WEDA LINE Uppopumppu WEDA90 KÄYTTÖOHJEET JA VARAOSALUETTELO Manual number : 470W367058_FIN_NO.DOC Rev. : G
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS Lue kaikki merkillä merkityt turvallisuusohjeet sekä kaikki ohjeet SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET TULEVIA KÄYTTÖKERTOJA VARTEN. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet TYÖALUE Pidä työalue puhtaana ja varmista sen hyvä valaistus. Sekasotkuiset työtasot ja huonosti valaistut tilat voivat aiheuttaa onnettomuuksia. Älä käytä uppopumput räjähdysalttiissa ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkötoimiset työkalut tuottavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä sivulliset, lapset ja vierailijat kaukana uppopumput sen käytön aikana. Häiriöt voivat johtaa hallinnan menetykseen. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet SÄHKÖTURVALLISUUS Uppopumput pistokkeiden on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötoimisten työkalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Älä koske maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on suurempi, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötoimisia työkaluja vesisateelle tai kosteudelle. Jos sähkötoimisen työkalun sisälle pääsee vettä, sähköiskun vaara on on suurempi. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kuljeta työkalua tai vedä pistoketta pistorasiasta johdosta kiinni pitäen. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Jos johdot ovat vaurioituneet, sähköiskun vaara on suurempi. Suojaa virransyöttö vikavirtasuojakytkimellä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Ole varovainen, keskity toimenpiteiden suoritukseen ja käytä maalaisjärkeä sähkötoimisen työkalun käytön aikana. Älä käytä työkalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huolimattomuus sähkötoimisten työkalujen käytön aikana voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, turvajalkineiden, suojakypärän ja kuulosuojaimien käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. Estä laitteen käynnistyminen vahingossa. Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen laitteen kytkemistä verkkovirtalähteeseen ja/tai akkuun, nostamista tai kuljettamista. Sähkötoimisten työkalujen kuljettaminen virtakytkimeen koskien tai niiden kytkeminen virtalähteeseen silloin, kun virtakytkin on päällä, voi johtaa onnettomuuksiin. Poista säätöavaimet tai kytkimet ennen työkalun päälle kytkemistä. Työkalun pyörivään osaan kiinni jäänyt jakoavain tai avain voi johtaa henkilövahinkoihin. Älä kurkottele. Varmista aina hyvä jalansija ja tasapaino. Työkalun hallinta on tällöin helpompaa odottamattomissa tilanteissa. Käytä asianmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet kaukana laitteen liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni laitteen liikkuviin osiin. Jos pölynkeräys- ja poistolaitteita käytetään, varmista niiden hyvä kiinnitys ja asianmukainen käyttö. Pölynkeräysjärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet TYÖKALUN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO 2/23
