Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS,

Samankaltaiset tiedostot
12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. lokakuuta 2017 (OR. en)

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Perussopimusten tarkistaminen Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. lokakuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIMITE FI. Bryssel, 26. kesäkuuta 2012 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO /12 Toimielinten välinen asia: 2012/0073 (NLE) UD 173 CDN 12 OC 344

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

11609/12 HKE/phk DG C2

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

EUROOPAN PARLAMENTTI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

PUBLIC. Brysel,2.kesäkuuta2014 (OR.en) EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO. 9827/14 Toimielintenvälinenasia: 2014/0086(NLE) LIMITE COEST169 PESC511 JAI319 WTO168

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8

LIITTEET EU-perusmuistio VM , KOM(2007) 309 lopullinen (FI ja SV)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. joulukuuta 2017 (OR. en)

7103/15 AJL/phk DGD 1

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2018) 249 final LIITTEET 1 ja 2.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

7129/15 AJL/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en) 7129/15. Toimielinten välinen asia: 2015/0053 (NLE)

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en)

LIITE. ehdotukseen NEUVOSTON PÄÄTÖS

Transkriptio:

FI FI FI

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.11.2010 KOM(2010) 628 lopullinen 2010/0308 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen soveltamisalan laajentamista koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevan Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisen pöytäkirjan tekemisestä FI FI

PERUSTELUT Liitteenä oleva ehdotus neuvoston päätökseksi on Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisen pöytäkirjan tekemistä koskeva oikeusväline, jolla laajennetaan Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 1 soveltamisalaa koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä. Yhteisön tullikoodeksissa 2 ja sen soveltamissäännöksissä 3 vahvistetaan säännöt tuonti- ja vientitavaroiden tullikohtelulle. Edellistä muutettiin vuonna 2005 4 ja jälkimmäistä vuonna 2006 5 turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden lisäämiseksi niihin. Muiden toimenpiteiden ohella näissä turvallisuussäännöksissä säädetään erityisesti, että toimijoiden on ennen tavaroiden tuontia ja vientiä esitettävä tietty määrä tietoja, minkä avulla näihin toimintoihin liittyvä riskianalyysi voidaan tehdä ennen kyseisten lähetysten saapumista tai poistumista. Periaatteessa näitä turvallisuustoimenpiteitä sovelletaan kaikkien kolmansien maiden kanssa käytävään kauppaan. Yhteisön tullikoodeksin mukaan velvoitteelle, joka koskee mainittujen tietojen esittämistä ennen saapumista ja poistumista, voidaan kuitenkin vahvistaa erilaisia sääntöjä silloin, kun kansainvälisissä sopimuksissa on erityisiä turvallisuuteen liittyviä määräyksiä. Tätä taustaa vasten pidetään välttämättömänä ja yhteisen edun mukaisena, että Euroopan unioni ja Andorran ruhtinaskunta muuttavat kahdenvälisessä tavarakaupassaan sovellettavia turvallisuuteen liittyviä tullisääntöjä. Kun otetaan huomioon Andorran ruhtinaskunnan maantieteellinen sijainti ja se, että sillä on tulliliiton ansiosta erityissuhde Euroopan unioniin, tällainen muutos on välttämätön kaupan sujuvuuden ja korkeatasoisen turvallisuuden varmistamiseksi. Neuvotteluissa sovittiin menettelystä, jolla poistetaan velvoite antaa ennakkoilmoitus Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisessä tavarakaupassa. Tällainen poisto edellyttää, että sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan yhdenmukaisen turvallisuustason omilla tullialueillaan toteuttamalla toimenpiteitä, jotka perustuvat Euroopan unionin voimassa olevaan lainsäädäntöön. Turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden lisäksi menettelyyn sisältyy sääntöjä, joilla voidaan varmistaa, että menettely ja yhteisön säännöstö kehittyvät rinnakkain ja että tapauksissa, joissa turvallisuuteen liittyvien toimenpiteiden yhdenmukaisuutta ei voida enää varmistaa, kumpikin sopimuspuoli voi toteuttaa tasapainottavia toimenpiteitä, kuten keskeyttää sopimuksen asianomaisen osaston soveltamisen. Salassapitovelvollisuutta ja henkilötietojen suojaa koskeva uusi 12 h artikla on lisätty. Vahvistettuihin toimenpiteisiin liittyvää henkilötietojen vaihtoa säännellään asetuksen (EY) 1 2 3 4 5 EYVL L 374, 31.12.1990, s. 16. Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s.1). Komission asetus (ETY) N:o 2454/93 tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1). Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2005, annettu 13 päivänä huhtikuuta 2005, yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 13). Komission asetus (EY) N:o 1875/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta (EUVL L 360, 19.12.2006, s. 64). FI 2 FI

