FI Käyttöohje 2 Astianpesukone FR Notice d'utilisation 21 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 42 Geschirrspüler FAVORIT55522VI0

Samankaltaiset tiedostot
FSB31600Z. Käyttöohje Astianpesukone USER MANUAL

FFB53600ZW FFB53600ZM. Käyttöohje Astianpesukone USER MANUAL

FSE53630Z. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone FR Notice d'utilisation 23 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 46 Geschirrspüler USER MANUAL

Käyttöohje. Astianpesukone PVX1571

GETTING STARTED? EASY.

käyttöohje notice d'utilisation bruksanvisning bruksanvisning

ESF7750ROW ESF7750ROX. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 30

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR2505/00 CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: AT770/20 CODIC:

Käyttöoppaasi. ZANUSSI ZDI210X

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7461/00 CODIC:

PHILIPS HD7462/20 DAILY

EHI6532FOK... FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 2 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 19 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 38

S83200CMW0 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 26 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Tapas- ja Sushi lasikko

Käyttöoppaasi. ROSENLEW RW5531

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

EC2830AOW2 EC3230AOW2 EC4230AOW2... FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 16 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 32

Käyttöoppaasi. PROGRESS PV3550

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX ESL

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

FI KÄYTTÖOHJE LVF63IT

Lave-linge Tvättmaskin Pyykinpesukone Vaskemaskin

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

PIKA- OPAS TUOTTEEN KUVAUS LAITE KÄYTTÖPANEELI. Lue terveys- ja -turvallisuusopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Suomi. turvallisuus. selitykset

SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.


A72710GNW0 A72710GNX0. FI Käyttöohje 2 FR Notice d'utilisation 20 SV Bruksanvisning 42

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

... FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ EN3455COW

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX ESF66029

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Sisällysluettelo. 1. Ohjainten kuvaus 2 2. Vianmääritys 10

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Bake-Off uuni METOS BISTROT Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

käyttöohje notice d'utilisation bruksanvisning

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

ESL7770RI. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 28

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

(katso oikealla olevia lisätoimintojen kuvauksia)

Malli: NF2500G / NF5000G

(katso oikealla olevia lisätoimintojen kuvauksia)

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

REFERENCE VC 2683R CODIC:

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QB6221I

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.

Mode d emploi LTF 11H121. Sommaire LAVE-VAISSELLE. Fiche de produit, 2

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Sekoitinsarja Käyttöohje

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

ENNEN ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖÖNOTTOA/LIITÄNNÄT

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

ESL7740RO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 27

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Käyttöohjeet CDI 1L38 ASTIANPESUKONE

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

ST2FABRD. 50-luvun retrotyyli 60 CM ASTIANPESUKONE 50 LUVUN RETROTYYLI PUNAINEN ENERGIALUOKKA: A+++A

ST2FABCR. 50-luvun retrotyyli 60 CM ASTIANPESUKONE 50 LUVUN RETROTYYLI KERMANVÄRINEN ENERGIALUOKKA: A+++A

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

ESF7750ROW ESF7750ROX. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 26

FSK93800P. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 27 Diskmaskin USER MANUAL

FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 26 Diskmaskin QBC6254X QBC6254W

QBC6254W QBC6254X. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 26 Diskmaskin USER MANUAL

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 26 Diskmaskin QBC6254X QBC6254W

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

FSE83700P. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 25 Diskmaskin USER MANUAL

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

DEUTSCH. Silent

ENNEN ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖÖNOTTOA/LIITÄNNÄT

LUE TÄMÄ PIKAOPAS JA ASENNUSOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA!

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE- OPAS TUOTTEEN KUVAUS LAITE KÄYTTÖPANEELI. Terveys- ja turvallisuusopas on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.

Tørr S. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-18

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Transkriptio:

FI Käyttöohje 2 Astianpesukone FR Notice d'utilisation 21 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 42 Geschirrspüler FAVORIT55522VI0

2 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN KUVAUS... 6 4. KÄYTTÖPANEELI... 6 5. OHJELMAT...7 6. ASETUKSET... 8 7. LISÄTOIMINNOT... 10 8. KÄYTTÖÖNOTTO... 11 9. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ... 12 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...14 11. HOITO JA PUHDISTUS...15 12. VIANMÄÄRITYS...17 13. TEKNISET TIEDOT...20 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registeraeg.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: /shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumattomissa. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota silloin, kun se on auki. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet SUOMI 3 Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten: henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden kodinomaiset käyttöympäristöt. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Vedenpaineen (minimi ja maksimi) on oltava käytön aikana välillä 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baaria (Mpa) Noudata astiaston maksimimäärää 12.