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ja/tai akku työkalusta ennen sen säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vaihtamista tai säilytykseen asettamista. Kyseiset varotoimenpiteet vähentävät sähkötoimisen työkalun vahingossa käynnistymisen vaaraa. Säilytä käyttämättömiä sähkötoimisia työkaluja lasten ulottumattomissa, älä myöskään anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötoimista työkalua, jotka eivät tunne laitetta tai ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötoimiset työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käytössä. Ylläpidä sähkötoimisten työkalun kuntoa. Tarkista mahdolliset liikkuvien osien poikkeamat tai kiinni jäämiset, osien viat ja muut ominaisuudet, jotka voivat vaikuttaa sähkötoimisen työkalun käyttöön. Jos vaurioita löytyy, sähkötoiminen työkalu tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti ylläpidetyistä työkaluista. Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti ylläpidetyt leikkaavat työkalut terävillä terillä eivät jää kiinni yhtä usein ja niiden hallinta on helpompaa. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet HUOLTO Anna pätevän teknikon korjata sähkötoiminen työkalu käyttäen vain alkuperäisten osien varaosia. Tällöin työkalun turvallisuus säilytetään. 3/23
YLEISTÄ WEDA90 uppopumput on suunniteltu lievästi likaantuneen veden pumppaamiseen. DESIGN Pumput ovat keveästä, ruostumattomasta alumiinista. Pumpattava vesi jäähdyttää myös moottorin. Pumput ovat «kytke ja pumppaa» rakenteisia ja ne on varustettu ylikuumennussuojalla. Mallit, joissa on pintarajakatkaisija voi käynnistää ja pysäyttää automaattisesti. Huomautus; pintarajakatkaisija aktivoituu vasta kun elektroodien välinen kaapeli pumpun yläpuolella poistetaan. Pintarajakatkaisija estää myös pumpun käynnistyksen jos kaksi vaihetta on kytketty väärin, n.k. vaihejärjestysvartija. Tämä toiminta toimii huolimatta siitä onko pintarajakatkaisija aktivoitu tai ei. Ainutlaatuisen rakenteensa ansiosta täydellisine tiivistepaketteineen koko paketin voi nopeasti vaihtaa asennuspaikalla. Vaativampiin projekteihin talo- ja tienrakennusalalla sekä kaivosteollisuutta varten pumpun juoksupyörä on kulutusta kestävästä kromiseosteräksestä, muut kulutusosat ovat kumipäällysteisiä. Kuluneetkin juoksupyörät voi säätää täysteholle. TEKNISET TIEDOT Pumppu WEDA90 Ulostuloputken suuaukko mm - (in) 100 (4 ) 150 (6 ) ph soveltuvuus 5-8 Nesteen ylin lämpötila 40 C Suurin upotussyvyys m - (ft) 20 - (67) Suurin raekoko mm (in) 7 (0,28) Paino (ilman kaapelia) kg - (lb) 95 - (209.4) Imusiivilä Neliskulmaiset reiät 7 x 43.5 mm Moottorin kierrosluku 50Hz (60Hz) 2850 - (3420) Staattorin eristysluokka F (155 C) Jännite V Vaiheet Taajuus Hz Nimellisvirta A Nimellisteho (kw) L H L H 220V 3 60 92-32 - 380-400 3 50 45.3 47.7 28.4 30.2 415 3 50 43.6 46 28.4 30.2 440-460 3 60 45.9 45.5 32 32.4 Muita jännitteitä kysyttäessä. Huom : 60 Hz pumppuja ei käytetä normaalisti Ruotsissa. TÄRKEÄÄ Yllä annetut tiedot on tarkoitettu vain yleiseksi kuvaukseksi, niitä ei taata eivätkä ne sisällä minkäänlaisia takuusitoumuksia. Sähkökaapelit (50Hz) 20 metriä 4x16mm² Kaikki kaapelit ovat tyyppiä HO7RNF polykloropen vaipalla. 4/23