N:o 45/2001 6 säännöksillä silloin, kun kyseessä on Euroopan komission suorittama tietojen käsittely, ja direktiivillä 95/46/EY 7 silloin, kun kyseessä on jäsenvaltioiden suorittama tietojen käsittely. Andorran ruhtinaskunnan suorittamaan tietojen käsittelyyn sovelletaan kansallista tietosuojalainsäädäntöä. Ruhtinaskunta on ratifioinut yksilöiden suojelua henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen nro 108, ja sen suojataso on Euroopan unionin voimassa olevan lainsäädännön mukainen. Tulliliitosta poiketen tätä menettelyä sovelletaan myös maataloustuotteisiin. Tämän ehdotuksen tarkoituksena on tehdä pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä 28 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn sopimuksen muuttamisesta sen soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä. Tätä varten vuoden 1990 sopimukseen lisätään uusi II a osasto turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskeva menettely. Mainitun pöytäkirjan allekirjoittamista ja soveltamista koskeva neuvoston päätösehdotus esitetään erikseen. Tällä ehdotuksella ei ole vaikutuksia Euroopan unionin talousarvioon. 6 7 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1). Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) FI 3 FI

2010/0308 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen soveltamisalan laajentamista koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevan Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisen pöytäkirjan tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan ja 7 kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto valtuutti komission 16 päivänä helmikuuta 2009 käynnistämään neuvottelut Andorran ruhtinaskunnan kanssa pöytäkirjan neuvottelemiseksi Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona 28 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn sopimuksen soveltamisalan laajentamisesta koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä. (2) Komissio ja Andorran ruhtinaskunta ovat saaneet edellä tarkoitetut neuvottelut päätökseen. (3) [ ] tehdyn neuvoston päätöksen [ / ] mukaisesti ja sillä varauksella, että pöytäkirja tehdään lopullisesti myöhemmin, pöytäkirja allekirjoitettiin Euroopan unionin puolesta [ ]. (4) Neuvoteltu pöytäkirja olisi sen vuoksi hyväksyttävä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään pöytäkirja, jolla Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välisen sopimuksen soveltamisalaa laajennetaan koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä. FI 4 FI

2 artikla Valtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus ilmoittaa Andorran ruhtinaskunnalle pöytäkirjan hyväksymisvälineistä Euroopan unionin puolesta. 3 artikla Jos Euroopan unionin sekakomiteassa vahvistama kanta koskee sopimuksen II a osastoon liittyviä kysymyksiä, sen määrittää Euroopan komissio. 4 artikla Jotta sopimuksen 12 i artiklan 1 kohdan soveltaminen varmistetaan, Euroopan komissio ilmoittaa Andorran ruhtinaskunnalle niistä unionin säädösehdotuksista, joilla kehitetään unionin oikeutta sopimuksen 12 b artiklassa tarkoitettujen turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden osalta. Valtuutetaan komissio toteuttamaan sopimuksen 12 k artiklassa säädetyt tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sopimuspuolten turvallisuuteen liittyvät tullitoimenpiteet ovat yhdenmukaiset. Jos asianomaisen unionin lainsäädännön soveltamispäivänä Andorran ruhtinaskunta ei ole antanut uusia säännöksiä ja jos niiden väliaikainen soveltaminen ei ole mahdollista, Euroopan komissio voi ilmoittaa Andorran ruhtinaskunnalle sopimuksen II a osaston soveltamisen keskeyttämisestä sen 12 k artiklan 2 kohdan mukaisesti. 5 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tehty Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 5 FI

