) ARBETSPLATSSÄKERHET Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller alltför mörka arbetsområden kan leda till olycksfall. Arbeta inte med elverktyget i explosionsutsatta miljöer, där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. Håll barn och andra personer borta medan Du använder elverktyget. Blir Du distraherad kan Du tappa kontrollen över verktyget. 2) ELEKTRISK SÄKERHET Anslutningskontakten till elverktyget måste passa i uttaget. 1 9
S E Kontakten får inte ändras på något som helst vis. Använd inte adaptrar tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Icke tag minskar risken för elektriska stötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, element, spisar och kylskåp. Ökad risk för elektriska stötar om Din kropp är jordad. Skydda elverktyget från regn och väta. Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar. Använd inte kabeln till att bära elverktyget i, att hänga upp det i eller för att dra ur kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar. När Du arbetar med elverktyget utomhus: använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Gör Du det, minskar risken för elektriska stötar. Om det inte går att undvika att använda elverktyget i fuktig miljö, skall Du använda en jordfelsbrytare. Användningen av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. 3) SÄKERHET FÖR PERSONER Var uppmärksam: tänk på vad Du gör och använd elverktyget förnuftigt. Använd inte elverktyget om Du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblick av oaktsamhet kan leda till svåra skador i arbetet med elverktyget. Använd personskyddsutrustning, och alltid skyddsglasögon. Använder man personskyddsutrustning, t.ex. halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar man risken för skador. Undvik att sätta igång elverktyget av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan Du ansluter det till strömförsörjningen, lyfter upp det eller bär det. Du bär elverktyget, eller om Du ansluter elverktyget till strömförsörjningen när det är inkopplat, kan olyckor inträffa. Avlägsna inställningsverktygen eller skruvmejslarna innan Du sätter igång elverktyget. Ett verk- maskindel som roterar kan förorsaka skador. Undvik alla onormala arbetsställningar. Se till att Du står stadigt, och se till att Du håller balansen ordentligt. Det blir då lättare att kontrollera elverktyget om något oväntat skulle inträffa. Använd lämpliga kläder. Använd inga vida klädesplagg eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller långt hår kan fångas upp av de rörliga delarna. Om dammutsugs- och uppfångstanordning kan monteras, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda en dammutsugsanordning kan risker förorsakade av damm minskas. 2 0
S E 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYGET Överbelasta inte maskinen. Använd det elverktyg som är avsett för det arbete Du skall utföra. Med rätt elverktyg arbetar Du bättre och säkrare i det angivna användningsområdet. Använd inte ett elverktyg vars brytare är defekt. Ett elverktyg som inte kan knäppas på eller av är farligt och måste repareras. Dra ur kontakten ur uttaget innan Du gör apparatinställningar, byter tillbehör eller lägger undan maskinen. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att någon startar elverktyget av misstag. Förvara ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Personer som inte är förtrogna med elverktyget eller som inte har läst dessa anvisningar får inte använda det. Elverktyg är farliga i händerna på oerfarna personer. Vårda elverktyget noggrant. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar felfritt och inte fastnar, att inga delar har gått av eller är så skadade att elverktygets funktion påverkas. Låt reparera skadade delar innan Du använder elverktyget. Många olyckor har sin orsak i dåligt skötta elverktyg. Håll skärverktygen vassa och rena. Noggrant skötta skärverktyg med vassa skärkanter fastnar mindre och är lättare att använda. Använd elverktyget, tillbehören, insatsverktygen o.s.v. enligt dessa anvisningar. Beakta arbetsförhållandena och det moment som skall utföras. Användning av elverktyget till andra uppgifter än de föreskrivna kan leda till farliga situationer. Håll endast verktyget i grepp som är isolerade, när arbeten utförs vid vilka arbetsverktyget riskerar att komma åt en dold strömförande kabel, eller riskerar att komma i kontakt med den egna nätkabeln. Kontakt med en spänningsförande ledning kan göra att metalldelar på elverktyget blir strömförande, vilket kan ge elstötar. 5) SERVICE: Låt endast kvalificerad expertpersonal reparera elverktyget, med användning endast av originalreservdelar. Detta säkerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls. Ytterligare säkerhetsinformation Varning! Vid slipning kan hälsofarligt damm bildas (t ex från färger som innehåller bly, asbetsmaterial, metaller eller vissa träsorter). Detta kan innebära risker för användaren eller personer som befinner sig i närheten. Se till att arbetsplatsen har god ventilation. Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och andningsskydd. Anslut en dammsugare. Säkra arbetsstycket. Att spänna fast ett arbetsstycke i en spännanordning eller i ett skruvstäd är säkrare än 2 1
S E att hålla fast det enbart med händerna. Elverktyget skall endast användas för torrslipning. Skrapa inga fuktiga material. Om vatten elchock. Undvik att slipmaterialet och sliptillbehören överhettas. Det Arbetsstycket blir mycket varmt när man slipar. Rör inte vid slipytorna, låt dem svalna av. Det kylmedel eller liknande. Töm alltid dammbehållaren vid arbetspauser. Slipdamm i dammsu- kan vid ogynnsamma förhållanden gnistor vid slipning av metall. Speciella risker uppstår om slipdammet innehåller lack-, polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och slipmaterialet är varmt på grund av långvarigt arbete. Anslut produkten till ett skyddsjordat uttag (FI-brytare) med en märkfelström på högst 30 ma. Om anslutningskabeln till denna produkt skadas, måste den bytas ut mot en särskild kabel, som kan erhållas från tillverkaren eller dennes kundtjänst. Kvarvarande risker Även om detta elverktyg används på kor- Följande faror kan uppstå i samband med konstruktionen och utförandet av detta elverktyg: a) Risk för lungskador om inte lämpligt andningsskydd används. b) Skärskador. c) Hörselskador om inte lämpligt hörselskydd används. d) Risk för ögonskador om inget lämpligt ögonskydd används. e) Hälsoskador p.g.a. vibrationer i händer och armar, om produkten används under en längre period, eller om den inte används och underhålls enligt föreskrifterna. Varning! Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt fält när den används. Detta fält kan i vissa fall påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi personer med medicinska implantat att rådgöra med sin läkare och med tillverkaren av det medicinska implantatet, innan maskinen används. Monteringsanvisning Dra ut kontakten innan något arbete påbörjas på produkten. Risk för elchock! Sätta på/ta bort slippapper Rengör slipplattan innan du sätter på ett slippapper. Använd endast slippapper med en storlek som passar. Slippapper som sticker ut utanför slipplattan kan orsaka skador och dessutom blockera eller riva sönder slippappret. Slipplattan (10) är utrustad med kardborrmaterial som gör att det går lätt att sätta på slippapper (12). 2 2