35 220V 400-415V 440V cable section (mm2) 25 16 10 100 200 300 400 500 cable length authorized (m) DIAGRAMMI 50Hz Power (hp) Electrical 60Hz Power (kw) Electrical A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A Power (hp) 42 38 34 30 26 1 2 A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A Power (kw) 32 28 24 20 1 2 A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A Head (ft) 22 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Flow (US gpm) Curve Head x Flow 300 250 1 : High head 200 150 100 2 : Low head 50 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Flow (US gpm) A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A Head (m) 16 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 Flow (l/min) Curve Head x Flow 90 80 70 1 : High head 60 50 40 30 2 : Low head 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 Flow (l/min) 5/23
MITOITUS KÄYTTÖOHJEET WEDA90 Mitat millimetreissä /inch TYHJENNYSLIITÄNTÄ, ULOSTULOPUTKEN SUUAUKKO P/N 4 Suuaukko letkuliitäntää varten, standardi 470W203564 4 BSP-kierre 470W203482 4 NPT - kierre 470W203572 6 Suuaukko letkuliitäntää varten, standardi 470W283166 6 BSP-kierre 470W283176 6 NPT - kierre 470W283168 ASENUS + adapteri 470W282059 pumpun ja uuaukon välillä Pumppua ei saa käyttää räjähdysalttiissa/tulenarassa ympäristössä! Järjestä kaapelivedot niin etteivät liitännät joudu veteen. Ota huomioon sähköonnettomuusvaara. Pumppua ei saa koskaan nostaa sähkökaapelista! Liitä hyväksyttyä paineluokkaa oleva painejohto Pumppua käynnistettäessä paineletku voi nytkähdellä.. Ketään ei saa olla vedessä kun pumppu on käynnissä, esimerkiksi uima-altaassa. Tarkista, että pumppu seisoo vakaasti, tai ripusta se nostosankaan. Tarkista pyörimissuunta (ainoastaan 3-vaihepumput ), konekilven nuolista. Pyöriminen yhteen suuntaan, starttinykäisy toiseen. Pumppu käynnistyy heti kun se liitetään sähköverkkoon. Kun pumppu käynnistyy se nytkähtää voimakkaasti vastapäivään. Jos pyörimissuunta on väärä, kahden vaiheen järjestys täytyy muuttaa ( koskee vain 3- vaihepumppuja). Pyörimissuunta Starttinytkähtely 6/23
SÄHKÖLIITÄNTÄ KÄYTTÖOHJEET WEDA90 Tarkista, että pumpun tyyppikilven tiedot ovat yhtäpitäviä verkkojännitteen ja taajuuden kanssa. SÄHKÖASENNUKSEN SAA SUORITTAA VAIN PÄTEVÄ SÄHKÖASENTAJA. PAIKALLISIA ASENNUSMÄÄRÄYKSIÄ ON NOUDATETTAVA. Tarkista, että pumppu on oikein maadoitettu. Maadoitusjohdin on tehtävä hiukan pidemmäksi kuin vaihejohtimet. Jos moottoriletku irtoaa erehdyksessä, maadoitusjohtimen tulee olla viimeinen johdin, joka irtoaa liitännästä. Pumput on liitettävä hyväksyttyyn moottorisuojaan. SISÄÄNRAKENNETTU MOOTTORISUOJA Tarkista, että pumppu on irroitettu sähköverkosta ennen työn aloittamista! Pumpun sisäänrakennettu moottorisuoja katkaisee virran automaattisesti jos moottori kuumenee. Kun moottorisuoja on katkaissut virrantulon syy tähän täytyy määritellä ja vika on korjattava. Normaaliin työlämpötilaan jäähdyttämisen jälkeen kontaktori panee virran uudelleen päälle ja pumppu käynnistyy. VIANHAKU Vianhaku Syy Toimenpide Pumppu ei käynnisty. 1. Rikkinäiset sulakkeet 1. Vaihda sulakkeet 2. Kaapelirikko 2. Huolto 3. Virtakatko 3. - 4. Juuttunut juoksupyörä 4. Puhdista pumpun alaosa 5. Rikkinäinen kontaktori 5. Huolto 6. Palanut staattorin käämi 6. Huolto 7. Väärä vaihejärjestys (3- vaihe) 7. Vaihda 2 vaihetta pistokkoskettimessa. Pumppu lähtee käyntiin mutta pysähtyy jälleen. 1. Pumppu käy takaperin. 1. Vaihda 2 vaihetta pistokoskettimessa. 2. Pumppu on liitetty väärään 2. Valitse oikea jännite. jännitteeseen. 3. Vaiherikko 3. Tarkista sulakkeet. 4. Tukkeutunut imusiivilä 4. Puhdista imusiivilä 5. Liian vähän vettä 5. Pysäytä pumppu 6. Alijännite jatkokaapelia käytettäessä. 