4 Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvälineet ruokailuvälinekoriin teräpuoli alaspäin tai vaakasuoraan asentoon. Älä pidä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta siihen ei kompastuta. Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen. Pohjan tuuletusaukot (jos olemassa) eivät saa olla maton peitossa. Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 C. Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle. 2.2 Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutetuttu huoltoliike. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Tämä kodinkone täyttää EECdirektiivien vaatimukset. Koskee vain Iso-Britanniaa ja Irlantia. Laitteessa on 13 ampeerin pistoke. Jos pistokkeen sulakkeen vaihto on tarpeen, käytä sulaketta: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Vesiliitäntä Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu. Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin tai putkiin, joita ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden valua, kunnes se on puhdasta.

SUOMI 5 Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tulee varmistaa, ettei laitteessa tai sen liitännöissä ole vuotoja. Vedenottoletkussa on varoventtiili ja vaippa, jonka sisällä on virtajohto. VAROITUS! Vaarallinen jännite. Vedenottoletkussa on ulkoinen läpinäkyvä vaippa. Jos letku on vaurioitunut, letkussa olevasta vedestä tulee tummaa. Jos vedenottoletku vaurioituu, irrota pistoke heti verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen vedenottoletkun vaihtamiseksi. 2.4 Käyttö Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä. Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue konetiskiaineen pakkauksen turvallisuusohjeet. Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki sillä. Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla pesuainejäämiä. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. 2.5 Huolto Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi. Suosittelemme vain alkuperäisten varaosien käyttöä. Kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, pidä seuraavat arvokilvessä olevat tiedot saatavilla. Malli: Tuotenumero: Sarjanumero: 2.6 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa johto irti ja hävitä se. Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.

6 3. LAITTEEN KUVAUS 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 1 Ylempi suihkuvarsi 2 Alempi suihkuvarsi 3 Sihdit 4 Arvokilpi 5 Suolasäiliö 6 Tuuletuskanava 7 Huuhtelukirkastelokero 8 Pesuainelokero 9 Ruokailuvälinekori 10 Alakori 11 Yläkori 4. KÄYTTÖPANEELI 1 2 3 4 5 1 Virtapainike 2 Näyttö 3 Delay -painike 4 Ohjelmanvalintapainikkeet 5 Merkkivalot

SUOMI 7 4.1 Merkkivalot Merkkivalo Kuvaus 5. OHJELMAT Multitab -merkkivalo. Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. Ohjelma Likaisuusaste Pestävät astiat Ohjelman vaiheet Lisätoiminnot 1) Normaalilikaiset astiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet Esipesu Pesu 50 C Huuhtelut Kuivaus Multitab 2) Kaikki Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat ja pannut 3) Erittäin likaiset astiat Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat ja pannut Esipesu Pese lämpötilalla 45 C - 70 C Huuhtelut Kuivaus Esipesu Pesu 70 C Huuhtelut Kuivaus Multitab Multitab 4) Tuore lika Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet Pese lämpötilalla 60 C tai 65 C Huuhtelut Multitab 5) Kaikki Esipesu 1) Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden- ja energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardi ohjelma). 2) Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston. 3) Tämän ohjelman lämpötila on korkeampi huuhteluvaiheessa paremman hygienian saavuttamiseksi. Huuhtelun aikana lämpötila pysyy 70 C vähintään 10 minuutin ajan. 4) Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät pesutulokset lyhyessä ajassa. 5) Tämän ohjelman avulla voit nopeasti huuhdella astiat, jotta ruokajäämät eivät kiinnittyisi astioihin ja koneeseen muodostuisi hajua. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.