S E Slippappren (12) består av 2 delar som kan bytas ut var för sig allt eftersom de nöts ut. Använd bara slippapper med samma kornstorlek för att få bästa möjliga resultat. Sätta på slippapper: 1. Tryck fast båda delarna av slippappret (12) jämnt över slipplattan (10). Kontrollera att slippappret ligger plant mot plattan och att hålen hamnar exakt vid slipplattans (10) utsugsöppningar (15). Ta av slippapper: 2. Dra loss slippappret (12) från slipplattan (10). Slipa bara när båda slippappren satts på. Montera sliptunga Du kan byta ut den förmonterade slipplattan (10) mot den sliptunga (13) som ingår i leveransen. Demontera slipplattan: 1. Öppna spännspaken (16) och vrid den mot slippappret tills det tar stopp. 2. Ta bort den främre delen av slipplattan (10). Sätta på sliptungan: 3. För sliptungan (13) uppifrån mot den bakre delen av slipplattan (10) och tryck fast den där. 4. Lås fast den genom att vrida tillbaka spännspaken (16) till utgångsläget. Sätta slippapper på sliptungan: 5. Tryck fast slippappret (14) jämnt över sliptungan (13). 6. Sätt ett slippapper på den bakre delen av slipplattan (10). Då undviker du smuts på kardborrfästet. Ansluta/Ta av/tömma dammboxen Ansluta dammboxen: 1. Innan dammboxen (8) ansluts ska du försäkra dig om att den är riktigt stängd. 2. Tryck på dammboxens (8) upplåsningsknapp (4). Skjut dammboxen (8) över anslutningen till dammutsuget (9) tills det tar stopp. De båda klackarna (9a) på anslutningen till dammutsuget (9) passar i de båda spåren (8a) på dammboxen (8). 3. Släpp upplåsningsknappen (4). Den fastnar i låsningen på dammboxen (8). Ta av dammboxen: 4. Tryck på upplåsningsknappen (4) och dra loss dammboxen (8). Tömma dammboxen: 5 boxens lock (6). 6. Banka ur allt damm ur dammboxen (8). 7. Stäng dammboxen (8) igen. Töm dammboxen i god tid för att få bästa möjliga sugeffekt. 2 3
S E Ansluta/Ta av externt dammutsug Ansluta externt dammutsug: 1. Skjut på adaptern för den externa dammutsugningen (7) så långt det går i anslutningen för dammutsugningen (8). 2. Anslut en dammsugarslang till adaptern för den externa dammutsugningen (7). Ta av externt dammutsug: 1. Dra loss sugslangen från adaptern till den externa dammutsugningen (7). 2. Dra av adaptern till det externa dammutsuget (11). En dammsugarslang kan i vissa fall anslutas direkt till produkten, utan att använda adaptern. Användning Kontrollera att spänningen för nätanslutningen stämmer överens med typskylten på maskinen. Anslut maskinen till nätspänningen. På-/Av-knapp 1. För att starta tryck På/Av-knappen (1) till läge I, produkten startar. 2. För att stanna tryck På/Av-knappen (1) till läge 0, produkten stannar. Arbetsinstruktion Slipa Använd alltid lämpliga klädesplagg och säkerhetsutrustning när du arbetar med produkten. Kontrollera för varje användning att produkten fungerar korrekt. Personlig skyddsutrustning och ett felfritt redskap minskar risken för personskador och olyckor. Använd aldrig verktyget utan dammbox eller externt dammutsug. Genom att använda en dammutsugsanordning kan risker som orsakas av damm minskas. När man använder slippapper utan hål går det inte att suga bort dammet. Sörj för god ventilation på arbetsplatsen. Dra ut kontakten innan något arbete påbörjas på produkten. Risk för elchock! Produkten ska vara påkopplad när den förs mot arbetsstycket. Lyft slipplattan innan du stänger av verktyget när du slipat färdigt. För alltid strömkabeln bakåt, bort från verktyget. Rengör slipskivan innan du sätter på ett slippapper. Använd endast felfria slippapper för att få ett bra resultat. Arbeta genom att trycka lätt och med ett jämnt tryck. Då skonas produkten och slippappret. 2 4
S E Slipa hörn och kanter med spetsen eller kanten av slippappret. Om spetsen på ett trekantigt slippapper nötts ut kan det tas av, vändas och sättas på igen. Slipa inte olika material (t ex metall och därefter trä) med samma slippapper. Töm dammboxen eller dammsugarpåsen i god tid för att få bästa möjliga sugeffekt. Att välja slippapper Korngrovlek 0 0 0 0 P 240 Välja slipplatta Användning till förslipning av råa träytor till planslipning lade och lackerade ytor Förmonterad slipplatta: För att slipa stora ytor, hörn, kanter och rundade ytor. Sliptunga: För att slipa i smala springor och trånga mellanrum. Rengöring och Underhåll Före all rengöring och skötsel måste Du dra ur kontakten. Reparations- och underhållsarbeten, som inte beskrivs i denna anvisning skall göras av vårt Service-center. Använd bara originaldelar. Genomför regelbundet underhålls- och rengöringsarbeten. Därigenom säkerställer du en lång livslängd och en pålitlig användning. Rengöring Produkten får varken sprutas över med vatten eller läggas i vatten. Risk för stötar! Håll ventilationsöppningar, motorkåpa och handtag rena. Använd en fuktig trasa eller en borste. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel - detta kan orsaka skador som inte går att reparera. Rengör slippappret med en dammsugare eller banka det rent. Rengöra/Byta filterinlägg till dammboxen eller två gånger om året. Ta ut filterinlägget: 1. Tryck på upplåsningsknappen ( 4) och dra loss dammboxen ( 8) (se kapitel Ansluta/Ta av/ Tömma dammboxen). - 2 5
S E boxens lock (6). 3. Dra loss ramen (17) på damm- lägget (18). 4 ljummet vatten och diskmedel och låt det torka. smutsigt eller skadat (se kapitel Reservdelar/Tillbehör). Sätta in filterinlägget: 5 ramen (17) i dammboxens lock (6). 6. Stäng dammboxen ( 8). Lagring Förvara trimmern torrt och dammskyddat och utom räckhåll för barn. Töm dammboxen innan du ställer undan verktyget (se kapitel Ansluta/Ta av/ Tömma dammboxen). Skrotning och miljövård Tillför apparaten, tillbehöret och förpackningen till en miljövänlig återvinning. Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet. Lämna in apparaten på en station för avfallsåtervinning. Plast- och metalldelarna som apparaten består av kan då separeras och på så sätt återvinnas. Fråga vårt servicecenter Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av defekta apparater som Du skickar in till oss. Garanti Bästa kund! På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti. Garantivillkor Garantitiden börjar löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara originalkassakvittot väl. Det behövs som köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppträder inom tre år från inköpsdatumet för denna produkt, reparerar eller byter vi ut - efter för dig. Detta garantiåtagande förutsätter att den defekta produkten och inköpsdokumentet (kassakvittot) visas upp inom treårsperioden med en kortfattad beskrivning över vari felet består och när det uppstod. Om defekten täcks av vår garanti, erhåller du den reparerade eller en ny produkt i retur. Ingen ny garantiperiod börjar löpa vid reparation eller utbyte av produkten. Garantitid och lagstadgade garantianspråk Garantitiden förlängs inte om garantiåtagandet tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta och reparerade delar. Skador och brister som ev. fanns redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackning. Reparationer som utförs efter garantitidens utgång debiteras. Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrollerats noggrant före utleverans. Garantin avser material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktde- 2 6