6. Tarkista jännite/vaihda vahvempaan jatkokaapeliin. Pumppu käy mutta antaa liian vähän vettä. HOITO PUMPUN TUOTTO 7. Liian lämmin vesi. 7. Katkaise virta. 1. Kulunut pumpun juoksupyörä 1. Tarkista pumppu/vaihda juoksupyörä 2. Pumppu käy takaperin (3-vaihe) 2. Vaihda 2 vaihetta pistokoskettimessa. 3. Liian hento ja liian pitkä letku. 3. Vaihda vahvempaan. 4. Liian korkea nostokorkeus 4. Valitse suurempi pumppu. Sitä mukaa kun pumpun juoksupyörä kuluu pumppu on tarkistettava sen suorituskyvyn ylläpitämiseksi. Juoksupyörän ja diffusorin välisen välyksen tulee olla mahdollisimman pieni. Välys juoksupyörän ja 7/23
kulutusosan välillä voidaan hienosäätää aluslevyjen avulla. Hienosäätö tapahtuu siten, että vaarnamutterit kiristetään vuoronperään. Tarkistuksen jälkeen juoksupyörää täytyy voida pyörittää käsin. ÖLJYLAATU Kuv. 1 ja konsistenssi on tarkistettava joka kuudes kuukausi huollon yhteydessä. Jos öljy on emulgoitu veden kanssa tiivistepaketti täytyy purkaa roottoriakselista ja vaihtaa (Kts kuvaa 2 ) Merkki Öljylaatu Statoil Hydra Way HM32 Texaco Ranco Oil HD32 Mobil DTE24 Castrol Hyspin AWS32 Shell Tellus oil32 Öljymäärä: 5,2 L Kuluneissa juoksupyörissä voi olla erittäin terävät reunat! Käytä suojakäsineitä aina pumpun juoksupyörää käsitellessäsi! TARVIKKEET SARJAKYTKIN 6" NPT P/N 470W293234 SARJAKYTKIN 6" BSP P/N 470W293232 ULOSTULOAUKKO 8 LETKULLE ART.NR 470W293095 TAKAISKUVENTTIILI 6" P/N 470W209751 SINKKIANOODIT ART.NR 470W294197 Kuv. 2 Suolaveden (joka on hyvin agressiivista alumiinille) pumppausta varten pumppu pitää suojata sinkkianoodeilla. ASENNUS 8/23
4 st jämnt fördelade runt ytterhöljet 4 st jämnt fördelade runt bottenplattan 9/23
KYTKENTÄKAAVIO LIITÄNTÄ 3-VAIHE VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS + YLIVIRTAUSRELE LIITÄNTÄ Y 3-VAIHE VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS + YLIVIRTAUSRELE 10/23
Ү / STARTTI 11/23
LISÄVARUSTUS YLIVIRTAUSRELE KÄYTTÖOHJEET WEDA90 WEDA90 pumppusarja on varustettu ylivirtausreleellä. Pumpuissa on uudelleenkäynnistysnappi kontaktorin kannessa. Jos ylivirtausrele pysäyttää pumpun pysähdyksen syy täytyy määritellä ennenkuin pumppu käynnistetään uudelleen releen uudelleenaktivoimiseksi. Suorakäynnistystä varten rele on säädetty moottorin nimellisvirtaan + 10 %. Y/D käynnistystä varten on säätö sama kuin nimellisvirtavahvuuden (katso pumpun tietokilpeä). Startti Jännite Art/Nr Suora 220V/440V-3-60Hz 470W294155 Suora 500V-3-50Hz 470W743517 Suora PINTARAJAKATKAISIJA NVB 230V/400V-3-50Hz 440V/500V-3-60Hz 470W743549 WEDA90L pumppusarjan voi varustaa sisäänrakennetulla elektroonisella NVB-pintarajakatkaisijalla. Pumppu käynnistyy automaattisesti kun vesi nousee elektroodeihin asti. Pumppu pysähtyy automaattisesti kun veden pinta laskee niin että pumppu alkaa imeä ilmaa imusiivilän läpi.pintarajakatkaisijan voi kytkeä pois tekemällä ylityksen elektroodien väliin. NVB pintarajakatkaisijalla varustettu pumppu ei käynnisty jos 2 vaihetta on kytketty väärin, tai jos vaihe on pudonnut. Jos pumppu ei pysähdy kun vesi ylettyy imusiivilän tasolle, aukaise pumpun kansi ja hienosäädä NVB säätövastus (potentiometri) suuntaan «- «pumpun pysäyttämiseksi. Jos pumppu pysähtyy ennen kuin vesi saavuttaa siivilätason, säädä «+»-suuntaan Huom : Tämä toiminta ei toimi pumpuissa, jossa on korkea nostokorkeus. UUDELLEENRAKENNUSPAKETTI NVB 400V 50Hz 470W740309 PINTARAJAKATKAISIJA NVB Sisäänrakennettu Pumppu, jossa on NVB pintarajakatkaisija, on varustettu elektroniikkakotelolla (1), joka syöttää alijännitevirtaa kahteen kontaktorin kannessa sijaitsevaan elektroodiin (3). Oikosulkujohto (4) on liitetty elektroodien väliin toimitettaessa. Tämän ansiosta pumppu voi käydä jatkuvasti. Huom. Pintarajakatkaisija aktivoituu vasta kun elektroodien välinen johto pumpun yläosassa on poistettu.. 12/23
