MC-500 TEKNISET TIEDOT. Moisture Indicator for Wood & Building Material. Fuktindikator för trä & byggmateriel



Samankaltaiset tiedostot
MC-550. Moisture Scanner for Boats and Caravans. Fuktindikator för båt och husvagn. Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari ENG SWE SUOMI

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Installation instruction PEM

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

4x4cup Rastikuvien tulkinta

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Installation instruction PEM

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

16. Allocation Models

MC-160SA Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille KÄYTTÖOHJE FIN

Capacity Utilization

anna minun kertoa let me tell you

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

MC-500 USER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS ENG DEU SWE SUO

MC-160SA. Elektroninen kosteusmittari. puulle ja rakennusmateriaalille

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Efficiency change over time

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Rekisteröiminen - FAQ

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

4x4cup Rastikuvien tulkinta. 4x4cup Control point picture guidelines

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

TEKNOCALOR OY M ITTARIOSASTO SINIKELLONKUJA PUH

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Exercise 1. (session: )

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Kingspan KS1000/1100/1200 NF Product Data Sheet

Curriculum. Gym card

Gap-filling methods for CH 4 data

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Lämmitysjärjestelmät

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

( ,5 1 1,5 2 km

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

ETELÄESPLANADI HELSINKI

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

,0 Yes ,0 120, ,8

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Kauppatori - Suomenlinna

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

TRIMFENA Ultra Fin FX

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Sisällysluettelo Table of contents

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

The CCR Model and Production Correspondence

Characterization of clay using x-ray and neutron scattering at the University of Helsinki and ILL

EUROOPAN PARLAMENTTI

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

Varia Home Collection. Varia

KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA

812336A C++ -kielen perusteet,

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Suomen JVT- ja Kuivausliikkeiden Liitto ry The Association of Finnish Damage Restoration Companies

The Viking Battle - Part Version: Finnish

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Transkriptio:

KOSTEUSMITTARI TEKNISET TIEDOT Mittausalue Ulottuvuus Työolosuhteet (lämpö / kost.) Varastointilämpötila Näyttö: Resoluutio 0,1% 0 30 % kosteuspitoisuus Noin 30 40 mm:n syvyyteen (tiheyden mukaan) 0 +50 C / 0 80 % (tiivistymätön) -20 +70 C 3½ merkin 13 mm kork. nestekidenäyttö Virtalähde 9 V alkaliparisto (IEC 6F22) Virrankulutus Pariston loppumisvaroitus Kotelon materiaali Ulkomitat Paino EMC: Takuu Noin 5mA Automaattinen BAT-ilmoitus näytöllä Iskunkestävä ABS-kotelo 106 x 67 x 30 mm 150 g paristoineen täyttää olennaisilta osin kaikki ne suojausluokitukset, jotka sähkömagneettista yhteensopivuutta (89/336/EWG) valvovan kansainvälisen elimen säännöissä on määritetty. 1 vuosi Moisture Indicator for Wood & Building Material Fuktindikator för trä & byggmateriel Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari USER S MANUAL BRUKSANVISNING ENG SWE SUOMI 16