8 5.1 Kulutusarvot Ohjelma 1) Vesi (l) Energia (kwh) Kestoaika (min) P1 9.9 0.91 195 P2 8-14 0.6-1.4 40-150 P3 13-15 1.3-1.5 140-160 P7 9 0.8 30 P9 4 0.1 14 1) Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikuttavat kulutusarvoihin. 5.2 Tietoja testilaitokselle Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta: info.test@dishwasher-production.com 6. ASETUKSET 6.1 Ohjelman valintatila ja käyttäjätila Kun laite on ohjelman valintatilassa, voit asettaa ohjelman ja siirtyä käyttäjätilaan. Käyttäjätilassa voidaan säätää seuraavia asetuksia: Vedenpehmentimen taso veden kovuuden mukaan. Ohjelman loppu -äänimerkin käyttöönotto ja käytöstäpoisto. Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto, kun haluat käyttää Multitab-lisätoimintoa ja huuhtelukirkastetta samanaikaisesti. Asetukset tallentuvat, kunnes muutat niitä uudelleen. Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä. Ohjelman valintatilan asettaminen Laite on ohjelman valintatilassa, kun ohjelman merkkivalo palaa ja näytössä näkyy ohjelman kesto. Kun laite kytketään toimintaan, se on yleensä ohjelman valintatilassa. Jos näin ei kuitenkaan käy, voit asettaa ohjelman valintatilan seuraavasti: Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta ja, kunnes laite on ohjelman valintatilassa. 6.2 Vedenpehmennin Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraalit, joilla on negatiivisia vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen. Mitä enemmän vedessä on mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on.

SUOMI 9 Vedenkovuus määritetään toisiaan vastaavilla asteikoilla. Vedenpehmentimen asetukset tulee määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä vedenkovuustiedot paikkakuntasi vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso hyvän pesutuloksen saavuttamiseksi. Veden kovuus Saksalainen järjestelmä ( dh) Ranskalainen järjestelmä ( fh) mmol/l Clarken järjestelmä. Vedenpehmentimen asetus 47-50 84-90 8,4-9,0 58-63 10 43-46 76-83 7,6-8,3 53-57 9 37-42 65-75 6,5-7,5 46-52 8 29-36 51-64 5,1-6,4 36-45 7 23-28 40-50 4,0-5,0 28-35 6 19-22 33-39 3,3-3,9 23-27 5 1) 15-18 26-32 2,6-3,2 18-22 4 11-14 19-25 1,9-2,5 13-17 3 4-10 7-18 0,7-1,8 5-12 2 <4 <7 <0,7 < 5 1 2) 1) Tehdasasetus. 2) Älä käytä suolaa tällä tasolla. Vedenpehmentimen tason asettaminen Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa. 1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä painamalla ja pitämällä samanaikaisesti alhaalla painiketta ja, kunnes merkkivalot, ja alkavat vilkkua ja näyttö on tyhjä. 2. Paina painiketta. Merkkivalot ja sammuvat. Merkkivalo vilkkuu edelleen. Näytössä näkyy sen hetkinen asetus, esim. = taso 5. 3. Muuta asetusta painamalla painiketta toistuvasti. 4. Vahvista asetus virtapainikkeella. 6.3 Huuhtelukirkasteen ja yhdistelmäpesuainetablettien samanaikainen käyttö Kun lisätoiminto Multitab aktivoidaan, huuhtelukirkastelokero ei annostele enää huuhtelukirkaste. Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät, suosittelemme käyttämään yhdistelmäpesuainetabletteja ja huuhtelukirkastetta samanaikaisesti. Tässä tapauksessa huuhtelukirkastelokero on otettava käyttöön. Huuhtelukirkastelokero jää käyttöön, kunnes muutat asetusta uudelleen.

10 Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa. 1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä painamalla ja pitämällä samanaikaisesti alhaalla painiketta ja, kunnes merkkivalot, ja alkavat vilkkua ja näyttö on tyhjä. 2. Paina painiketta. Merkkivalot ja sammuvat. Merkkivalo vilkkuu edelleen. Nykyinen asetus näkyy näytössä. = huuhtelukirkasteen annostelu pois käytöstä. = huuhtelukirkasteen annostelu käytössä. 3. Voit muuttaa asetusta painamalla. 4. Vahvista asetus virtapainikkeella. 5. Huuhtelukirkasteen annostelun säätäminen. 6. Täytä huuhtelukirkastelokero. 6.4 Äänimerkit Äänimerkit kuuluvat, kun laitteessa tapahtuu toimintahäiriö. Äänimerkkejä ei voida poistaa käytöstä. 7. LISÄTOIMINNOT Halutut lisätoiminnot tulee kytkeä päälle aina ennen ohjelman käynnistämistä. Lisätoimintoja ei voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä ohjelman ollessa käynnissä. Kaikki lisätoiminnot eivät ole yhteensopivia. Jos olet valinnut yhteensopimattomia lisätoimintoja, laite kytkee niistä yhden tai useamman automaattisesti pois päältä. Ainoastaan päällä olevien lisätoimintojen merkkivalot jäävät palamaan. Laitteesta kuuluu äänimerkki myös ohjelman päätyttyä. Oletuksena äänimerkki on pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa käyttöön. Ohjelman päättymisestä ilmoittavan äänimerkin käyttöönotto Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa. 1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä painamalla ja pitämällä samanaikaisesti alhaalla painiketta ja, kunnes merkkivalot, ja alkavat vilkkua ja näyttö on tyhjä. 2. Paina painiketta. Merkkivalot ja sammuvat. Merkkivalo vilkkuu edelleen. Nykyinen asetus näkyy näytössä: = Äänimerkki on pois käytöstä. = Äänimerkki on käytössä. 3. Voit muuttaa asetusta painamalla. 4. Vahvista asetus virtapainikkeella. 7.1 Multitab Kytke tämä lisätoiminto toimintaan, kun käytät suolan, huuhtelukirkasteen ja konetiskiaineen sisältäviä yhdistelmäpesuainetabletteja. Ne voivat myös sisältää muita pesu- tai huuhteluaineita. Kyseinen lisätoiminto kytkee suolasäiliön ja huuhtelukirkastelokeron pois päältä. Suolan ja huuhtelukirkasteen merkkivalot eivät syty. Tämä lisätoiminto pidentää ohjelman kestoa puhdistus- ja kuivaustuloksien parantamiseksi yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä.