Pintarajakatkaisijan toiminta KÄYTTÖOHJEET WEDA90 Pumppu käynnistyy automaattisesti kun vesi nousee elektroodeihin asti. Pumppu pysähtyy kun se alkaa imeä ilmaa siivilän kautta.. Pumppu ei käynnisty jos kaksi vaihetta on kytketty väärin eikä pumppu voi käydä takaperin! Jos vaihejärjestys on virheellinen, vaihda kaksi vaihetta (mitkä tahansa) pistokoskettimessa. Huom.! Virta katkeaa aina jos vaihejärjestys on virheellinen ja pumppu pysähtyy esimerkiksi juoksupyörähaverin sattuessa tai jos juoksupyörä on hyvin kulunut tai imusiivilä tukkeutunut. Starttitason muuttaminen Käynnistystason voi nostaa (tai laskea) elektroodien pidennyslangoilla. Moottorisuoja Bimetallit (7)katkaisevat virran kontaktoriin (5) jos moottori ylikuumenee. Pysähdystason muuttaminen Jos pumppu ei pysähdy kun vesi on pumpattu pois, aukaise kontaktorin kansi ja käännä elektroniikkakotelon potentiometri (säätövastus) myötäpäivään kunnes pumppu pysähtyy. Jos pumppu pysähtyy liian aikaisin, käännä potentiometri vastapäivään. Katso elektroniikkakotelon nuolta (1). KYTKENTÄKAAVIO SÄÄTÖJÄ Hienosäätöä varten on olemassa kaksi eri potentiometriä : 1. "ResA" NVB-kotelon yläosassa 2. "ResB" kotelon sisäpuolella elektroonilaudalla (paneelilla). PUMPPU EI PYSÄHDY KUN VEDEN PINTA LASKEE ALLE SIIVILÄTASON A) Käännä «Res A» myötäpäivään! OK? B) Käännä «ResA» takaisin keskiasentoon! C) Vedä R-vaihekaapeli myös pintarajakatkaisijan kotelossa olevan toisen reiän läpi! OK? D) Käännä «Res A» myötäpäivään! OK? E) «Res A» takaisin keskiasentoon. F) Käännä «Res B» vastapäivään ( elektroonilaudalla - aukaise NVB-kotelo säädä ja sulje kotelo jälleen) OK? G) Käännä «Res B» yllämainitun (D):n mukaan siksi kunnes pumppu pysähtyy. Hienosäädä sitten «Res A»:n avulla. PUMPPU PYSÄHTYY ENNEN KUIN VEDEN PINTA LASKEE SIIVILÄTASON ALLE. A) Vain 1 kaapeli NVB kotelon yhden reiän läpi! B) Käännä «Res A» vastapäivään! OK? 13/23
C) «Res A» takaisin keskiasentoon! Käännä «Res B» myötäpäivään (elektroonilaudalla - aukaise NVB-kotelo, hienosäädä ja sulje kotelo jälleen) OK? D) Käännä «Res B» yllämainitun B):n mukaan kunnes pumppu pysähtyy vedenpinnan laskiessa siivilätasolle. Hienosäädä «Res A»:n avulla. E) Turn "Res B" according to B) above until the pump stops when the water level sinks down to the strainer. Fine adjust with "Res A". 14/23
VARAOSALUETTELO RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara. ORDERING SPARE PARTS To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length. ERSATZTEILBESTELLUNG Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N ) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware. ORDINI DI RICAMBI Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N ) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro. PEDIDO DE RECAMBIOS Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N ) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros. COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N ) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre. 15/23
SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number; MAINTENANCE KITS Part number Description Parts included 470W294324 15, 16, 24, 25, 27, 34, 36, 49, Gasket set Parts 50, 51, 63, 68, 70, 84, 85 470W209540 Start button Y/D Parts 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14. 470W209555 Start button direct start Parts 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14. 470W294199 WEDA90L Low Wear part set 50Hz pressure 470W294201 Wear part set WEDA90L Low 60Hz pressure 470W294200 Wear part set WEDA90H High 50Hz pressure 470W294202 Wear part set WEDA90H High 60Hz pressure 470W740309 Rebuilding set NVB direct start 380-460V 4700W60015 Oil amount 2L - Parts 59, 79, 83, 89, 90. Parts 59, 79, 83, 89, 90. Parts 59, 89, 95, 96, 97, 99. Parts 59, 89, 95, 97, 99. Parts 11, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 109. 16/23
SPARE PARTS LIST KÄYTTÖOHJEET WEDA90 Ref Designation P/N Qty L 1 Handle complete 470W292062 1 1 2 Rivet 4700W65430 4 4 3 Data plate 470W743583 1 1 4 Sealing 470W209428 1 1 5 Washer 470W209731 1 1 6 Sealing 470W209429 1 1 7 Piston direct start 470W209647 1 1 Piston Y/D start 470W274084 1 1 8 Spring 470W209434 1 1 9 Guide 470W209435 1 1 10 Nut 4700W84211 6 6 11 Cover 380-500V 470W292064 1 1 Cover for NVB 470W292213 1 1 12 Nut 4700W84210 7 7 13 Washer 470W209438 1 1 14 Screw 470W209501 1 1 15 O-ring 4700W65134 3 3 16 O-ring 4700W65251 1 1 17 Plug 470W294127 2 2 18 Sleeve 380-500V 470W294164 2 2 Sleeve220V Y/D 470W294125 2 2 19 Screw 4700W78698 1 1 20 Thrust collar 470W294126 2 2 21 Nut 4700W84213 2 2 22 Stud bolt 4700W69656 6 2 23 Top bracket 220V direct start 470W368263 1 - Top bracket 380-415V Y/D direct start 470W291020 1 1 Top bracket 380-415VY/D start 470W292204 1 1 Top bracket 230V for external protection 470W292312 1 1 Top bracket 230V 470W293097 1 1 Top bracket 380-415V external Y/D start without thermal protection 470W730011 1 1 24 O-ring 4700W65033 1 1 25 O-ring 4700W65177 2 2 26 Stud bolt 470W294123 2 2 27 O-ring 4700W65143 1 1 28 Inner casing*** 470W368282 1 1 29 Stud bolt 470W293087 4 4 30 Stator See below - - - 31 Discharge 4" for hose 470W203564 1 1 Discharge 4" BSP thread 470W203482 1 1 Discharge 4" NPT thread 470W203572 1 1 32 Washer 4700W51170 6 6 33 Stud bolt 4700W69640 6 6 34 O-ring 470W743466 1 1 35 Jointing bracket Incl pos 12,32,33,36. 470W282059 1 1 36 Discharge packing 470W284058 1 1 37 Discharge 6" for hose 470W283166 1 1 Discharge 6" BSP thread 470W283176 1 1 Discharge 6" NPT thread 470W283168 1 1 38 Cable inlet cpl.4x10mm 2 415-550V Y/D start incl. pos 44,49. 470W284103 1 1 Cable inlet cpl.4x16mm 2 400V 470W284104 1 1 incl. pos 44,49. Cable inlet cpl.4x25mm 2 230V incl. pos 44,49. 470W209580 1 1 39 Cable 4x10mm 2 415-550V direct start 470W283105 1 1 Cable 4x10mm 2 400V Y/Dstart 415V Y/D start 470W283105 2 2 Cable 4x16mm 2 400V direct start 470W284108 1 1 17/23 Qty H