S E lar som är utsatta för ett normalt slitage och därför kan betraktas som förbrukningsdelar (t.ex. verktyg, slippapper) eller skador på ömtåliga delar (t.ex. brytare). Denna garanti upphör att gälla om produkten har skadats, ej använts på ändamålsenligt sätt eller ej underhållits. Alla de instruktioner som anges i manualen skall följas exakt för en korrekt användning av produkten. Användningsändamål och hantering, som manualen avråder ifrån eller varnar för, skall ovillkorligen undvikas. Produkten är avsedd enbart för privat bruk, ej för kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, utövande av våld och vid ingrepp som inte har gjorts av vårt auktoriserade servicekontor, upphör garantin att gälla. Rutiner vid garantiärenden För att ditt ärende skall kunna behandlas snabbt, ber vi dig tänka på följande: Vid alla kontakter ber vi dig ha kas- 9 95 Artikelnumret anges på typskylten. Om funktionsfel eller andra defekter uppstår: vänligen kontakta först nedanstående serviceavdelning per telefon eller e-post. Du får då information om hur reklamationen går till. Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har konstaterats defekt till den meddelade serviceadressen portofritt och med bifogande av köpdokumentet (kassakvittot) och uppgift om vari felet består och när det uppstod. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostnader ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som emballera väl inför transporten. Reparationsservice Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicekontor mot debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag. Vi kan ta hand enbart om produkter som har skickats in tillräckligt väl emballerade och frankerade. OBS: Skicka in produkten i rengjort skick och med information om defekten till vårt servicekontor. Produkter som har skickats in ofrankerade, som skrymmande gods, express eller annan specialfrakt, accepteras ej. Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av dina defekta, inskickade produkter. Service-Center S E Service Sverige Tel. 0770 930739 E-Post: grizzly@lidl.se IAN 291795 FI Service Suomi Tel. 010309 3582 IAN 291795 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress - kontakta först ovannämnda servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim, Tyskland www.grizzly-service.eu 2 7
S E Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se «Service-Center» sida 27). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Beteckning Beställnins- Bruks- nummer anvisning 10 Slipplatta, förmonterad 91104224 13 Sliptunga, förmonterad 91104225 11 Adapter för extern dammutsugning 91104222 8 Dammbox 91104221 18 Filter för dammbox 91104223 12 6 slippapper för trä (P 40*), för slipplatta 30211092 6 slippapper för trä (P 80*), för slipplatta 30211093 6 slippapper för trä (P 120*), för slipplatta 30211094 10 slippapper för trä (P 120*), för slipplatta 30211090 6 slippapper för trä (P 180*), för slipplatta 30211095 6 slippapper för trä (P 240*), för slipplatta 30211096 Set, 5 slippapper för trä, för slipplatta 30211088 (2x P 60*, 2x P 120*, 1x P 240*) Set, 30 slippapper för trä, för slipplatta 30211089 (12x P 60*, 12x P 120*, 6x P 240*) Set, 18 slippapper för trä, för slipplatta 30211091 (6x P 60*, 6x P 120*, 6x P 240*) Set, 30 slippapper för slipplatta 30211097 24x för trä: 6x P 60*, 6x P 120*,6x P 180*, 6x P 240* 3x för sten: 1x P 80*, 1x 180*, 1x P 400* 3x för lack: 1x P 60*, 1x P 120*, 1x P 240*) 14 6 slippapper för sliptunga (P 80*) 30211085 6 slippapper för sliptunga (P 120*) 30211086 6 slippapper för sliptunga (P 180*) 30211087 * P = Korngrovlek 2 8
S E Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärda fel Produkten startar inte Nätspänning saknas Säkringen i husets proppskåp har utlöst På/Av-knappen ( defekt Motorn är defekt 1) är Kontrollera eluttaget, ledningen och kontakten och låt en elektriker reparera dem om så krävs, kontrollera säkringarna i proppskåpet. Lämna in till kundtjänst för reparation Enheten fungerar med avbrott Intern lös koppling På/Av-knappen ( defekt 1) är Lämna in till kundtjänst för reparation Motorn går långsammare och stannar Dålig slipning prestanda Slippapper avtar snabbt Produkten har överbelastats av arbetsstycket Slippapper är inte lämpligt för att arbetsstycket ska bearbetas Sliparket slitet ut Slippapper är inte lämpligt för att arbetsstycket ska bearbetas För mycket tryck appliceras Minska trycket mot slipverktyget Arbetsstycket är olämpligt Använd ett lämpligt slippapper (siehe Monteringsanvisning ) Infoga ett nytt slippapper (se Monteringsanvisning ) Infoga lämplig slippapper (se Monteringsanvisning ) Minska trycket 2 9
P L Spis tresci Wstęp... 30 Cel zastosowania... 30 Opis ogólny... 31... 31... 31 Dane techniczne... 31 Wskazówki bezpieczeństwa... 32 Symbole i piktogramy... 32 -... 32... 35... 36 Instrukcja montażu... 36... 36... 37... 37 odpylania... 38 Obsługa... 38... 38 Wskazówki dotyczące wykonywania pracy... 38 Szlifowanie... 39... 39... 39 Oczyszczani/konserwacja... 39 Oczyszczanie... 39... 40 Przechowywanie urządzenia... 40 Usuwanie i ochrona środowiska..40 Części zamienne/akcesoria... 41 Gwarancja... 42 Serwis naprawczy... 43 Service-Center... 43 Importer... 43 Poszukiwanie błędów... 44 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE... 76 Rysunki eksplozyjne... 79 Wstęp - - li ostatecznej. W ten sposób zapewniona - stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed w przypadku przekazania produktu Cel zastosowania wania na sucho powierzchni drewnianych, metalowych, tworzywa sztucznego, masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych. zastosowania komercyjnego. - 3 0
P L Producent nie odpowiada za szkody wy- Opis ogólny Rysunki znajdziesz na przedniej odchylanej stronie. Zawartość opakowania pylania 3 a 0 0 0 3-0 0 0 Przegląd 3 otwór wentylacyjny 4 5 6 7 klapka do otwierania zbiornika 8 9 0 systemu odpylania 3 3 4 3 5 - - 17 18 na Dane techniczne Szlifierka ręczna...phs 160 E5 (U)... 230 V~, 50 Hz Pobór mocy (P)... 160 W (n 0 )...13000 min -1 Liczba oscylacji (n)...26000 min -1... ok. 1,1 kg Klasa zabezpieczenia... II Typ zabezpieczenia...ipx0 akustycznego (L pa ).. 76 db(a); K pa = 3 db Poziom mocy akustycznej (L WA )...87 db(a); K WA = 3 db Wibracja (a h )... 9 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 - Deklaracji Producenta. dzeniami. 3 1