SUOMI 11 Multitab ei ole pysyvä lisätoiminto ja se tulee valita jokaisen ohjelman yhteydessä. Päälle kytkeminen Multitab Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta ja, kunnes merkkivalo syttyy. 8. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Varmista, että vedenpehmentimen nykyinen taso vastaa vesijohtoverkon veden kovuutta. Säädä muussa tapauksessa vedenpehmentimen taso. 2. Täytä suolasäiliö. 3. Täytä huuhtelukirkastelokero. 4. Avaa vesihana. 5. Käynnistä ohjelma mahdollisten koneen sisällä olevien prosessijäämien poistamiseksi. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja. Ohjelman käynnistämisen yhteydessä vedenpehmentimen hartsin lataus voi kestää jopa 5 minuuttia. Näyttää, ettei laite toimisi. Pesuvaihe käynnistyy vasta tämän toiminnon jälkeen. Toiminto toistetaan säännöllisesti. 8.1 Suolasäiliö HUOMIO! Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettua suolaa. Suolaa käytetään vedenpehmentimen hartsin puhdistukseen ja hyvän pesutuloksen takaamiseksi päivittäisessä käytössä. Suolasäiliön täyttäminen 1. Kierrä suolasäiliön korkkia vastapäivään ja poista se. 2. Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain ensimmäisellä käyttökerralla). 3. Täytä suolasäiliö astianpesukoneille tarkoitetulla erikoissuolalla. 4. Poista suolasäiliön suun ympärille roiskunut suola. 5. Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä sitä myötäpäivään. Vettä ja suolaa voi tulla ulos suolasäiliöstä, kun täytät sen. Korroosion vaara. Estä korroosio käynnistämällä ohjelma suolasäiliön täyttämisen jälkeen.

12 8.2 Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen A D B HUOMIO! Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettuja huuhtelukirkasteita. A MAX 43 21 + - C B 1. Avaa kansi (C) painamalla vapautuspainiketta (D). 2. Kaada huuhtelukirkastetta lokeroon (A), kunnes neste saavuttaa täyttötason 'max'. 3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liiallisen vaahdonmuodostuksen. 4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen. Voit kääntää annostelun valitsimen (B) asennon 1 (pienin määrä) ja 4 tai 6 (suurin määrä) välille. C D 9. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. Avaa vesihana. 2. Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on ohjelman valintatilassa. Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö. Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo palaa, täytä huuhtelukirkastelokero. 3. Täytä korit. 4. Lisää konetiskiaine. Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja, kytke lisätoiminto Multitab päälle. 5. Aseta ja käynnistä astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva ohjelma. 9.1 Pesuaineen käyttäminen D A B 30 20 C

