RM CoolClamp. Elektronisesti jäähdytetty yleiskäyttöinen kasetinkiinnitin

Samankaltaiset tiedostot
RM CoolClamp elektronisesti jäähdytetty yleiskasetin pidike

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Käyttöohje Tilausnumero:

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Leica EG F. Kuumennettavat pinsetit. Käyttöohje. Leica EG F Suomi V1.1 03/2009

Vaijerivinssi DELTA kg / 230V

HistoCore BIOCUT. Rotaatiomikrotomi

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Leica EG F. Kuumennettava pinsetti

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Leica EG1150 C. Jäähdytyslevy

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

Pyörällisen suihkutuolin osat

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Nokia stereo-hf HS /1

Dynamos FI KÄYTTÖOHJE

Operatiivinen asiakirja Täydentävät tiedot

1 Suunto Cadence POD Tietoja Suunto Cadence POD:ista JOHDANTO OHJEET PUHDISTAMINEN TEKNISET TIEDOT...

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Nokia minikaiuttimet MD /1

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Nokia FM-lähetin CA /1

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HistoCore MULTICUT. Rotaatiomikrotomi

Operatiivinen asiakirja Täydentävät tiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991

RM2125 RTS. Rotaatiomikrotomi. Käyttöohje

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

50 meter wireless phone line. User Manual

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

TUOTEKORTTI KORIPALLOTELINE KATTOON KIINNITTYVÄ RAKENNE (ETEEN TAI TAAKSE KÄÄNTYVÄ)

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Leica RM2125 RTS. Rotaatiomikrotomi

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC A402 FIN

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

ASENNUSOHJE. Lattialämmitystermostaatti PST FS-2020

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551

Installation instructions, accessories. Vakionopeudensäädin. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W /1

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

DeltaSol AX * * pika- asennusohje RESOL DeltaSol AX

HistoCore AUTOCUT. Rotaatiomikrotomi

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Rataspakka. Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

Turvallisuus- ja kemikaalivirasto (Tukes) Hanna Mustonen Merkinnät, käyttöohjeet ja tiedot

KARIpintakytkin. käyttöohje. Hälytys. Neste nousee tarkkailtavalle tasolle. Kuva M1H KARI-pintakytkimen toiminnasta

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Lisäkontaktoriyksikkö

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

TIKLI-OVET JA IKKUNAT ASENNUS JA HUOLTO

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Rotonivo. Sarja RN 3000 RN 4000 RN Käyttöohje

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Sight Fighter Digital -peliohjain

HistoCore NANOCUT R. Rotaatiomikrotomi

DM-MBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka SLX CS-M CS-HG500-10

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Nokia minikaiuttimet MD /1

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

testo 460 Käyttöohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Transkriptio:

RM CoolClamp Elektronisesti jäähdytetty yleiskäyttöinen kasetinkiinnitin Käyttöohje Suomi Tilausnro: 14 0502 82104 - revisio B Säilytä tämä käyttöohje aina tuotteen kanssa. Lue huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Versio 1.1, revisio B - 10.2018