LIITE Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen soveltamisalan laajentamisesta koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä EUROOPAN UNIONI ja ANDORRAN RUHTINASKUNTA jäljempänä unioni ja Andorran ruhtinaskunta ja yhdessä sopimuspuolet, jotka ottavat huomioon Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan Luxemburgissa 28 päivänä kesäkuuta 1990 allekirjoitetun kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä sopimus, ottavat huomioon tarpeen ylläpitää nykyistä tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisen tasoa unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisillä rajoilla ja varmistaa siten kaupan sujuvuus näiden kahden sopimuspuolen välillä, katsovat, että sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan yhdenmukaisen turvallisuustason omilla alueillaan toteuttamalla toimenpiteitä, jotka perustuvat unionin voimassa olevaan lainsäädäntöön, pitävät suotavana, että Andorraa kuullaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevien unionin sääntöjen kehittämisestä, että se osallistuu tullikoodeksikomitean työhön tällä alalla ja että sille ilmoitetaan tällaisten sääntöjen täytäntöönpanosta, katsovat, että sopimuspuolet pyrkivät päättäväisesti parantamaan alueillensa saapuvien tai sieltä poistuvien tavaroiden kaupan turvallisuutta estämättä tällaisen kaupan sujuvuutta, katsovat, että sopimuspuolten edun vuoksi on syytä toteuttaa kolmansista maista tulevien tai sinne vietävien tavaroiden kuljetusta koskevia yhdenmukaisia turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä, katsovat, että itse sopimuksesta poiketen näiden turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden alueellinen soveltamisala on määritettävä viittaamalla sopimuspuolten tullialueisiin, katsovat, että näitä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä on sovellettava myös maataloustuotteisiin (harmonoidun järjestelmän 1 24 ryhmä), jotka on jätetty sopimuspuolten välisen tulliliiton ulkopuolelle, katsovat, että tällaisia turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä ovat ennen tavaroiden saapumista ja poistumista annettavat turvallisuustietoja sisältävät ilmoitukset, turvallisuuteen liittyvä riskinhallinta ja siihen liittyvät tullitarkastukset sekä valtuutetun talouden toimijan keskinäisesti tunnustetun turvallisuuteen liittyvän aseman myöntäminen, katsovat, että Andorran ruhtinaskunnan henkilötietojen suojataso on riittävä, FI 6 FI

katsovat, että kun turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta ei voida enää varmistaa, olisi määrättävä asianmukaisista tasapainottavista toimenpiteistä, joihin sisältyy asianomaisten määräysten soveltamisen keskeyttäminen, SOPIVAT SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ: 1 artikla Lisätään uusi II a osasto sopimuksen soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä: II a osasto TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ TULLITOIMENPITEITÄ KOSKEVA MENETTELY I LUKU Turvallisuuteen liittyvät tullitoimenpiteet ja niiden soveltamisen seuraaminen 12 a artikla Soveltamisalaan kuuluvat alueet Tätä osastoa sovelletaan yhteisön tullialueella ja Andorran ruhtinaskunnan tullialueella. 12 b artikla Yhteisön säännöstön voimaansaattaminen 1. Andorran ruhtinaskunta saattaa voimaan unionissa sovellettavat turvallisuuteen liittyvät tullitoimenpiteet. Turvallisuuteen liittyvillä tullitoimenpiteillä tarkoitetaan määräyksiä, jotka koskevat tavaroista annettavaa ilmoitusta ennen niiden saapumista tullialueelle tai poistumista sieltä, valtuutettuja talouden toimijoita ja unionissa voimassa olevan asiaankuuluvan tullilainsäädännön mukaisesti suoritettavia turvallisuuteen liittyviä tullitarkastuksia ja riskinhallintaa. Jäljempänä 17 artiklassa määrätty sekakomitea määrittää yksityiskohtaisen luettelon asianomaisista määräyksistä. 2. Vaikka harmonoidun järjestelmän 1 24 ryhmään kuuluvat maataloustuotteet eivät 2 artiklan mukaisesti kuulu unionin ja Andorran ruhtinaskunnan väliseen tulliliittoon, turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä sovelletaan myös niihin. 12 c artikla Yleiset periaatteet 1. Sopimuspuolet sitoutuvat soveltamaan 12 b artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä kolmansista maista tuotavien tai niihin vietävien tavaroiden kuljetuksiin ja varmistamaan siten niiden ulkorajojen turvallisuustasoa vastaavan turvallisuustason. 2. Sopimuspuolet eivät sovella 12 b artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä tullialueidensa välisiin tavarakuljetuksiin. FI 7 FI

3. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ennen kuin kolmansien maiden kanssa tehdään sopimuksia turvallisuuteen liittyviin tullitoimenpiteisiin kuuluvilla aloilla varmistaakseen johdonmukaisuuden tämän menettelyn kanssa, erityisesti jos näihin sopimuksiin on tarkoitus sisällyttää tässä osastossa määritellyistä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä poikkeavia määräyksiä. 12 d artikla Saapumista tai poistumista edeltävän ilmoituksen jättämispaikka 1. Ennen tavaroiden saapumista annettava ilmoitus jätetään sen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka tullialueelle tavarat tuodaan kolmannesta maasta. Tämä viranomainen tekee riskianalyysin mainitussa ilmoituksessa olevien tietojen perusteella ja tarpeellisina pidetyt turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset myös silloin, kun nämä tavarat on tarkoitettu vietäviksi toisen sopimuspuolen alueelle. 2. Ennen tavaroiden poistumista annettava ilmoitus jätetään sen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka tullialueella suoritetaan vientimuodollisuudet tai kolmanteen maahan poistumista koskevat muodollisuudet. Toimivaltainen viranomainen tekee riskianalyysin mainitussa ilmoituksessa olevien tietojen perusteella ja tarpeellisina pidetyt turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset. 3. Jos tavarat poistuvat sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta, ennen tavaroiden poistumista annettava ilmoitus jätetään ainoastaan toiseksi mainitun sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle. 12 e artikla Turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset ja turvallisuuteen liittyvä riskinhallinta 1. Molemmat sopimuspuolet määrittävät turvallisuuteen liittyviä tullitarkastuksia varten riskinhallintajärjestelmän, riskien perusteet ja tarkastusten painopistealueet. 2. Sopimuspuolet tunnustavat turvallisuuteen liittyvien riskinhallintajärjestelmiensä yhdenmukaisuuden. 3. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä vaihtaakseen tietoja, joiden avulla voidaan parantaa ja tehostaa niiden riskianalyyseja ja turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten vaikuttavuutta, ja määrittääkseen asianmukaistien määräaikojen kuluessa yhteisen riskinhallintajärjestelmän, yhteiset riskien arviointiperusteet ja yhteiset tarkastusten painopistealueet sekä ottaakseen käyttöön sähköisen järjestelmän tällaisen yhteisen riskinhallinnan toteuttamiseksi. 4. Sekakomitea antaa kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat määräykset. 12 f artikla FI 8 FI

Turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden täytäntöönpanon seuranta 1. Sekakomitea määrittelee, miten sopimuspuolet varmistavat tämän osaston täytäntöönpanon seurannan ja valvovat turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden noudattamista. 2. Tällainen seuranta voidaan erityisesti toteuttaa arvioimalla määräajoin tämän osaston täytäntöönpanoa, erityisesti turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta; tekemällä tutkimus määräysten soveltamisen parantamiseksi tai niiden muuttamiseksi, jotta niiden tavoitteet saavutettaisiin paremmin, järjestämällä temaattisia kokouksia sopimuspuolten asiantuntijoiden välillä sekä tarkastamalla hallinnollisia menettelyjä muun muassa paikalla tehtävillä tarkastuksilla. 3. Sekakomitea varmistaa, että tämän artiklan mukaisesti toteutetuissa toimenpiteissä kunnioitetaan asianomaisten talouden toimijoiden oikeuksia. 12 g artikla Valtuutettuja talouden toimijoita koskevien tietojen vaihtaminen Euroopan komissio ja Andorran toimivaltainen viranomainen ilmoittavat toisilleen säännöllisesti turvallisuuden osalta valtuutettujen talouden toimijoidensa henkilöllisyydet ja seuraavat tiedot: a) toimijan tunnistenumero (TIN) muodossa, joka vastaa talouden toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistusjärjestelmästä (EORI) annettua lainsäädäntöä; b) valtuutetun talouden toimijan nimi ja osoite; c) sen asiakirjan numero, jolla valtuutetun talouden toimijan asema myönnettiin; d) nykyinen asema (voimassa oleva, keskeytetty, peruutettu); e) ajanjaksot, jolloin asemaa on muutettu; f) päivä, jona asema tuli voimaan; g) aseman myöntänyt viranomainen. 12 h artikla Salassapitovelvollisuus ja henkilötietojen suoja Sopimuspuolten tässä osastossa määrättyjen toimenpiteiden mukaisesti vaihtamat tiedot kuuluvat salassapitovelvollisuuden ja henkilötietojen suojan piiriin, sellaisina kuin niistä määrätään tiedot vastaanottavan sopimuspuolen alueella sovellettavassa asiaa koskevassa lainsäädännössä. FI 9 FI