20 SUOMI 13 A 30 B D 1. Avaa kansi (C) painamalla vapautuspainiketta (B). 2. Laita konetiskiaine tai pesuainetabletti lokeroon (A). 3. Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta pesuainelokeroon (D). 4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen. 9.2 Ohjelman asettaminen ja käynnistäminen Auto Off-toiminto Kyseinen toiminto vähentää energiankulutusta kytkemällä laitteen automaattisesti pois päältä, kun sitä ei käytetä. Toiminto kytkeytyy päälle: 5 minuutin kuluttua ohjelman päättymisestä. 5 minuutin kuluttua, jos ohjelma ei ole käynnistynyt. Ohjelman käynnistys 1. Jätä laitteen luukku raolleen. 2. Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on ohjelman valintatilassa. 3. Paina sen ohjelman painiketta, jonka haluat käynnistää. Ohjelman kesto näkyy näytössä. 4. Valitse soveltuvat lisätoiminnot. 5. Sulje laitteen luukku ohjelman käynnistämiseksi. C Ohjelman käynnistäminen ajastuksella 1. Aseta ohjelma. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy haluamasi ajastusaika (1-24 tuntia). Ajastuksen merkkivalo syttyy. 3. Sulje laitteen luukku viiveajan laskennan käynnistämiseksi. Ajanlaskennan ollessa käynnissä voit lisätä viiveaikaa, mutta et voi muuttaa valittua ohjelmaa ja lisätoimintoja. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, ohjelma käynnistyy. Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa Jos luukku avataan ohjelman ollessa edelleen käynnissä, laite pysähtyy. Kun suljet luukun uudelleen, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta. Jos luukku avataan yli 30 sekunnin ajaksi kuivausvaiheen aikana, käynnissä oleva ohjelma päättyy. Ajastimen peruuttaminen ajanlaskennan ollessa käynnissä Kun peruutat ajastimen, ohjelma ja lisätoiminnot tulee asettaa uudelleen. Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta ja, kunnes laite on ohjelman valintatilassa. Ohjelman peruuttaminen Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta ja, kunnes laite on ohjelman valintatilassa. Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä.

14 Ohjelman päättyminen Kun ohjelma on päättynyt, näytössä näkyy 0:00. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Yleistä Seuraavat neuvot takaavat optimaaliset puhdistus- ja kuivaustulokset päivittäisessä käytössä ja ne auttavat suojelemaan ympäristöä. Poista suuremmat ruokajäämät astioista roska-astiaan. Älä esihuuhtele astioita käsin. Käytä tarvittaessa esipesuohjelmaa (jos saatavilla) tai valitse esipesuvaiheen sisältävä ohjelma. Käytä aina hyväksi korien koko tila. Laitteen täyttämisen yhteydessä tulee varmistaa, että suihkuvarren suuttimista tuleva vesi kattaa ja pesee kaikki astiat kokonaan. Varmista, että astiat eivät kosketa tai peitä toisiaan. Voit käyttää konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen tai yhdistelmäpesuainetabletteja (esim. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Noudata pakkauksen ohjeita. Valitse ohjelma pestävien astioiden ja likaisuustason perusteella. ECOohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden- ja energiankulutuksella. 10.2 Suolan, huuhtelukirkasteen ja konetiskiaineen käyttö Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta. Yhdistelmäpesuainetabletit sopivat yleensä alueille, joiden veden kovuus on korkeintaan 21 dh. Jos alueen veden kovuus on tätä suurempi, yhdistelmäpesuainetablettien lisäksi on käytettävä huuhtelukirkastetta ja suolaa. Jos alueen veden kovuus on on kuitenkin kovaa tai erittäin kovaa, suosittelemme käyttämään konetiskiainetta (jauhe, geeli, tabletit 1. Paina virtapainiketta tai odota, että Auto Off-toiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä. 2. Sulje vesihana. ilman lisätoimintoja), huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen optimaalisen puhdistus- ja kuivaustuloksen saavuttamiseksi. Yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä voit valita Multitablisätoiminnon (jos saatavilla). Kyseinen lisätoiminto parantaa puhdistus- ja kuivaustuloksia yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä. Pesuainetabletit eivät liukene täysin lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa. Älä aseta koneeseen liikaa konetiskiainetta. Lue konetiskiaineen pakkauksen ohjeet. 10.3 Yhdistelmäpesuainetablettien käytön lopettaminen Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa ja huuhtelukirkastetta: 1. Aseta vedenpehmentimen korkein taso 2. Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelukirkastelokero on täytetty täyteen. 3. Käynnistä lyhin ohjelma, joka sisältää huuhteluvaiheen. Älä lisää konetiskiainetta tai täytä koreja. 4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun, säädä vedenpehmennin alueesi veden kovuuden mukaan. 5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä. 10.4 Korien täyttäminen Käytä laitetta vain astianpesukonetta kestävien astioiden pesemiseen. Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-, alumiini-, tina- ja kupariastioita.