Tärkeä huomautus Tässä käyttöohjeessa mainitut tiedot, luvut, ohjeet ja arviot vastaavat perusteellisen selvityksemme mukaan tällä hetkellä ajankohtaista tieteen ja tekniikan tasoa. Emme ole velvollisia päivittämään käsikirjaa säännöllisin välein vastaamaan uusinta teknistä kehitystä ja toimittamaan asiakkaillemme tämän käyttöohjeen lisäkopioita, päivityksiä jne. Emme vastaa kunkin maan oikeusjärjestelmän sallimissa rajoissa tähän käsikirjaan sisältyvistä virheellisistä tiedoista, piirroksista, teknisistä kuvista jne. Erityisesti emme vastaa millään tavoin omaisuusvahingoista tai muista seurausvahingoista, jotka liittyvät tässä käsikirjassa annettujen väittämien, ohjeiden tai muiden tietojen seuraamiseen. Tämän käyttöohjeen tietoja, piirustuksia, kuvia ja muita sisällöllisiä ja teknisiä tietoja ei tule pitää tuotteittemme taattuina ominaisuuksina. Takaamme tuotteittemme ominaisuudet vain siten, kun sopimuksessa meidän ja asiakkaamme välillä on määritelty. Leica pidättää oikeiden muuttaa teknisiä erittelyjä sekä valmistusprosesseja ilmoittamatta siitä etukäteen. Vain siten tuotteittemme jatkuvat tekniset ja tuotantotekniset parannukset ovat mahdollisia. Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksilla. Kaikki tämän dokumentaation tekijänoikeudet ovat Leica Biosystems Nussloch GmbH:n hallussa. Tekstin ja kuvien (tai niiden osien) jäljentäminen painamalla, valokopioimalla, mikrofilmille tallentamalla, verkkokameralla tai muilla menetelmillä kaikki elektroniset järjestelmät ja tiedotusvälineet mukaan luettuna edellyttää Biosystems Nussloch GmbH:n etukäteistä nimenomaista kirjallista lupaa. Tuotteen sarjanumero ja valmistusvuosi löytyvät tuotteen takana olevasta tyyppikilvestä. Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 D-69226 Nussloch Saksa Puh: +49 - (0) 6224-143 0 Faksi: +49 - (0) 6224-143 268 Web: www.leicabiosystems.com Kokoonpanoon on valtuutettu Leica Microsystems Ltd. Shanghai RM CoolClamp 3

Sisällysluettelo 1. Tärkeitä tietoja... 5 1.1 Tekstissä käytetyt kuvakkeet ja niiden merkitykset... 5 1.2 Tuotetyyppi... 6 1.3 Käyttötarkoitus... 6 1.4 Henkilöstön pätevyys... 6 2. Turvallisuus... 7 2.1 Yleinen käyttö... 7 2.2 Tekniset muutokset... 7 3. Tekniset tiedot... 8 4. Laitteen käyttöönotto... 9 4.1 Vakiotoimitus - pakkausluettelo... 9 4.2 Yleiset käyttöohjeet... 9 4.2.1 Ilmanvaihtoaukot... 9 4.2.2 Kaapeliohjaimen sijainti... 10 4.2.3 Mahdolliset vaara-alueet... 11 4.2.4 Virtalähde ja EU-, UK-, UL-, AU- ja CCC-sertifioidut adapterit... 11 5. Käyttö... 12 5.1 Näytteiden leikkaamisen edellytykset... 12 5.2 Käyttö... 12 5.3 RM CoolClamp -tuotteen asentaminen pikavaihtojärjestelmällä varustettuun... rotaatiomikrotomiin... 13 5.4 Voimatasapainon hienosäätö... 14 6. Puhdistus ja kunnossapito... 15 6.1 Puhdistus... 15 6.2 Huolto... 15 6.2.1 Toimintahäiriöt... 15 6.2.2 RM CoolClamp -tuotteen huolto... 15 6.2.3 Tuotteen hävittäminen... 15 7. Dekontaminaatiotodistus... 16 4 Versio 1.1, revisio B -

Tärkeitä tietoja 1 1. Tärkeitä tietoja 1.1 Tekstissä käytetyt kuvakkeet ja niiden merkitykset Varoitus: Jos tätä vaaraa ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja. Vinkkki: Ilmoittaa työnkulun helpottamiseen liittyviä vinkkejä. 1 "Kuva 7-1" Numerot kuvien numerointiin. Punaiset numerot viittaavat kuvissa olevien osien numeroihin. Valmistaja Tilausnumero Sarjanumero Valmistuspäivä Huomioi käyttöohje. Tämä tuote täyttää EU-direktiivien asettamat vaatimukset. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden merkitsemisen kuvake Saksan sähkö- ja elektroniikkalaitelain (ElektroG) pykälän 7 mukaisesti. ElektroG on laki, joka koskee sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden tuontia markkinoille, palautusta ja ympäristöystävällistä hävittämistä. CSA-testimerkintä tarkoittaa, että tuote on testattu ja täyttää sovellettavat turvallisuusja/tai suorituskykystandardit sekä American National Standards Institute (ANSI) -laitoksen, Underwriters Laboratories (UL) -järjestön, Canadian Standards Association (CSA) -standardointijärjestön, National Sanitation Foundation International (NSF) -järjestön ja muiden tahojen määrittämät tai hallinnoimat oleelliset standardit. Pakkauksen sisältö on herkästi särkyvää, ja sitä on käsiteltävä varovasti. Pakkausta on säilytettävä kuivassa ympäristössä. Enintään 4 kerroksen pino RM CoolClamp 5