P L - Ostrzeżenie: - - wszystkie elementy cyklu eksploatacji - - Wskazówki bezpieczeństwa - Symbole i piktogramy Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. trycznej. Znak informacyjny ze wskazówka- Symbole na urządzeniu Uwaga! - - Klasa zabezpieczenia II (podwójna izolacja) mowymi. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. przestrzeganie zasad i instrukcji - 3 2
P L Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. - sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- (bez kabla sieciowego). 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. padek. Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. - Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI) o prądzie zadziałania 30 ma lub mniejszym. - 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nie- 3 3
P L Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. - Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. - - Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. - Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. oczekiwanych sytuacjach. Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. - - Jeżeli możliwy jest montaż przyrządów odsysających lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane - W przypadku zamontowania systemu odpylania upewnić się, czy system ten jest prawidłowo podłączony i używany. - 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘD- ZIA ELEKTRYCZNEGO Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. w podanym zakresie mocy. Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. jest niebezpieczne i wymaga naprawy. Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij baterię. Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. - Starannie pielęgnuj narzędzia elektryczne. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkc- 3 4
P L jonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie - Używaj narzędzia elektrycznego, akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. cznych do celów niezgodnych z ich niebezpiecznych sytuacji. Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natrafienia na ukryte przewody elektryczne lub własny kabel zasilający urządzenie należy trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z - 5) SERWIS Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. elektrycznego. Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Podczas cięcia lub szlifowania może tworzyć się szkodliwy dla zdrowia pył (np. podczas obróbki materiałów takich jak farby zawierające ołów, materiały zawierające azbest, metale lub niektóre gatunki drewna), który może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne i ochronę dróg oddechowych. Podłączyć system odpylania. Zabezpieczyć obrabiany element. Obrabiany element zamocowany za po- Elektronarzędzie używać tylko do szlifowania na sucho. Nie skrobać żadnych wilgotnych materiałów. - Unikać przegrzania szlifowanego elementu i szlifierki. Istnieje niebez- Podczas szlifowania obrabiany element mocno się nagrzewa. - Przed przerwami w pracy zawsze opróżniać zbiornik odpylacza. 3 5
P L - lakieru, poliuretanu lub innymi substancjami chemicznymi i gdy szlifowany - 30 Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego serwisie. Zagrożenia ogólne - - - - odpowiedniej ochrony dróg oddechowych; rzystania z odpowiednich elementów wania odpowiedniej ochrony oczu. - czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwowane. tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to implantaty medyczne. Aby zmniej- - cym implantaty medyczne skonsul- - Instrukcja montażu - - Zakładanie/zdejmowanie papieru ściernego - 0 3 6
P L - Zakładanie papieru ściernego: - 0 5 0 Zdejmowanie papieru ściernego: 0 nego. Montaż języczka szlifierskiego 0-3 Demontaż płyty szlifierskiej: - - 0 Wkładanie języczka szlifierskiego: 3 3 0 4 - nie. Zakładanie papieru ściernego na języczek szlifierski: 5 4 (13). 0 czenia tkaniny rzepa. Podłączanie/zdejmowanie/ opróżnianie zbiornika na pył Podłączanie zbiornika na pył: 4 - (9). Obydwa noski (9a) na przy- 9 3 4 - Zdejmowanie zbiornika na pył: 4 4 Opróżnianie zbiornika na pył: 5 3 7
P L - - odsysania. Podłączanie/zdejmowanie systemu odpylania Podłączenie zewnętrzne systemu zasysania: - lania (9). rzacza (nie wchodzi w zakres nego systemu odpylania (11). Odłączanie zewnętrznego systemu zasysania: - lania (11). systemu zasysania (11). Obsługa Włączanie/wyłączanie - trycznej. I - 0 - Wskazówki dotyczące wykonywania pracy Podczas prac z urządzeniem proszę nosić odpowiednią odzież i stosowne wyposażenie ochronne. Przed każdym użyciem upewnić się, czy urządzenie jest sprawne. Osobiste wyposażenie ochronne i sprawne urządzenie zmniejszają ryzyko urazów ciała i wypadków. - nie systemu odpylania pozwala ska pracy. - - 3 8
P L Szlifowanie - - - dociskiem i równomiernym posuwem. - - - - odsysania. Wybór papieru ściernego Uziarnienie Zastosowanie P 60 P 80 P 120 P 180 P 240 surowych powierzchni drewnianych powierzchni gruntowanych i lakierowanych Wybór płyty szlifierskiej Wstępnie zmontowana płyta szlifierska: - Języczek szlifierski: przestrzeni. Oczyszczani/konserwacja - - Wykonywanie prac naprawczych Przeprowadzaj regularnie wymienione - Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spryskiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w - - 3 9
P L - tworzywa sztucznego. Czyszczenie/wymiana wkładu filtracyjnego Wyjmowanie wkładu filtracyjnego: ( 4 ( - 3 4 - Mocno zanieczyszczony lub - Akcesoria ). Przechowywanie urządzenia - Usuwanie i ochrona środowiska kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- mowymi do naszego Centrum Serwisowego. Wkładanie wkładu filtracyjnego: 5-8). 4 0
P L Części zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu 43 Pos Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi 0 9 04 4 13 9 04 5 9 04 8 91104221 9 04 3 12 40 30 09 0 30 093 0 30 094 0 0 30 090 0 30 095 40 30 09 5 30211088 (2x P 60*, 2x P 120*, 1x P 240*) 30 30211089 (12x P 60*, 12x P 120*, 6x P 240*) 30211091 (6x P 60*, 6x P 120*, 6x P 240*) 30 30211097 24x do drewna: 6x P 60*, 6x P 120*,6x P 180*, 6x P 240* 3x do kamienia: 1x P 80*, 1x 180*, 1x P 400* 3x do lakieru: 1x P 60*, 1x P 120*, 1x P 240*) 14 P 80*) 30211085 P 120*) 30211086 P 180*) 30211087 *P = uziarnienie 4 1
P L Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. - Warunki gwarancji - zakupu. bryczna, produkt zostanie wedle naszego - - - biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad - - - Zakres gwarancji - - - - - - prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- - przeprowadzone przez nasz autoryzowa- Realizacja w przypadkach objętych gwarancją - - my o przygotowanie paragonu i nume- 9 95 ce znamionowej. 4 2
P L innych wad prosimy o skontaktowanie sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- informacje na temat realizacji reklamacji. - i dodatkowych kosztów, prosimy o jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o Service-Center P L Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 291795 Importer adres nie jest adresem serwisu. Prosimy serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, - kosztorys naprawy. - wane i ofrankowane. Uwaga: sowa lub na innych warunkach specjal- 4 3