INTRODUCTION This device is designed for quick-response detection of moisture in buildings, on building sites etc. The allows moisture detections in wood down to a depth of approximately 30 to 40 mm. It is even able to detect moisture behind ceramic tiles or behind and under various floor or wall coverings! Simply place device on top of the surface to be examined no injection into the object required! MEASURE AND OPERATION INSTRUCTIONS 1. Place the lightly on the surface or slide it across larger areas to detect any presence of moisture. When examining wood, make sure that measurements are carried out in accordance with its fibre direction otherwise the values achieved will be too low. For the measuring direction to be correct the wood fibre direction must be parallel to the indication (see below). 2. The instrument shows the amount of moist in proportion to the moisture content in the material. The result is relative; the difference between dry and wet material is indicated and the result should not be treated as the exact moist content in terms of weight. D ire c tio n of th e w o o d fib re s KOSTEUSMITTARI TURVAOHJEET Tämä laite on valmistettu ja testattu sähkölaitteita koskevia turvamääräyksiä noudattaen. Laitteen luotettavuus ja moitteeton toiminta edellyttävät, että käytössä noudatetaan sähkölaitteiden yleisiä turvatoimia sekä tässä oppaassa esitettyjä turvaohjeita. 1. Laitteen luotettavuus ja moitteeton toiminta voidaan taata vain siinä tapauksessa, että laitetta käytetään ainoastaan teknisissä tiedoissa kuvatussa käyttöympäristössä ja olosuhteissa. 2. Jos laite siirretään kylmästä lämpimään, sen sisään voi tiivistyä kosteutta, joka saa aikaan toimintahäiriöitä. Anna laitteen rauhassa mukautua ympäröivään lämpötilaan ennen kuin aloitat mittaamisen. Vaaratilanteita käyttäjälle: - laitteessa on näkyviä vaurioita - laite ei toimi sille tarkoitetulla tavalla - laitetta on säilytetty pitkään sille epäedullisissa olosuhteissa. Jos epäilet laitevikaa, palauta mittari valmistajalle korjattavaksi tai huollettavaksi. NOLLAAMINEN Mittarin nollaamiseen tarvitaan pieni ruuviavain. 1. Pidä mittaria ilmassa niin, ettei se kosketa mihinkään. Varmista, että kätesi on kuiva. 2. Jos mittarin lukema poikkeaa arvosta - 0.00, säädä potentiometriä mittarin yläosassa. The value indicated has to be evaluated depending on the material: 2 15

KOSTEUSMITTARI tarvitaan puun ja muiden materiaalien tarkkaa mittauslaitetta, suosittelemme malleja Exotek Instruments MC-60A, MC-160SA ja MC-360BLA. 5. Jos näyttöön ilmestyy teksti BAT, pariston jännite on jo heikko ja se täytyy vaihtaa. Jos käyttöjännite laskee liian alas, mittaustulokset voivat olla virheellisiä. Huomautus Jos pariston jännite laskee liian alas, virta ei riitä edes BATilmoituksen näyttämiseen. Paristo on tuolloin lähes tyhjä, vaikka laite ei anna BAT-ilmoitusta. Suosittelemme pariston tarkistusta, jos mittarin lukema on kohtuullisen alueen ulkopuolella. 6. Käsittele laitetta varoen ja käytä sitä edellä esitettyjä ohjeita noudattaen. PIN-FREE MOISTURE METERS Concrete/wash floor Indication 0-5 Dry 6-9 Moist Moisture rating > 10 Wet, too wet for machining and/or finishing. Wallboard Indication 0-2 Dry 2-4 Moist Moisture rating > 4 Wet, too wet for machining and/or finishing. Wood Indication Moisture content Moisture rating 0-3 0-12% Dry, a varnish coating can be applied. 3-6 12-20% Air dry, if a varnish coating is to be applied make sure to use varnishes allowing for moisture in the ground material. 6-11 20-30% Wind dry, finishing treatment is only possible using agents with a high moisture permeability. Whenever several layer are to be applied we recommend to consider drying intervals. > 11 > 30% Wet, finishing is only possible with a paint system especially suitable for wet wood. 14 3

The allows moisture detection in wood and buidling material down to a depth of approx. 30-40 mm. 3. The moisture indicator reacts to metal in the same way as it does to humidity. In case there is a nail, a cable, an armouring or another metal object to be found in the material to be examined within the radiation area (plate on back side of device) the value indicator will be too high and correct value cannot be obtained. 4. The moisture indicator is not a high-precision measuring device. We shall not assume any liability for potential damage resulting from incorrect use of the indicator or from the fact that the indicator has been used as a measuring device. For more accurate measurements of wood and building material it is recommended to use Exotek Instruments MC-60A, MC-160SA or MC-360BLA. 5. As soon as BAT is displayed this is an indication that the battery has been used up and needs to be exchanged. Too low operating voltage may result in an inaccurate value. Please note: If the battery voltage falls even lower, the voltage may no be sufficient for BAT to be displayed so that there will be no BAT indication although the battery has been used up. We recommend to make it a rule to always check the battery if the values indicated seem to be completely out of range. 6. Handle the device carefully and use in accordance with above mentioned specifications only. 4 KOSTEUSMITTARI Puu Lukema Kosteuspitoisuus Kosteusluokka 0-3 0-12% Kuiva, pinta on lakattavissa. 3-6 12-20% Ilmakuiva, jos pinta lakataan, käytä sellaista lakkaa, joka soveltuu hieman kosteutta sisältäville pinnoille. 6-11 20-30% Ulkokuiva, pintakäsittelyyn soveltuvat vain hyvin kosteutta läpäisevät maalit tms. Jos pinta käsitellään moneen kertaan, pinnan on käsittelykertojen välillä annettava kunnolla kuivaa. > 11 > 30% Märkä, pintakäsittelyyn kelpaa vain märälle puulle soveltuva maali. tunnistaa puun kosteuden n. 30 40 mm:n syvyyteen saakka. 3. Kosteusmittari reagoi metalleihin samalla tavoin kuin kosteuteen. Jos mittausalueelle (mittarin takapinta) osuu naula, kaapeli, raudoitus tai mikä tahansa metalliesine, lukema on liian korkea, eikä vastaa todellisuutta. 4. -kosteusmittari ei ole tarkkuusmittalaite. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vahingoista, jotka aiheutuvat kosteusmittarin virheellisestä käytöstä tai tulosten virheellisestä tulkinnasta. Jos 13