1 Tärkeitä tietoja Ilmoittaa pakkauksen pystysuoran asennon. Ilmoittaa pakkauksen kuljetuksen aikana sallitun lämpötila-alueen. Minimi 29 C Maksimi +50 C Ilmoittaa pakkauksen säilytyksen aikana sallitun lämpötila-alueen. Minimi +5 C Maksimi +50 C Ilmoittaa pakkauksen kuljetuksen ja säilytyksen aikana sallitun kosteusalueen. Minimi 10 % suht. kost. Maksimi 85 % suht. kost. Ilmoittaa, että tuote voidaan kierrättää, kun tarvittavat valmiudet ovat olemassa. 1.2 Tuotetyyppi Kaikki tässä käyttöohjeessa annetut tiedot koskevat vain kansilehdellä mainittua tuotetyyppiä. Tuotteen taakse on kiinnitetty tuotteen sarjanumeron ilmoittava tyyppikilpi. 1.3 Käyttötarkoitus RM CoolClamp on sähköisesti jäähdyttävä näytteenpidin yleiskäyttöisille kaseteille ja kasetteihin parafiiniin valetuille näytteille. Se kiinnitetään näytteenpitimen kanssa RM22-sarjan rotaatiomikrotomeihin. Kaikenlainen muu käyttö on sopimatonta ja sen vuoksi kielletty. 1.4 Henkilöstön pätevyys Vain koulutettu laboratorion henkilöstö saa käyttää RM CoolClamp -tuotetta. Tuotteen käyttöön valtuutetun henkilöstön on luettava tämä käyttöohje huolellisesti ja tunnettava tuotteen kaikki tekniset ominaisuudet ennen tuotteen käyttöä. 6 Versio 1.1, revisio B -

Turvallisuus 2 2. Turvallisuus 2.1 Yleinen käyttö RM CoolClamp on teknisten nykyvaatimusten mukainen. Valmistaja pitää käyttäjän turvallisuutta erittäin tärkeänä. Käyttäjälle ovat voimassa seuraavat säännöt: Onnettomuuksien ehkäisyä koskevat säännöt. Teknistä turvallisuutta koskevat yleiset säännöt. Kyseiset EU:n ja muiden maidet erityiset direktiivit. Yleiseen käyttöön kuuluu käyttöohjeen mukainen tuotteen käsittely. Varoitus Tuotetta tulee käyttää vain kuivissa ympäristön olosuhteissa ilman nesteiden saostumista. Viallisia tuotteita ei saa käyttää. Käyttäjän on tarvittaessa pystyttävä sammuttamaan virransyöttö tuotteeseen virtalähteen kautta välittömästi. Yleisesti on huomioitava seuraavaa: Näytepään tai veitsen/teränpitimen käsittelyn yhteydessä ohjauspyörä on aina lukittava paikoilleen. Vapauta lukitusmekanismi vain leikkaamista varten ja käytä sormisuojusta. Voimatasapainon säätämisen laiminlyönti voi johtaa loukkaantumiseen työskentelyn aikana. Tuotetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa. RM CoolClamp -tuotetta tulee käyttää vain asennussuuntauksessa ja sille määrätysssä asennossa. On varmistettava, että yksikön sisään ei pääse nesteitä. Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Tuotetta tulee käyttää vain sen mukana toimitetun tyyppisen, pistorasiaan liitettävän virtalähteen kanssa. Vinkki Jotta peltier-elementtiin kohdistuva kuormitus saataisiin pidettyä mahdollisimman pienenä, RM CoolClamp tulisi kytkeä päälle vain kerran päivässä ja jättää päälle, kunnes sitä ei enää tarvita. Sitä ei tulisi käyttää jatkuvasti yli kuuden tunnin ajan. Vinkki Uusin EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy internetistä: http://www.leicabiosystems.com 2.2 Tekniset muutokset Tähän tuotteeseen ei turvallisuussyistä saa tehdä teknisiä muutoksia. Jokainen ilman valmistajan suostumusta tehty muutos tai modifikaatio johtaa takuun raukeamiseen. Alkuperäiset osat on valmistettu nimenomaan RM CoolClamp -tuotetta varten. Muiden valmistajien osien käyttöä ei ole testattu eikä niiden käytölle näin ole Leica Biosystems Nussloch GmbH:n myöntämää lupaa. Käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. RM CoolClamp 7