P L Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu - z przerwami Silnik pracuje wolniej i zatrzymuje Reaguje bezpiecznik instalacji domowej 1) jest uszkodzony Uszkodzony silnik 1) jest uszkodzony przez obrabiany element - elektrycznych. Naprawa realizowana przez serwis Naprawa realizowana przez serwis szlifowania - - - 4 4
L T Turinys Įvadas... 45 Naudojimas pagal paskirtį... 45 Bendrasis aprašymas... 46 Pristatomas komplektas... 46... 46 Techniniai duomenys... 46 Saugos nurodymai... 47... 47 Bendrieji saugos nurodymai naudojant... 47 Papildoma saugos informacija... 50 Liekamoji rizika... 50 Surinkimo instrukcija... 51... 51... 51... 52 gimas/atjungimas... 52 Valdymas... 52... 52 Darbo nurodymai... 53 Šlifavimas... 53 Šlifavimo popieriaus pasirinkimas... 53... 53 Valymas ir techninė priežiūra... 54 Valymas... 54 klo valymas / keitimas... 54 Laikymas... 54 Utilizavimas/aplinkos apsauga.. 54 Garantija... 55 Remonto paslaugos... 56 Service-Center... 56 Importuotojas... 56 Atsarginės dalys/priedai... 57 Klaidų paieška... 58 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija... 77 Trimatis vaizdas... 79 Įvadas - - - - - ir saugos nurodymais. Naudokite nurodytiems naudojimo tikslams. asmenims, perduokite jiems ir visus dokumentus. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas nepritaikytas naudoti komerciniais tikslais. Naudojant komerciniais tiks- delis pavojus naudotojui. - - 4 5
L T Bendrasis aprašymas mosios dalys pavaizduotos Pristatomas komplektas tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos da- Prietaisas teris 3 Š 0 0 0 3 0 0 0 Eksploatavimo instrukcija Apžvalga 3 4 nimo mygtukas 5 Maitinimo laidas dangtelis - 9 0 adapteris 3 3 4 3 5 - Techniniai duomenys Ekscentrinis šlifuoklis...phs 160 E5... 230 V~, 50 Hz Galios poreikis (P)...160 W 0 )...13000 min -1...26000 min -1 Svoris (be priedais)... apie 1,1 kg... II...IPX0 (L pa )...76 db(a); K pa = 3 db Garso galingumo lygis (L WA )...87 db(a); K WA = 3 db h )...9 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Įspėjimas: - nurodytosios, nes ji priklauso nuo - - 4 6
L T naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- mas). Saugos nurodymai Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- su prietaisu. Paveikslėliai/simboliai Paveikslėliai ant prietaiso: priemones. Instrukcijoje naudojami simboliai: Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam turtui. - niam turtui. teikiama informacijos, kaip geriau Bendrieji saugos nurodymai naudojant elektrinius įrankius Dėmesio! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. - - Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pasinaudoti ir vėliau. - akumuliatoriais (be elektros laido). 1) SAUGA DARBO VIETOJE a) Jūsų darbo vieta turi būti švari ir tinkamai apšviesta. Netvarkingoje 4 7
L T b) Elektrinių įrankių nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje laikomi degūs skysčiai, kaupiasi dujos arba dulkės. Elek- c) Naudodami elektrinius įrankius neleiskite būti arti vaikams ir kitiems asmenims. nukryps, galite nebesuvaldyti prietaiso. 2) ELEKTROS SAUGA a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tikti kištukiniam lizdui. Draudžiama keisti kištuko konstrukciją. Įžemintiems elektriniams įrankiams nenaudokite kištukų su adapteriais Nepakeistos - b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių. šildymo sistemų, viryklių ir šaldytuvų. c) Elektrinių įrankių nepalikite lyjant lietui ir drėgmėje. d) Elektrinio įrankio niekada neneškite paėmę už kabelio, nekabinkite ant kabelio ir paėmę už jo netraukite iš kištukinio lizdo. Laikykite kabelį atokiai nuo karščio šaltinio, alyvos, aštrių kraštų ir judančių prietaiso dalių. e) Jei elektrinį įrankį naudojate lauke, junkite tik prie lauke pritaikyto naudoti ilgintuvo. Jungiant prie lauke naudoti pritaikyto ilgintuvo f) Jei elektrinį įrankį neišvengiamai privalote naudoti drėgnoje aplinkoje, junkite prie nuotėkio srovės apsauginio jungiklio. 3) ASMENŲ SAUGA a) Būkite atidūs, stebėkite, ką darote ir su elektriniu įrankiu dirbkite sumaniai. Nedirbkite su elektriniais įrankiais, jei esate pavargę arba vartojate narkotikus, alkoholį ar medikamentus. - - b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visada užsidėkite apsauginius akinius. Priklausomai - - - c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai neįsijungtų savaime. Įsitikinkite, kad elektrinis įrankis išjungtas ir tik tada junkite prie elektros srovės tiekimo tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, dėkite į dėklą ar neškite. mingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį nuimkite nustatymo įrankius arba veržliaraktį. Ant besisukan- 4 8
L T a) Savo elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvalifikuotam personalui, kuris naudoja orie) Stenkitės išlaikyti normalią kūno padėtį. Stovėkite ant stabilaus pagrindo ir bet kurioje situacijoje išlaikykite pusiausvyrą. - f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite plačių drabužių ar papuošalų. Plaukais, drabužiais ir pirštinėmis nelieskite besisukančių dalių. - g) Jei galite įmontuoti dulkių siurbimo ir ištraukimo prietaisus, įsitikinkite, kad jie prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant 4) SAUGUS ELGESYS SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAUDOJIMAS a) Prietaiso apkrova negali būti per didelė. Naudokite numatytam darbui skirtą elektrinį įrankį. ir saugiau dirbti nurodytame galios diapazone. b) Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis yra sugedęs. Jei c) Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių ir tik tada keiskite prietaiso nuostatus, priedus arba prietaisą padėkite. Šios atsargumo d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Asmenims, nemokantiems naudoti prietaiso arba neperskaičiusiems šios instrukcijos, neleiskite naudoti prietaiso. e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar judančios dalys tinkamai veikia, ar jos neužstringa, ar nesulūžo ir nėra pažeistos, nes tai turi neigiamos įtakos elektrinio įrankio veikimui. Prieš pradėdami naudoti prietaisą suremontuokite pažeistas dalis. - f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. - daug lengviau valdyti. g) Elektrinį įrankį, priedus, naudojamuosius įrankius ir kt. naudokite pagal šią instrukciją. Atkreipkite dėmesį į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Elektri- h) Laikykite įrankį už izoliuotų rankenos paviršių, jei atliekant darbus papildomas įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus ar paties įrankio maitinimo laidą.prisilietus prie laido, kuriame. 5) TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 4 9