Ref Designation P/N Qty L Cable 4x16mm 2 400V Y/D start 470W284108 1 1 Cable 4x25mm 2 230V+230/400V 470W208093 1 1 40 Circlip 4700W50525 1 1 41 Bearing 4700W61003 1 1 42 Cable sleeve 4x10mm 2 470W284110 1 1 Cable sleeve 4x16mm 2 470W284100 1 1 Cable sleeve 4x25mm 2 470W209584 1 1 43 Rotor*** 470W368279 1 1 50 O-ring 4700W65140 1 1 51 O-ring 4700W65006 2 2 52 Seal unit cpl 470W292054 1 1 53 Oil plug 470W254042 2 2 54 Screw 4700W75711 11 11 55 Wear plate 470W291010 1 1 56 Nut 4700W84213 8 8 57 Distance sleeve 470W294041 1 1 58 Connection 470W294039 1 1 59 Trim washer 470W294040 10 10 60 Stop washer 470W294038 1 1 61 Nut 470W294037 1 1 62 Bearing bracket 470W291021 1 1 63 O-ring 4700W65031 1 1 64 Circlip 4700W50679 3 3 65 Seal holder 470W294109 1 1 66 Upper seal 470W294107 1 1 67 Holder * 470W294106 1 1 Holder ** 470W743506 1 1 68 O-ring 470W294105 2 2 69 Distance ring * 470W294112 1 1 Distance ring ** 470W743531 1 1 70 O-ring 4700W65112 2 2 71 Bearing 470W294111 2 2 Bearing cpl Incl pos 69,71 470W294110 1 1 72 Bearing bracket 470W292055 1 1 73 Washer 470W294171 7 7 74 Lower seal 470W294108 1 1 75 Oil bag Incl. pos 76 470W293088 1 1 76 Seal clamp 470W294226 1 1 77 Ring for oil bag 470W294103 1 1 79 Impeller 50Hz 470W292043 1 - Impeller 60Hz 470W292044 1-80 Washer 470W294036 1 1 81 Impeller nut 470W294035 1 1 82 Protective housing 470W292065 1 1 83 Diffusor 470W291012 1-84 O-ring 4700W65174 1 1 85 O-ring 4700W65137 1 1 86 Diffusor holder 470W293080 1 1 87 Washer 4700W51181 6 6 89 Washer 4700W51176 8 8 Trim washer 470W294124 20 20 90 Diffusor centre 470W291014 1-91 Spring washer 4700W58915 10 10 92 Strainer 470W294102 1 1 93 Base plate 470W293091 1 1 94 Screw 4700W76343 6 6 95 Impeller 50 Hz 470W292045-1 Impeller 60Hz 470W292046-1 18/23 Qty H
Ref Designation P/N Qty L 96 Diffusor 470W291016-1 97 Spacer 470W294191-4 98 Stud bolt 4700W69656-4 99 Diffusor centre 470W291018-1 100 Electrode 470W208106 1-101 Washer 470W209673 2-102 Nut 4700W84205 4-103 Flat pin 4700W50331 2-104 Bracket 470W209672 1-105 Wiring diagram 470W209865 1-106 Short circuit 470W209674 1-107 Electronic unit NVB 400V 50Hz 470W209805 1 - Electronic unit NVB 440V 60Hz 470W367186 1 - Electronic unit NVB 220V 50Hz 470W367192 1 - Electronic unit NVB 240V 60Hz 470W367193 1-108 Time relay 220-500V 470W743509 1 1 110 Time relay Y9a 400V 470W209783 1 1 111 Y/D Start cpl 400V 470W292069 1 1 113 Over current relay 470W299593 1 1 114 Bracket 470W292061 1 1 115 Contactor See below - - - 116 Coil See page below - - - 117 Over current relay 220/440V60Hz 470W294155 1 1 Over current relay 500V 50Hz 470W743517 1 1 Over current relay 230/400V 50Hz and 440/500V60Hz 470W743549 1 1 118 Short circuit 470W209928 1 1 119 Bracket 470W214871 1 1 120 Wiring diagram 470W740049 1 1 Wiring diagram 470W740276 1 1 Wiring diagram 470W740277 1 1 Wiring diagram 220V-3-60Hz 470W368264 1-122 Oil 2 l 4700W60015 x x 122 Oil 2 l 4700W60015 x x * Pumps with manufacturing N below 1971. ** Pumps with manufacturing N above 2000. *** Pumps with manufacturing N above 2004. Qty H STATOR and CONTACTOR Part Numbers Power supply Stator Contactor complete Coil for contactor Stator Unit (28 + 30) 220V 3 60Hz 470W368285 470W368248 470W368265-380-400V - 3-50Hz 470W368289 470W208125 470W209771 470W137951 *415V 3 50Hz 470W368291 470W208126 470W209772 470W368283 440-460V - 3-60Hz 470W368289 470W208125 470W209771 470W137951 500V - 3-50Hz 470W368292 470W208127 470W209773 - * From S/N 890438 19/23
20/23
WEDA90L, WEDA90H 04/01 /2010 21/23
WEDA90L, WEDA90H 04 / 01 /2010 22/23
Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines. www.dynapac.com