3 Tekniset tiedot 3. Tekniset tiedot RM CoolClamp -tuotteen sähkötiedot Käyttöjännite Maksimituloteho Virtalähteen sähkötiedot Nimellisjännite Nimellisvirta Nimellistaajuus Maksimilähtöteho Lähtökäyttöjännite RM CoolClamp -tuotteen muut tiedot 7,5 V DC 19 W 100-240 V AC 0,4-0,7 A maksimi 47-63 Hz 20 W 7,5 V DC Käyttölämpötila +10 C - +35 C Käytön suhteellinen kosteus 10 % - 80 % (ei-tiivistyvä) Kuljetuslämpötila 29 C - +50 C Säilytyslämpötila +5 C - +50 C Kuljetuksen ja säilytyksen suhteellinen kosteus Kuljetus- ja säilytyskorkeus Käyttölämpötilan ja kiinnittimen välinen lämpötilaero PxLxK virtalähteen pistokkeen kanssa Paino ilman virtalähdettä, mutta pistokkeen kanssa Paino virtalähteen kanssa 10 % - 80 % (ei-tiivistyvä) 0-2000 m 20 K ± 3 K Mitat: 78,7 mm x 113,1 mm x 203,2 mm 0,75 kg 0,9 kg 8 Versio 1.1, revisio B -

Laitteen käyttöönotto 4 4. Laitteen käyttöönotto 4.1 Vakiotoimitus - pakkausluettelo Määrä Osan kuvaus 1 RM CoolClamp 14 0502 46573 1 Virtalähde ja EU-, UK-, UL-, AU- ja CCC-sertifioidut adapterit 14 6000 05329 1 Kaapelipidikkeet mikrotomiin kiinnittämistä varten 14 6000 05334 1 Käyttöohje (painettu englanniksi, kieli-cd) 14 0502 82001 Kuva 1 Vinkki RM CoolClamp -tuotetta voidaan käyttää vain pikavaihtojärjestelmällä varustettujen Leica RM22-sarjan rotaatiomikrotomien kanssa. 4.2 Yleiset käyttöohjeet 4.2.1 Ilmanvaihtoaukot Varoitus Loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi on huolehdittava ilman esteettömästä syötöstä; katso myös käyttöohjeessa mainitut puhdistusohjeet ( P. 15 6. Puhdistus ja kunnossapito). Tuuletinta ei saa tukkia eikä ilman ulostulossa saa olla häiriöitä. Tarkista ennen jokaista käyttöä, että tuuletin pyörii vapaasti. RM CoolClamp -tuotteen vioittumisen ehkäisemiseksi ympäristön suurin sallittu lämpötila ei saa ylittyä, katso tekniset tiedot ( P. 8 3. Tekniset tiedot). Vinkki RM CoolClamp -tuotteen käytön yhteydessä tuotteeseen muodostuu kondenssivettä. Kyse on aivan luonnollisesta fysikaalisesta ilmiöstä. RM CoolClamp 9