Näitä tietoja ei etenkään saa antaa muille henkilöille kuin asianomaisen sopimuspuolen toimivaltaisille toimielimille eivätkä sopimuspuolen toimielimet voi käyttää niitä muuhun kuin tässä sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin. II LUKU Menettelyn hallinnointi 12 i artikla Lainsäädännön kehittyminen 1. Kun unioni laatii uutta lainsäädäntöä turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden alalla, se pyytää epävirallista lausuntoa Andorran asiantuntijoilta. 2. Unioni varmistaa Andorran asiantuntijoiden osallistumisen tarkkailijoina niitä koskevien asiakohtien käsittelyyn kokouksissa tullikoodeksikomiteassa, joka avustaa Euroopan komissiota sen täytäntöönpanovallan käytössä II a osaston soveltamisalaan kuuluvissa kysymyksissä. EY Andorrasekakomitean päätöksen N:o 1/2003 8 66 68 artiklan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin. 3. Kun Euroopan komissio toimittaa säädösehdotuksensa Euroopan parlamentille ja/tai Euroopan unionin neuvostolle tai täytäntöönpanotoimenpide-ehdotuksensa jäsenvaltioille, se toimittaa siitä jäljennöksen myös Andorran ruhtinaskunnalle. Sopimuspuolen pyynnöstä näkemyksiä voidaan vaihtaa alustavasti sekakomiteassa. 4. Ennen uuden unionin lainsäädännön antamista, toisen sopimuspuolen sitä pyytäessä, sopimuspuolet vaihtavat näkemyksiä uudelleen sekakomiteassa jatkuvaa tietojenanto- ja kuulemismenettelyä noudattaen. 5. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä tietojenanto- ja kuulemismenettelyn aikana helpottaakseen 1 kohdassa tarkoitetun uuden lainsäädännön samanaikaista soveltamista sopimuspuolissa menettelyn päätyttyä. 12 j artikla Kolmansien maiden kanssa tehtävät sopimukset Sopimuspuolet sopivat, että toisen sopimuspuolen jonkin kolmannen maan kanssa II a osaston soveltamisalaan kuuluvissa kysymyksissä tekemät sopimukset eivät saa aiheuttaa velvoitteita toiselle sopimuspuolelle, jollei sekakomitea toisin päätä. 12 k artikla Tasapainottavat toimenpiteet 1. Sopimuspuoli voi sekakomiteassa järjestetyn kuulemisen jälkeen toteuttaa asianmukaisia tasapainottavia toimenpiteitä, kuten keskeyttää tämän sopimuksen II a osaston määräysten soveltamisen, jos se katsoo, ettei toinen sopimuspuoli noudata mainitun osaston vaatimuksia, tai jos 8 EUVL L 253, 7.10.2003, s. 3. FI 10 FI

turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta ei voida enää varmistaa sopimuspuolten välillä. Jos viivyttely vaarantaa turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden tehokkuuden, väliaikaisia suojatoimenpiteitä voidaan toteuttaa ilman edeltävää kuulemista, edellyttäen että kuuleminen järjestetään välittömästi mainittujen toimenpiteiden toteuttamisen jälkeen. 2. Jos turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta ei voida enää varmistaa sopimuspuolten välillä, koska Andorran ruhtinaskunta ei ole antanut 12 i artiklassa tarkoitettua uutta lainsäädäntöä, unioni voi keskeyttää II a osaston määräysten soveltamisen, jollei sekakomitea päätä toisin soveltamisen jatkamista koskevan tarkastelun perusteella. 3. Edellä mainittujen toimenpiteiden laajuus ja voimassaoloaika on rajoitettava siten kuin on välttämätöntä tilanteen korjaamiseksi ja sopivan tasapainon varmistamiseksi tästä osastosta johtuvien oikeuksien ja velvoitteiden välillä. Sopimuspuoli voi pyytää sekakomiteaa neuvottelemaan näiden toimenpiteiden oikeasuhteisuudesta. Jos sekakomitea ei pysty ratkaisemaan erimielisyyttä, se voi tarvittaessa päättää saattaa asian 18 artiklan 2 kohdassa määrättyyn välimiesmenettelyyn. Mitään unionin lainsäädännön asianomaisten määräysten tulkintaa ei voida ratkaista tällä tavalla. III LUKU Turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevan menettelyn erilaiset määräykset 12 l artikla Tarkistus Jos sopimuspuoli haluaa, että menettelyä tarkistetaan, se esittää toiselle sopimuspuolelle tätä koskevan ehdotuksen. Tarkistus tulee voimaan, kun sen edellyttämät sopimuspuolten sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.. Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta. 2 artikla 3 artikla 1. Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen. Se tulee voimaan [ ], edellyttäen että sopimuspuolet ovat ennen tätä päivämäärää ilmoittaneet toisilleen voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamisesta. 2. Jos tämä pöytäkirja ei tule voimaan [ ], se tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamisesta. 3. Sopimuspuolet soveltavat tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2011 tai muusta sopimuspuolten välillä sovitusta myöhemmästä päivämäärästä alkaen siihen saakka, kun 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut menettelyt on saatettu päätökseen. 4 artikla Kielet FI 11 FI

Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja katalaanin kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Tehty, Andorran ruhtinaskunnan puolesta Euroopan unionin puolesta FI 12 FI