KOSTEUSMITTARI Mittarin ilmoittamaa arvoa tulee arvioida mitattavan materiaalin perusteella. Betonilattia Lukema 0-5 Kuiva 6-9 Kostea Kosteusluokka > 10 Märkä, liian märkä työstettäväksi ja/tai pinnoitettavaksi. tunnistaa kosteuden betonilattiassa n. 30 40 mm:n syvyyteen. PIN-FREE MOISTURE METERS SAFETY REGULATIONS This device has been designed and tested in accordance with the safety regulations for electronic devices. However, its trouble-free operation and reliability cannot be guaranteed unless the standard safety measures and special safety advices given in this manual will be followed when using the device. 1. Trouble-free operation and reliability of the device can only be guaranteed if the device is not subjected to any other climatic conditions than those stated under Technical Specifications. 2. If the device is transported from a cold to a warm environment condensation may result in a failure of the device. In such a case make sure the device temperature has adjusted to the ambient temperature before starting a new start-up. Operator safety may be at risk if: - there is visible damage to the device - the device is not working as specified - the device has been stored under unsuitable conditions for a longer time In case of doubt, please return device to manufacturer for repair or maintenance. ZERO ADJUSTMENT The indicator can be zero adjusted using a small screwdriver. 12 1. 2. Hold the indicator up in the air and away from any material. Ensure that your hand is dry. If the meter indicates anything other than - 0.00 adjust the potentiometer on the top of the indicator. 5

TECHNICAL SPECIFICATIONS Measuring range: Field penetration depth: Working conditions, temp / RH: Storage temperature: Display: Resolution: 0,1% 0 30 % moisture content Approx. 30-40 mm (depending on density) 0 to +50 C / 0-80 % (non condensing) -20 to +70 C 3½-digit, 13mm high LCD-display Power supply: 9 V alkali battery (type IEC 6F22) KOSTEUSMITTARI JOHDANTO Laite on tarkoitettu rakennusten, rakennusmateriaalien ym. nopeaan kosteusmittaukseen. tunnistaa kosteuden puussa noin 30 40 mm:n syvyyteen. Laite tunnistaa kosteuden myös keraamisten laattojen ja erilaisten lattiaja seinäpinnoitteiden takaa. Laite asetetaan mitattavaa pintaa vasten. Materiaalin sisään työnnettävä mittapäätä ei tarvita. MITTAUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1. Aseta kevyesti mitattavalle pinnalle tai liu uta sitä pintaa pitkin. Power consumption: Low battery warning: Housing material: Dimensions: Weight approx.: EMC: Warranty: Approx. 5mA Automatic warning BAT if battery is low. Impact resistant ABS housing 106 x 67 x 30 mm 150 g. incl. battery The corresponds to essential protection ratings established in the Regulation of the Council for the Approximation of Legislation for the member countries regarding Electromagnetic compatibility (89/336/ EWG). 1 year 6 Puun kosteutta mitattaessa mittaria täytyy liikuttaa puun syiden suuntaisesti. Muussa tapauksessa mittausarvot jäävät todellista pienemmiksi. Puun oikea mittaussuunta näkyy alla olevassa kuvassa. 2. Mittari ilmoittaa kosteuden suhteessa mitattavan materiaalin kosteuspitoisuuteen. Tulos on suhteellinen, sillä mittari ilmoittaa kuivan ja kostean materiaalin eron. Saatu arvo ei siis tarkoita mittauskohteen sisältämää, painona ilmaistua kosteutta. Puun D ire c tio n of th e syiden w o o d fib re s suunta 11