4 Laitteen käyttöönotto 1 Ilmanvaihtoaukot, ulostulo ( "Kuva 2 1") Ilmanvaihtoaukot, sisääntulo ( "Kuva 2 2") 2 Kuva 2 4.2.2 Kaapeliohjaimen sijainti Varoitus RM CoolClamp -tuotteen kaapeli on ohjattava, jotta sen leikkautuminen vahingossa mikrotomin käytön yhteydessä ei olisi mahdollista. Kiinnitä kaapelinpidin sitä varten mikrotomiin ja ohjaa kaapeli kaapelinohjaimen sisään. Kaapelinpitimen sijainti: korkeus 20 cm ( "Kuva 3 1") 2 6 cm reunasta ( "Kuva 3 2") 1 Kuva 3 10 Versio 1.1, revisio B -

Laitteen käyttöönotto 4 4.2.3 Mahdolliset vaara-alueet Varoitus Sormet voivat jäädä näytteenpitimen väliin epäasianmukaisen käsittelyn yhteydessä. Mahdolliset vaara-alueet ( "Kuva 4 1") 1 Kuva 4 4.2.4 Virtalähde ja EU-, UK-, UL-, AU- ja CCC-sertifioidut adapterit 1 Valitse virtalähteelle sopiva adapteri. Jos adapterin toimitetut pistokkeet eivät sovi virtalähteeseen, käytä muuntopistoketta, jotta voit käyttää yhtä adapterin pistokkeista. Jotta adapteri saadaan kiinnitettyä tai irrotettua, on painettava lukituksen aukaisupainiketta ( "Kuva 5 1"). Kuva 5 RM CoolClamp 11

5 Käyttö 5. Käyttö 5.1 Näytteiden leikkaamisen edellytykset Jotta käyttö RM22-sarjan rotaatiomikrotomien kanssa olisi mahdollista, tarvitaan vähintään 70 mm:n vertikaalinen siirtoalue ja säädettävä voimatasapaino. Käytä suuntaamatonta näytteenkiinnitintä tai suunnattavaa näytteenkiinnitintä (hienosäätö tai vain XY). Jos on tarkoitus työskennellä suunnattavalla näytteenkiinnittimellä, on tämä asetettava nolla-asentoon. Valettuja kudosnäytteitä on ennen leikkaamista jäähdytettävä etukäteen jään tai jäähdytyslevyn päällä 5 C:n (+23 F) lämpötilaan. RM CoolClamp -tuotteen 30 minuuttia kestävä esijäähdytysvaihe on päättynyt, yleiskäyttöinen kasetti voidaan laittaa paikoilleen ja näyte voidaan leikata. Suurin sallittu leikkuusnopeus: 155 leikettä/min Trimmaus enint. 40 μm ja leikkeen paksuus 1-15 μm. Varoitus 5.2 Käyttö Työskentely suuremmilla paksuuksilla voi johtaa näyteblokin vioittumiseen. Varoitus Asennus RM22-sarjan mikrotomiin: Näytepäähän tai veitsen/teränpitimeen liittyvien töiden yhteydessä ohjauspyörä on aina lukittava paikoilleen. Avaa lukitus vain leikkaamista varten ja käytä sormisuojusta; katso turvallisuusohjeet ( P. 7 2. Turvallisuus). Kun mikrotomi on jo koottu valmiiksi: 1. Irrota veitsen/teränpidin alustan ja näytteenkiinnittimen kanssa. 2. Aseta näytepää teampaan pääteasentoon (perusasento). 3. Lukitse säätöpyörä ja tarkista tarvittaessa, onko säätöpyörän jarru aktivoitu. 4. Suosittelemme käyttämään suuntaamatonta näytteenpitimen kiinnitintä. Jos on tarkoitus työskennellä suunnattavalla näytteenpitimellä (XY tai hienosäätö), on tämä asetettava nolla-asentoon. 5. Työnnä RM CoolClamp ja adapteri näytekiinnittimien pikavaihtojärjestelmän lohenpyrstöohjaimeen ja kiristä kuusiokoloavaimella koko 4. 6. Noudata voimien tasapainotuksen suorittamisessa käytössä olevan mikrotomin käyttöohjeen luvussa "Käyttö, voimatasapainon hienosäätö" kuvatulla tavalla. Näytepää ei saa laskeutua pysäyttämisen/vapauttamisen jälkeen veitseen. 7. Asenna veitsen/teränpidin ja alusta takaisin paikoilleen ja valitse haluttu päästökulma. 8. Kiinnitä kaapelinpidin mikrotomiin; kaapelinpitimet kuuluvat RM CoolClamp -tuotteen vakiotoimitukseen. 12 Versio 1.1, revisio B -