SUOMI 15 Älä aseta astianpesukoneeseen esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat). Poista ruokajäämät astioista. Pehmennä astioihin palaneet ruokajäämät. Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin. Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja astiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita lusikat muihin ruokailuvälineisiin. Tarkista, että lasit eivät kosketa toisiaan. Aseta pienet esineet ruokailuvälinekoriin. Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan. Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarsi pyörii esteettä. 10.5 Ennen ohjelman käynnistämistä Varmista, että: 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suihkuvarret heikentävät pesutuloksia. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa. 11.1 Sihtien puhdistaminen Sihti koostuu 3 osasta. Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan. Suolasäiliön kansi on tiivis. Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet. Koneessa on astianpesukoneen suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdistelmäpesuainetabletteja). Astiat on asetettu oikein koreihin. Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likaisuusasteelle. Käytät oikeaa pesuainemäärää. 10.6 Korien tyhjentäminen 1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti. 2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen jälkeen yläkori C B A Vettä voi jäädä laitteen sivuille ja luukkuun ohjelman päätyttyä. 1. Kierrä sihtiä (B) vastapäivään ja poista se.

16 7. Kokoa sihdit (B) ja (C). 8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu. 2. Poista sihti (C) sihdistä (B). 3. Irrota tasosihti (A). 4. Pese sihdit. 5. Varmista, ettei asennusaukon reunassa tai sen ympärillä ole ruokajäämiä tai epäpuhtauksia. 6. Asenna tasosihti (A) takaisin paikoilleen. Varmista, että se on oikein paikoillaan 2 ohjaimen alapuolella. HUOMIO! Sihtien virheellinen asento voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta. 11.2 Suihkuvarsien puhdistaminen Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä. 11.3 Ulkopintojen puhdistaminen Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia. 11.4 Sisätilan puhdistaminen Puhdista laite, oven kumitiiviste mukaan lukien, huolellisesti pehmeällä ja kostealla liinalla. Jos käytät säännöllisesti lyhyitä ohjelmia, laitteeseen voi jäädä rasvaja kalkkijäämiä. Jotta tämä vältettäisiin, suosittelemme pitkän ohjelman valitsemista vähintään 2 kertaa kuukaudessa. Suosittelemme käyttämään kuukausittain erityistä astianpesukoneiden puhdistusainetta laitteen parhaan suorituskyvyn

SUOMI 17 säilyttämiseksi. Noudata tarkoin tuotepakkauksissa olevia ohjeita. 12. VIANMÄÄRITYS Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken pesuohjelman. Tarkista ennen valtuutetun huoltopalvelun puoleen kääntymistä, pystytkö ratkaisemaan ongelman itse taulukon ohjeita noudattaen. Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä näkyy hälytyskoodi. Suurin osa mahdollisista ongelmista voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa valtuutettuun huoltoliikkeeseen. VAROITUS! Virheellisesti suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle vakavan turvallisuusvaaran. Korjaustoimenpiteet saa suorittaa vain asiantunteva henkilöstö. Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan. Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole palanut. Pesuohjelma ei käynnisty. Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. Paina painiketta Start. Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen. Laite on käynnistänyt vedenpehmentimen hartsin latauksen. Toiminto kestää noin 5 minuuttia. Laitteeseen ei tule vettä. Näytössä näkyy. Koneeseen jää vettä. Näytössä näkyy. Vesivahinkosuojaus on käytössä. Näytössä näkyy. Tarkista, että vesihana on auki. Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta. Tarkista, ettei vesihana ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai taittumia. Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa. Varmista, ettei vedenpoistoletkun sihti ole tukossa. Tarkista, ettei sisäinen suodatusjärjestelmä ole tukossa. Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai taittumia. Sulje vesihana ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.

18 Ongelma ja hälytyskoodi Laite pysähtyy ja käynnistyy useita kertoja toiminnan aikana. Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puhdistustulokset ja energiansäästö. Ohjelma kestää liian pitkään. Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen. Jäljellä oleva aika kasvaa näytössä ja se säätyy lähes ohjelma-ajan loppuun. Laitteen luukussa on pieni vuoto. Laitteen luukun sulkeminen on vaikeaa. Laitteen sisältä kuuluu kolinaa/iskuääniä. Laitteen virrankatkaisin laukeaa. Tämä ei ole laitevika. Laite toimii virheettömästi. Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu). Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä takimmaista jalkaa (jos soveltuu). Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu). Astioiden osia tulee ulos koreista. Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso lisätietoa korin täyttöä koskevasta esitteestä. Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään vapaasti. Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa kaikkiin käytössä oleviin laitteisiin samanaikaisesti. Tarkista pistokkeen ampeeriarvo ja mittarin kapasiteetti tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä. Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto", "Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja vinkkejä". Kun olet tarkistanut laitteen, kytke laite pois päältä ja päälle. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. 12.1 Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät. Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Huonot pesutulokset. Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö", "Vihjeitä ja vinkkejä" ja korin täyttöä koskevasta esitteestä. Käytä tehokkaampia pesuohjelmia. Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja, kytke lisätoiminto Multitab aina päälle.