TEKNISK SPECIFIKATION Mätområde: 0-30 % fukthalt (H 2 O) Mätdjup: Arbetsförhållande, temp / RF: Lagringstemp: Display: 30 till 40 mm 0 till +50 C / 0 till 80 % -20 till +70 C LCD Upplösning: 0,1% Batteri: Strömförbrukning: Material, hölje: Dimension: Vikt: Garanti 9 V alkaliskt ca. 5mA ABS-plast 106 x 67 x 30 mm 150 g inkl. batteri 1 år PIN-FREE MOISTURE METERS INTRODUKTION Denna produkt är framtagen för att snabbt kunna upptäcka fukt i trä- och byggmaterial. Med är det möjligt att upptäcka fukt och läckage på ett djup av ca 40 mm. Eftersom denna indikator bygger på en kapacitativ mätmetod som använder sig av ett högfrekvent dielektriskt fält så är den oförstörande på materialet placera bara detektorn på ytan och läs av! HANDHAVANDE Placera lätt på ytan eller låt den glida över en större yta för att detektera fukt eller läckage. För att indikatorn skall kunna mäta korrekt så måste mätningen göras på en plan yta så att mätplattorna på baksidan har full kontakt med materialet som skall mätas. När man undersöker trä, var noga med att placera detektorn i träfibrernas riktning (se bild nedan) annars finns det risk att mätresultatet blir missvisande. D ire c tio n of th e w o o d fib re s 10 7

Betong / Cement Indikation Fuktförhållande 0-5: Dry: Torrt 6-9: Moist: Fuktigt > 10: Wet: för hög fukthalt för bearbetning Gipsskiva Indikation Fuktförhållnade 0-2: Dry: Torrt 2-4: Moist: Fuktigt > 4: Wet: för hög fukthalt för bearbetning Trä Indikation Fuktkvot Förklaring 0 3 0-12% Dry: Inomhustorrt. Lack / färg kan appliceras. 3 6 12-20% Air dry: Utomhustorrt. Lack / färg kan appliceras, men bara om dessa tål en viss materialfukt. 6 11 20-30% Wind dry: Vått. Behandling möjlig bara om lösningen har en mycket bra genomtränglighet. När flera lager påstryks så rekommenderas torkintervaller. > 11 > 30% Wet: Mycket vått. Undvik ytbehandling/målning OBS! Densiteten kan vara annorlunda för liknande material. Gränsvärderna skall endast ses som en indikering. kan detektera fukt till ett djup av omkring 40 mm. 8 PIN-FREE MOISTURE METERS Fuktindikatorn reagerar på metallföremål på samma sätt som den reagerar på fukt. I de fall det finns en kabel, metallplåt i närheten av mätsensorn (på baksidan av detektorn) så kommer detektorn att visa ett felaktigt fuktvärde. är en fuktindikator och ska därför inte ses som ett högprecisionsmätinstrument. Om man vill ha bättre mätnoggrannhet rekommenderas MC-60A eller MC-160SA. Referensmätning: - Mät på ett underlag som du vet är torrt. Använd detta som Referensvärde (torrt) - Nu kan du snabbt lokalisera fukt eller läckage med ovanstående mätvärde som referens genom att dra indikatorn över ytan Observera att när BAT visas på displayen så är det en indikation på att batteriet ska bytas ut. Om detta inte görs finns det risk för felaktiga mätvärden. Kolla också alltid batteriet om man misstänker att mätvärdena är orimliga. Nolljustering Indikatorn kan justeras med hjälp av en liten spårmejsel. 1. 2. Håll indikatorn upp i luften och från all sorts materiel. Se till så att händerna inte är fuktiga.. Om indikatorn visar något annat än - 0.00 så behöver den justeras med hjälp av potentiometern på toppen av indikatorn. 9