Käyttö 5 5.3 RM CoolClamp -tuotteen asentaminen pikavaihtojärjestelmällä varustettuun rotaatiomikrotomiin Vinkki RM CoolClamp asennetaan samalla tavalla kuin yleiskäyttöinen kasetinkiinnitin; katso lisätietoja käytössä olevasta rotaatiomikrotomin käyttöohjeesta. 1 1 4 2 3 5 3 Kuva 6 Näytteenpitimen kiinnittimiä on saatavilla kaksi eri mallia, joista toinen on varustettu näytteen suuntaamisella ja toinen on ilman suuntausta. Mallit voidaan vaihtaa toisiinsa. Näytteen suuntaus mahdollistaa näytteen pinnan sijainnin helpon korjaamisen, kun näyte kiinnitetään paikoilleen. Menettele silloin seuraavasti: 1. Siirrä näytteenpitimen kiinnitin ( "Kuva 6 1") ylimpään pääteasentoon ohjauspyörää pyörittämällä ( "Kuva 6 2") ja lukitse ohjauspyörän lukitusmekanismi. 2. Avaa kiinnitysjärjestelmä kiertämällä ruuvia ( "Kuva 6 3") vastapäivään kuusiokoloavaimella koko 4. 3. Työnnä ohjainta ( "Kuva 6 5") (RM CoolClamp) ( "Kuva 6 4") vasemmalta näytteenpitimen kiinnittimeen ( "Kuva 6 1") niin pitkälle kuin se menee. 4. Kiinnitä näytteenkiinnitin kiertämällä ruuvia ( "Kuva 6 2") myötäpäivään niin pitkälle kuin se menee. RM CoolClamp 13

5 Käyttö 5.4 Voimatasapainon hienosäätö Vinkki RM CoolClamp -tuotteen asennus tekee voimatasapainon suorittamisen välttämättömäksi; katso myös käytössä olevan rotaatiomikrotomin käyttöohje. 1 2 Kuva 7 Jos näytepäähän ( "Kuva 7 1") asennetaan toinen, painoltaan erilainen lisävaruste, on tarkistettava, pitääkö voimatasapaino säätää uudelleen. Oikean asetuksen tarkistaminen: Kiinnitä uusi lisävaruste ja kiinnitä näyte. Aseta näytepää kohtisuoran siirtoalueen puolivälin korkeudelle ohjauspyörää pyörittämällä ( "Kuva 7") (klo 9 asento). Jos näytepää jää täsmälleen tähän asentoon, asetus on oikea. Jos näytepää liikkuu eli nousee tai laskee, on hienosäätö tarpeen. Varoitus Voimatasapainon säätämisen laiminlyönti voi johtaa loukkaantumiseen työskentelyn aikana; katso turvallisuusohjeet ( P. 7 2. Turvallisuus). Voimatasapainoa säädetään käyttämällä ruuvia ( "Kuva 7 2"), johon päästään käsiksi poistamalla leikejätekaukalo mikrotomin pohjalevyn alaosassa. Käytä säätöön tuotteen mukana toimitettua kuusiokoloavainta koko 5 (kahvallinen!). Jos näytepää liikkuu alas, kierrä ruuvia ( "Kuva 7 2") myötäpäivään. Jos näytepää liikkuu ylös, kierrä ruuvia ( "Kuva 7 2") vastapäivään. Jatka näin, kunnes näytepää ei enää liiku, kun siitä päästetään irti. 14 Versio 1.1, revisio B -