SUOMI 19 Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Huonot kuivaustulokset. Astiat on jätetty liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen sisälle. Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Aseta huuhtelukirkastelokero korkeammalle tasolle.. Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä. Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertävä pinta. Laseissa ja astioissa on tahroja ja kuivia vesipisaroita. Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä huuhtelukirkasteen säädin pienempään arvoon. Konetiskiainetta on liian paljon. Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Säädä huuhtelukirkasteen säädin korkeampaan arvoon. Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu. Astiat ovat märkiä. Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta tai sen kuivausohjelman lämpötila on alhainen. Huuhtelukirkastelokero on tyhjä. Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu. Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpesuainetablettien laatu. Kokeile toista merkkiä tai käytä huuhtelukirkastetta yhdistelmäpesuainetablettien kanssa. Laitteen sisäosa on märkä. Tämä ei merkitse laitevikaa, se johtuu seiniin tiivistyneestä ilmankosteudesta. Epätavallinen määrä vaahtoa pesun aikana. Ruokailuvälineissä on ruosteen merkkejä. Lokerossa on pesuainejäämiä ohjelman päättyessä. Käytä ainoastaan astianpesukoneisiin tarkoitettua konetiskiainetta. Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Vedenpehmennin". Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruokailuvälineitä on sekoitettu. Vältä sekoittamasta hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruokailuvälineitä. Pesutabletti juuttui lokeroon and vesi ei huuhdellut sitä kokonaan pois tämän vuoksi. Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Varmista, ettei suihkuvarsi ole juuttunut kiinni tai tukossa. Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuainelokeron avautumista. Laitteessa on hajuja. Katso "Sisätilan puhdistaminen". Kalkkijäämiä astioissa, altaassa ja luukun sisäosassa. Astiat ovat himmeitä, värjäytyneitä tai haljenneita. Katso kohta "Vedenpehmennin". Varmista, että laitteessa pestään ainoastaan konepesun kestäviä astioita. Täytä ja tyhjennä kori varoen. Katso lisätietoa korin täyttöä koskevasta esitteestä. Aseta arkalaatuiset astiat yläkoriin.

20 Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto", "Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja vinkkejä". 13. TEKNISET TIEDOT Mitat Leveys / korkeus / syvyys (mm) 596 / 818-898 / 555 Sähköliitäntä 1) Jännite (V) 200-240 Taajuus (Hz) 50 / 60 Vedenpaine Min. / maks. baaria (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vesiliitäntä Kylmä tai kuuma vesi 2) maks. 60 C Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 12 Energiankulutus Päällä (W) 0.99 Energiankulutus Pois päältä (W) 0.10 1) Katso arvot arvokilvestä. 2) Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi. 14. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

FRANÇAIS 21 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 22 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ... 23 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL... 25 4. BANDEAU DE COMMANDE... 25 5. PROGRAMMES... 26 6. RÉGLAGES...27 7. OPTIONS... 29 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...30 9. UTILISATION QUOTIDIENNE...32 10. CONSEILS...33 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...35 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...37 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES... 41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : /shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement. Sous réserve de modifications.

22 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance, s ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte. Le nettoyage et l entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)

Respectez le nombre maximum de 12 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette. L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Retirez l'intégralité de l'emballage N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 C. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. 2.2 Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique FRANÇAIS 23 correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service aprèsvente. Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurezvous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

24 Cet appareil est conforme aux directives CEE. Uniquement pour le R-U et l'irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de changer le fusible de la fiche électrique, utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une gaine externe transparente. Si le tuyau est endommagé, l'eau s'y trouvant devient sombre. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle. De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. 2.5 Maintenance Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurezvous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique). Modèle : PNC : Numéro de série : 2.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

FRANÇAIS 25 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 1 Bras d'aspersion intermédiaire 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque de calibrage 5 Réservoir de sel régénérant 6 Fente d'aération 7 Distributeur de liquide de rinçage 8 Distributeur de produit de lavage 9 Panier à couverts 10 Panier du bas 11 Panier du haut 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage 3 Touche Delay 4 Touches de programme 5 Voyants