L T ginalias atsargines dalis. Taip eksploatuojamas saugiai. Papildoma saugos informacija Įspėjimas! Pjaunat arba šlifuojant gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių, galinčių kelti pavojų su įrankiu dirbančio žmogaus ar netoliese esančių žmonių sveikatai (pvz., apdirbant dažus, kuriuose yra švino, medžiagas, kuriose yra asbesto, metalus ar kai kurias medienos rūšis). Pasirūpinkite pakankamu darbo vietos vėdinimu. Visada dėvėkite apsauginius akinius, apsaugines pirštines ir kvėpavimo takų apsaugos priemonę. Įtvirtinkite ruošinį. komas saugiau nei ranka. Elektrinį įrankį naudokite tik sausajam šlifavimui. Neskuskite sudrėkintų medžiagų. Stenkitės, kad šlifuojama dalis ir šlifuoklis neperkaistų. Kyla gaisro pavojus. Šlifuojamas ruošinys įkaista. Nelieskite apdirbamo paviršiaus palaukite, kol jis atvės. Kyla pavojus nusideginti. Nenau- Prieš darydami pertraukas visada ištuštinkite dulkių surinkimo talpą. - - - atliekas. - - 30 Jeigu šio elektrinio įrankio laidas pažeidžiamas, jį, kad nekeltų pavojaus, reikia pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima gauti klientų aptarnavimo skyriuje. Liekamoji rizika kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau nurodyti pavojai: - - apsauga; 5 0
L T prietaisas naudojamas ilgai arba naudojamas netinkamai ir neatliekami medicininiams implantams. Kad asmenims, turintiems medicininius Surinkimo instrukcija. Šlifavimo popieriaus lapo uždėjimas/nuėmimas - 0 audiniu, prie kurio galima greitai pritvirtinti 0 keisti atskirai. - Šlifavimo popieriaus uždėjimas: - 0 0 Šlifavimo popieriaus nuėmimas: 0 popieriaus lapus. Šlifavimo liežuvėlio surinkimas 0 3 Šlifavimo plokštės nuėmimas: pieriaus. 0 Šlifavimo liežuvėlio įdėjimas: 3 3 0 te. 4 Šlifavimo liežuvėliui skirto šlifavimo popieriaus uždėjimas: 5-4 - 5 1
L T (13). 0 - - Dulkių surinkimo dėžutės prijungimas/nuėmimas/ ištuštinimas Dulkių surinkimo dėžutės prijungimas - 4 9 9 9 (8). 3 4 - Dulkių surinkimo dėžutės nuėmimas 4. Paspauskite atlaisvinimo mygtu- 4 - Dulkių surinkimo dėžutės ištuštinimas 5 - - nama. Išorinio dulkių siurbimo įrenginio prijungimas/ atjungimas Išorinio dulkių siurbimo įrenginio prijungimas 9 - - Išorinio dulkių siurbimo įrenginio atjungimas adapterio (11). prijungti tiesiai, be adapterio. Valdymas Įjungimas ir išjungimas I 5 2
L T 0 Darbo nurodymai Dirbdami su įrankiu dėvėkite tinkamus drabužius ir naudokite tinkamas apsaugos priemones. Prieš naudodami įrankį visuomet įsitikinkite, kad įrankis tinkamai veikia. Asmeninės apsaugos priemonės ir tinkamai veikiantis įrankis sumažina susižeidimo ir nelaimingų atsitikimų pavojų spauskite ir tolygiai stumdykite. Taip - - - metalo, o po to medienos). - pavojai.. Šlifavimas - Šlifavimo popieriaus pasirinkimas Grūdėtumas 0 0 0 0 40 Šlifavimo plokštės pasirinkimas Naudojimas - - - Gamykloje uždėta šlifavimo plokštė: - lumams apdirbti. Šlifavimo liežuvėlis: pams apdirbti. 5 3
L T Valymas ir techninė priežiūra - Šioje instrukcijoje nenurodytus centro darbuotojams. Naudokite tik originalias dalis. Reguliariai atlikite toliau nurodytus valymo tarnaus ilgai ir patikimai. Valymas Įrankio negalima purkšti vandeniu ar padėti į vandenį. Kyla elektros smūgio pavojus. galite nepataisomai sugadinti prietai- Dulkių surinkimo dėžutės filtravimo įdėklo valymas / keitimas Filtravimo įdėklo išėmimas: 1. Paspauskite atlaisvinimo mygtu- 4-9 - 3 4 drungnu vandeniu ir muilu bei Filtravimo įdėklo įdėjimas 5-8). Laikymas - pasiekti vaikai. - Utilizavimas/aplinkos apsauga - gai. Naudotas plastikines ir metalines 5 4
L T - Garantija rantija nuo pirkimo dienos. - neapriboja. Garantijos sąlygos Garantinis laikotarpis pradedamas skai- - - me arba pakeisime. Šioje garantijoje nustaty- - - sumontuotas arba naujas prietaisas. Su- tomas. Garantijos galiojimo trukmė ir įstatyme nustatytos pretenzijos dėl defektų Ši nuostata taip pat taikoma pakeistoms ir - - atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo Garantijos taikymo apimtis - defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso - (pvz., jungikliui). - rekomenduojama. tenka galios, jeigu prietaisas naudojamas Naudojimasis garantija - - 9 95 5 5
L T duomenimis. vienokius ar kitokius defektus, pirmiau- - - - - specialios paskirties kroviniams skirtais - ar kitiems specialios paskirties kroviniams Service-Center L T Paslaugos Lietuva Tel.: 880033144 E-Mail: grizzly@lidl.lt IAN 291795 Importuotojas adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Vokietija www.grizzly-service.eu Remonto paslaugos Remonto, kuriam garantija netaikoma, dar- 5 6
L T Atsarginės dalys/priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu 5 Pozicija Aprašymas Dalies numerį Eksploatavimo instrukcija 0 9 04 4 3 9 04 5 11 91104222 9 04 9 04 3 12 40 30 09 0 30 093 0 30 094 0 0 30 090 0 30 095 40 30 09 5 30211088 (2x P 60*, 2x P 120*, 1x P 240*) 30 30211089 (12x P 60*, 12x P 120*, 6x P 240*) 30211091 (6x P 60*, 6x P 120*, 6x P 240*) Rinkinys, 30 30211097 24x medienai: 6x P 60*, 6x P 120*,6x P 180*, 6x P 240* 3x akmeniui: 1x P 80*, 1x 180*, 1x P 400* 3 0 0 40 14 6 (P 80*) 30211085 6 (P 120*) 30211086 6 (P 180*) 30211087 *P = Grūdėtumas 5 7
L T Klaidų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas prireikus paveskite elektrikui sutaisyti, klis ( 1) bai sutaisyti Sugedo variklis - sustoja Šlifavimo popierius Sugedo variklis klis ( 1) vimo popierius netinka Šlifavimo popierius nusi- Šlifavimo popierius apdir- - bai sutaisyti mo instrukcija ) Spauskite silpniau 5 8
D E A T C H Inhalt Einleitung... 59 Bestimmungsgemäße Verwendung... 59 Allgemeine Beschreibung... 60 Lieferumfang... 60 Übersicht... 60 Technische Daten... 60 Sicherheitshinweise... 61 Symbole und Bildzeichen... 61 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge... 61 Weiterführende Sicherheitshinweise.. 64 Restrisiken... 65 Montage... 65 Schleifblatt anbringen/entfernen... 65 Schleifzunge montieren... 66 Staubbox anschließen/abnehmen/ leeren... 66 Externe Staubabsaugung anschließen/ abnehmen... 67 Bedienung... 67 Ein- und Ausschalten... 67 Arbeitshinweise... 67 Schleifen... 67 Wahl des Schleifblattes... 68 Wahl der Schleifplatte... 68 Reinigung und Wartung... 68 Reinigung... 68 Filtereinlage der Staubbox reinigen/ wechseln... 68 Lagerung... 69 Entsorgung/ Umweltschutz... 69 Ersatzteile/Zubehör... 70 Fehlersuche... 71 Garantie... 72 Reparatur-Service... 73 Service-Center... 73 Importeur... 73 Original EG- Konformitätserklärung... 78 Explosionszeichnung... 79 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff, Spachtelmasse so- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 5 9
D E A T C H Allgemeine Beschreibung Lieferumfang Die Abbildung der wich- Sie auf der Ausklappseite. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Gerät Staubbox Adapter zur externen Staubabsaugung 3 Schleifblätter (zweiteilig) 0 0 0 Schleifzunge 3 Schleifblätter für Schleifzunge 0 0 0 Betriebsanleitung Übersicht 1 Ein-/Ausschalter 3 Lüftungsöffnungen 4 Entriegelungstaste Staubbox 5 Netzkabel 6 Staubboxdeckel 7 Lasche zum Öffnen der Staubbox 8 Staubbox 9 Anschluss zur Staubabsaugung 10 Schleifplatte 11 Adapter zur externen Staubabsaugung 12 3 Schleifblätter (zweiteilig) 13 Schleifzunge 14 3 Schleifblätter für Schleifzunge 15 Absaugöffnungen Schleifplatte 16 Spannhebel zur Schleifplattenentriegelung 17 Halterahmen für Filtereinlage 18 Filtereinlage für Staubbox Technische Daten Handschleifer...PHS 160 E5 Nenneingangsspannung (U)... 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme (P)...160 W Leerlaufdrehzahl (n 0 )...13000 min -1 Schwingzahl (n)...26000 min -1 Gewicht (ohne Zubehör)... ca. 1,1 kg Schutzklasse... II Schutzart...IPX0 Schalldruckpegel (L pa )...76 db(a); K pa = 3 db Schallleistungspegel (L WA )...87 db(a); K WA = 3 db Schwingungswert (a h )...9 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs 6 0