Puhdistus ja kunnossapito 6 6. Puhdistus ja kunnossapito 6.1 Puhdistus 6.2 Huolto Ennen kuin aloitat RM CoolClamp -tuotteen puhdistamisen, varmista, että virtalähde on irrotettu ja kaikki pinnat on jäähdytetty alle +50 C:seen (+122 F). Käytä RM CoolClamp -tuotteen puhdistamiseen vain parafiinipuhdistusainetta. Ksyleenin tai muun liuottimen käyttö ei ole sallittu. Anna nesteen haihtua kokonaan, ennen kuin kytket laitteen uudelleen päälle. Huolehdi ehdottomasti siitä, että laitteen sisään ei pääse nestettä (ilmaraot). Käytä nestettä aina vain sen verran kuin on ehdottomasti tarpeen. Komponentti ei sovellu puhdistettavaksi nesteeseen upottamalla. RM CoolClamp -tuotteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi on aina huolehdittava siitä, että tuuletin pyörii eikä ole jumissa. Sen lisäksi on varmistettava, että tuuletusaukot ovat vapaina ennen käyttöä ja käytön aikana, katso ( P. 9 4.2.1 Ilmanvaihtoaukot). Lämpökaapin puhdistaminen ei ole sallittu. RM CoolClamp -tuotetta ei saa purkaa osiin puhdistusta varten. RM CoolClamp ei kaipaa huoltoa. 6.2.1 Toimintahäiriöt Ilmoita toimintahäiriöistä välittömästi tuotteesta vastaavalle henkilölle. Varmista, että tuotteen väärinkäyttö ei ole mahdollista. Irrotetut turvallisuuden kannalta tärkeät osat on ennen käyttöönottoa asennettava takaisin paikoilleen ja tarkastettava. 6.2.2 RM CoolClamp -tuotteen huolto Tuotetta ei ole tarkoitettu huollettavaksi. Se voidaan ainoastaan vaihtaa uuteen. Käyttäjä ei saa korjata tuotetta. 6.2.3 Tuotteen hävittäminen Hävitä tuote käyttömaassa voimassa olevien ympäristödirektiivien mukaisesti. Noudata kontaminaation yhteydessä turvallisuusohjeita. RM CoolClamp on RoHS-direktiivin säännösten mukainen. RM CoolClamp 15

7 Dekontaminaatiotodistus 7. Dekontaminaatiotodistus Jokainen Leica Biosystemsille palautettava tai paikan päällä huoltoa tarvitseva tuote on puhdistettava ja dekontaminoitava asianmukaisesti. Dekontaminaatiotodistuksen malli löytyy nettisivultamme osoitteessa www.leicabiosystems.com tuotevalikosta. Mallia on käytettävä kaikkien tarvittavien tietojen keräämiseen. Kun palautat tuotteen, sinun on liitettävä mukaan kopio täytetystä ja allekirjoitetusta todistuksesta, tai se on annettava huoltoteknikolle. Ilman tätä todistusta tai puutteellisen todistuksen kanssa palautettavat tuotteet ovat lähettäjän vastuulla. Palautetut tuotteet, jotka yritys voi luokitella mahdolliseksi vaaralähteeksi, palautetaan lähettäjän kustannuksella ja riskillä. 16 Versio 1.1, revisio B -

www.leicabiosystems.com Versio 1.1, revisio B - 10.2018 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 D-69226 Nussloch Saksa Puh: +49 - (0) 6224-143 0 Faksi: +49 - (0) 6224-143 268 Web: www.leicabiosystems.com