26 4.1 Voyants Voyant Description 5. PROGRAMMES Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Options 1) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 C Rinçage Déshumidification Multitab 2) Tous les modèles Vaisselle, casseroles, couverts et vaisselle 3) Très sale Vaisselle, casseroles, couverts et vaisselle Prélavage Lavage de 45 C à 70 C Rinçage Déshumidification Prélavage Lavage 70 C Rinçage Déshumidification Multitab Multitab 4) Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts 5) Tous les modèles Lavage 60 C ou 65 C Rinçage Prélavage Multitab 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 3) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 C pendant au moins 10 minutes. 4) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 5) Avec ce programme, vous pouvez rincer rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires d'accrocher les plats et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.

FRANÇAIS 27 5.1 Valeurs de consommation Programme 1) Eau (l) Consommation électrique (kwh) Durée (min) P1 9.9 0.91 195 P2 8-14 0.6-1.4 40-150 P3 13-15 1.3-1.5 140-160 P7 9 0.8 30 P9 4 0.1 14 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 5.2 Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Sélection de programme et mode utilisateur Lorsque l'appareil est en mode Sélection de programme, il est possible de régler un programme et d'entrer en mode utilisateur. Dans le mode utilisateur, il est possible de changer : Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau. L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme. L'activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option Multitab et le liquide de rinçage simultanément. Ces réglages restent mémorisés tant que vous ne les modifiez pas. info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Comment régler le mode Programmation L'appareil est en mode Programmation lorsque le voyant de programme est allumé et que la durée du programme s'affiche. Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de la façon suivante : Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.

28 6.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. Dureté de l'eau Degrés allemands ( dh) Degrés français ( fh) mmol/l Degrés Clarke Réglage du niveau de l'adoucisseur d'eau 47-50 84-90 8.4-9.0 58-63 10 43-46 76-83 7.6-8.3 53-57 9 37-42 65-75 6.5-7.5 46-52 8 29-36 51-64 5.1-6.4 36-45 7 23-28 40-50 4.0-5.0 28-35 6 19-22 33-39 3.3-3.9 23-27 5 1) 15-18 26-32 2.6-3.2 18-22 4 11-14 19-25 1.9-2.5 13-17 3 4-10 7-18 0.7-1.8 5-12 2 <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche. 2. Appuyez sur la touche. Les voyants et s'éteignent. Le voyant continue à clignoter. L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5. 3. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour modifier le réglage. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. 6.3 Utilisation simultanée de liquide de rinçage et de pastilles de détergent multifonctions Lorsque l'option Multitab est activée, le distributeur de liquide de rinçage ne libère plus de liquide de rinçage. Cependant, si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les résultats de séchage ne sont pas

FRANÇAIS 29 satisfaisants, nous suggérons d'utiliser simultanément des pastilles de détergent multifonctions et du liquide de rinçage. Dans ce cas, vous devez activer le distributeur de liquide de rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage reste activé tant que le réglage n'est pas modifié. Comment activer le distributeur de liquide de rinçage L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche. 2. Appuyez sur la touche. Les voyants et s'éteignent. Le voyant continue à clignoter. L'affichage indique le réglage actuel. = distributeur de liquide de rinçage désactivé = distributeur de liquide de rinçage activé 3. Appuyez sur pour modifier le réglage. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. 5. Réglez le dosage du liquide de rinçage. 7. OPTIONS 6. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 6.4 Signaux sonores Les signaux sonores se déclenchent en cas d''anomalie de fonctionnement de l'appareil. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores. Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer. Comment activer le signal sonore de fin de programme L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche. 2. Appuyez sur la touche. Les voyants et s'éteignent. Le voyant continue à clignoter. L'affichage indique le réglage actuel : = Signal sonore désactivé. = Signal sonore activé. 3. Appuyez sur pour modifier le réglage. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme.

30 Certaines options ne sont pas compatibles entre elles. Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés. 7.1 Multitab Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles tout-en-un contenant le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage. Cette option désactive la libération du sel régénérant et du liquide de rinçage 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION de leurs réservoirs respectifs. Le voyant du sel régénérant et le voyant du liquide de rinçage ne s'allument pas. En utilisant cette option, la durée du programme est prolongée, pour améliorer les résultats de lavage et de séchage offerts par les pastilles tout-enun. Multitab n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle. Comment activer l'option Multitab Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que le voyant s'allume. 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. 8.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne. Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.

FRANÇAIS 31 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A D B 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. C A B 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. MAX 43 21 + - C D ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau «max». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.