D E A T C H und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Symbole in der Anleitung: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Netzstecker ziehen. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff,,Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in expiosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub 6 1
D E A T C H oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberfIächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am 6 2
D E A T C H Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfäItig ge- Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 6 3
D E A T C H die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 5) SERVICE a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Weiterführende Sicherheitshinweise Warnung! Beim Schleifen können gesundheitsschädliche Stäube entstehen (z. B. von Materialien wie bleihaltigen Farben, asbesthaltigem Material, Metallen oder einigen Holzarten), die für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährdung darstellen können. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe und einen Atemschutz. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für den Trockenschliff. Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Es besteht Brandgefahr. Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kühlmittel oder ähnliches. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funken- entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Aufsaugen von Schleifspänen geeignet ist. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma an. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. 6 4
D E A T C H Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird. b) Schnittverletzungen. c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. d) Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird. e) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. Montage Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Schleifblatt anbringen/ entfernen Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. Verwenden Sie nur in der Größe passende Schleifblätter. Schleifblätter, die über die Schleifplatte hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren oder Zerreißen der Schleifblätter führen. Die Schleifplatte (10) ist mit einem Klettgewebe ausgestattet zum schnellen Anbringen des Schleifblattes (12). Die Schleifblätter (12) bestehen aus 2 Teilen und können je nach Verschleißzustand einzeln gewechselt werden. Um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten, verwenden Sie nur Schleifblätter mit gleicher Körnung. Schleifblatt anbringen: 1. Drücken Sie beide Teile des Schleifblattes (12) gleichmäßig auf die Schleifplatte (10) auf. Achten Sie darauf, dass die und die Löcher deckungsgleich mit den Absaugöffnungen (15) der Schleifplatte (10) sind. Schleifblatt entfernen: 2. Ziehen Sie das Schleifblatt (12) von der Schleifplatte (10) ab. 6 5
D E A T C H Schleifen Sie nur, wenn beide Schleifblätter montiert sind. Schleifzunge montieren Sie können die vormontierte Schleifplatte (10) gegen die im Lieferumfang enthaltene Schleifzunge (13) austauschen. Schleifplatte demontieren: 1. Öffnen Sie den Spannhebel (16) und drehen Sie ihn bis zum Anschlag in Richtung Schleifblatt. 2. Nehmen Sie den vorderen Teil der Schleifplatte (10) ab. Schleifzunge einsetzen: 3. Führen Sie die Schleifzunge (13) von oben gegen den hinteren Teil der Schleifplatte (10) und drücken Sie fest an. 4. Zum Verriegeln drehen Sie den Spannhebel (16) in die ursprüngliche Position zurück. Schleifblatt für Schleifzunge aufsetzen: 5. Drücken Sie das Schleifblatt für die Schleifzunge (14) gleichmäßig auf die Schleifzunge (13) auf. 6. Setzen Sie auf den hinteren Teil der Schleifplatte (10) ein Schleifblatt auf. So vermeiden Sie Verschmutzungen des Klettgewebes. Staubbox anschließen/ abnehmen/leeren Staubbox anschließen: 1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die Staubbox (8) fest verschlossen ist. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (4) an der Staubbox (8). Schieben Sie die Staubbox (8) bis zum Anschlag auf den Anschluss zur Staubabsaugung (9) auf. Die beiden Nasen (9a) am Anschluss zur Staubabsaugung (9) passen in die beiden Nuten (8a) an der Staubbox (8). 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste (4) los. Sie rastet über der Fixierung der Staubbox (8) ein. Staubbox abnehmen: 4. Drücken Sie die Entriegelungstaste (4) und ziehen Sie die Staubbox (8) ab. Staubbox leeren: 5. Ziehen Sie an der Lasche (7) und nehmen Sie den Staubboxdeckel (6) ab. 6. Zum Leeren klopfen Sie die Staubbox (8) aus. 7. Verschließen Sie die Staubbox (8) wieder. Leeren Sie die Staubbox rechtzeitig, um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten. 6 6
D E A T C H Externe Staubabsaugung anschließen/abnehmen Externe Staubabsaugung anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) bis zum Anschlag in den Anschluss zur Staubabsaugung (9) ein. 2. Schließen Sie den Saugschlauch eines Staubsaugers (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) an. Externe Staubabsaugung abnehmen: 1. Ziehen Sie den Saugschlauch vom Adapter zur externen Staubabsaugung (11) ab. 2. Ziehen Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) ab. Sie können den Saugschlauch eines Staubsaugers gegebenenfalls direkt und ohne Adapter an das Gerät anschließen. Bedienung Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 1. Zum Einschalten kippen Sie den Ein-/Ausschalter (1) in Position I, das Gerät läuft an. 2. Zum Ausschalten kippen Sie den Ein-/Ausschalter (1) in Position 0, das Gerät schaltet ab. Arbeitshinweise Schleifen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und angemessene Schutzausrüstung. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Persönliche Schutzausrüstung und ein funktionstüchtiges Gerät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Staubbox oder externe Staubabsaugung. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Bei Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsaugung nicht möglich. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. Heben Sie die Schleifplatte nach der Bearbeitung ab, bevor Sie das Gerät ausschalten. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. 6 7
D E A T C H Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Schleifblättern, um gute Schleifergebnisse zu erhalten. Arbeiten Sie mit geringem und gleichmäßigem Anpressdruck und gleichmäßigem Vorschub. So schonen Sie Gerät und Schleifblatt. Schleifen Sie Ecken und Kanten mit der Spitze oder seitlichen Kante des Schleifblattes. Ist die vordere Spitze des dreieckigen Schleifblattes abgenutzt, kann das Schleifblatt abgenommen und gedreht wieder aufgesetzt werden. Schleifen Sie mit dem selben Schleifblatt nicht unterschiedliche Materialien Entleeren Sie die Staubbox oder den Staubsauger rechtzeitig, um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten. Wahl des Schleifblattes Körnung 0 0 0 0 40 Anwendung zum Vorschleifen von rohen zum Planschleifen zum Feinschleifen von grundierten und lackierten Flächen Wahl der Schleifplatte Vormontierte Schleifplatte: Zum Schleifen von großen Flächen und Bearbeitung von Ecken, Kanten und Außenrundungen. Schleifzunge: Zum Bearbeiten von schmalen Schlitzen und engen Zwischenräumen. Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Reinigen Sie das Schleifblatt mit einem Staubsauger oder klopfen Sie es aus. Filtereinlage der Staubbox reinigen/wechseln Prüfen Sie die Filtereinlage ein- bis zweimal jährlich auf Verschmutzung. 6 8
D E A T C H Filtereinlage entnehmen: 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( 4) und ziehen Sie die Staubbox ( 8) ab (siehe Staubbox anschließen/abnehmen/leeren ). 2. Ziehen Sie an der Lasche (7) und nehmen Sie den Staubboxdeckel (6) ab. 3. Ziehen Sie den Halterahmen (17) am Staubboxdeckel (6) ab und nehmen Sie die Filtereinlage (18) heraus. 4. Waschen Sie die Filtereinlage (18) mit lauwarmem Wasser und Seife aus und lassen Sie sie trocknen. Tauschen Sie eine stark verschmutzte oder beschädigte Filtereinlage aus (siehe Ersatzteile/Zubehör ). Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Filtereinlage einsetzen: 5. Setzen Sie die Filtereinlage (18) und den Halterahmen (17) in den Staubboxdeckel (6). 6. Verschließen Sie die Staubbox ( 8). Lagerung Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Entleeren Sie die Staubbox vor der Aufbewahrung des Geräts (siehe Staubbox anschließen/abnehmen/ leeren ). 6 9
D E A T C H Ersatzteile/Zubehör 7 0 Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe Service-Center Seite 73). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung 10 Schleifplatte, vormontiert 91104224 13 Schleifzunge, vormontiert 91104225 11 Adapter zur externen Staubabsaugung 91104222 8 Staubbox 91104221 18 Filtereinlage für Staubbox 91104223 12 6 Schleifblätter für Holz (P 40*), für Schleifplatte 30211092 6 Schleifblätter für Holz (P 80*), für Schleifplatte 30211093 6 Schleifblätter für Holz (P 120*), für Schleifplatte 30211094 10 Schleifblätter für Holz (P 120*), für Schleifplatte 30211090 6 Schleifblätter für Holz (P 180*), für Schleifplatte 30211095 6 Schleifblätter für Holz (P 240*), für Schleifplatte 30211096 Set, 5 Schleifblätter für Holz, für Schleifplatte 30211088 (2x P 60*, 2x P 120*, 1x P 240*) Set, 30 Schleifblätter für Holz, für Schleifplatte 30211089 (12x P 60*, 12x P 120*, 6x P 240*) Set, 18 Schleifblätter für Holz, für Schleifplatte 30211091 (6x P 60*, 6x P 120*, 6x P 240*) Set, 30 Schleifblätter für Schleifplatte 30211097 24x für Holz: 6x P 60*, 6x P 120*,6x P 180*, 6x P 240* 3x für Stein: 1x P 80*, 1x 180*, 1x P 400* 3x für Lack: 1x P 60*, 1x P 120*, 1x P 240*) 14 6 Schleifblätter für Schleifzunge (P 80*) 30211085 6 Schleifblätter für Schleifzunge (P 120*) 30211086 6 Schleifblätter für Schleifzunge (P 180*) 30211087 *P = Körnung
D E A T C H Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Motor wird langsamer und bleibt stehen Schlechte Schleifblatt nutzt schnell ab Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an Ein-/Ausschalter ( 1) defekt Motor defekt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter ( 1) defekt Gerät wird durch Werkstück überlastet Schleifblatt für das zu bearbeitende Werkstück ungeeignet Schleifblatt abgenutzt Schleifblatt für das zu bearbeitende Werkstück ungeeignet Zu viel Druck angewandt Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung prüfen. Reparatur durch Service-Center Reparatur durch Service-Center Druck auf Schleifwerkzeug verringern Werkstück ungeeignet Geeignetes Schleifblatt einsetzen (siehe Montage ) Neues Schleifblatt einsetzen (siehe Montage ) Geeignetes Schleifblatt einsetzen (siehe Montage ) Druck verringern 7 1
D E A T C H Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den - 9 95 den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte 7 2
D E A T C H Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center D E A T C H Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291795 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 291795 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 291795 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzly-service.eu 7 3
FI Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Vahvistamme täten, että Käsihiomakone malli PHS 160 E5 Sarjanumero 201712000001-201712235000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62321:2009 Valmistaja on yksinomaisessa vastuussa tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 20.12.2017 Christian Frank Asiakirjavastuullinen * Yllä mainittu tuote, jota vakuutus koskee, täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, vaatimukset. 7 4
S E Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att handslip serien PHS 160 E5 Serienummer 201712000001-201712235000 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62321:2009 Tillverkaren bär hela ansvaret för utformningen av denna konformitetsförklaring: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 20.12.2017 Christian Frank Dokumentationsombud * Föremålet som beskrivs ovan överensstämmer med föreskrifterna i Europaparlamentet och rådets direktiv 2011/65/EU från 8 juni 2011 om begränsning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning. 7 5
P L Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Szlifierka ręczna typu PHS 160 E5 seryjny 201712000001-201712235000 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU* EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62321:2009 cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 20.12.2017 Christian Frank ( technicznej) * Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch 7 6
L T Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Ekscentrinis šlifuoklis serija PHS 160 E5 Serijos Nr. 201712000001-201712235000 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU* EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62321:2009 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 20.12.2017 Christian Frank * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus. 7 7
D E A T C H Original EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Handschleifer Modell PHS 160 E5 Seriennummer 201712000001-201712235000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG 2014/30/EU 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62321:2009 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 20.12.2017 Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter) * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. 7 8
Räjähdyspiirustus Sprängskiss Rysunek samorozwijający Trimatis vaizdas Explosionszeichnung PHS 160 E5 informatiivinen, informativ, informativ 7 9