00825-0116-4021, versio MA Rosemount 3144P -lämpötilalähetin jossa käytetään HART -protokollaa ja Rosemount X-well -teknologiaa
HUOMATTAVAA Tämä opas sisältää Rosemount 3144P-lähettimen perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin yksityiskohtia, diagnostiikkaa, huoltoa, vianetsintää, tai räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia. Katso lisäohjeita 3144P-lähettimen viitekäsikirjasta. Käsikirja ja tämä opas ovat saatavissa myös sähköisinä osoitteesta Emerson.com/Rosemount.! VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso tämän käsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Asenna ja kiristä suojataskut tai anturit ennen paineistusta. Älä irrota suojataskua käytön aikana. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Lähetinkotelon läpivienneissä käytetään 1 /2 14 NPT:n kierrettä. Jos asennus tehdään vaarallisissa tiloissa, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä, ex-sertifioituja tulppia, tiivisteholkkeja tai adaptereita. Sisällys Laitteiston valmius....................... 3 Tarkista konfigurointi..................... 3 Aseta kytkimet........................... 6 Asenna lähetin........................... 7 Kytke johdot ja virta...................... 9 Tee piiritesti............................ 13 Turva-automaatioratkaisu................ 13 Tuotesertifioinnit....................... 14 2
Pika-aloitusopas 1.0 Laitteiston valmius 1.1 Vahvista HART -version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HARTin kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet sivulta 4. Ohjelmiston julkaisuaika Joulukuu 2012 Maaliskuu 2012 Helmikuu 2007 Laitteen tunnistus Kenttälaitteen ajuri Tarkista ohjeet NAMURohjelmistoversio NAMURlaitteistoversio HARTohjelmistoversio 1.2.1 1.0.0 3 1.1.1 Ei sovellu 2 HARTin yleissopiva Laiteversio versio 7 7 5 5 7 6 5 5 Käsikirjan julkaisunumero 00809-0116-4021 00809-0116-4021 Ei sovellu Ei sovellu 1 5 4 00809-0116-4021 2.0 Tarkista konfigurointi Rosemount 3144P -lähettimen ohjelmoinnissa käytetään kenttäkäyttöliittymää (tiedonsiirto edellyttää 250 1100 ohmin piirivastusta) tai AMS Device Manager -ohjelmistoa. Älä käytä laitetta, jos jännite on alle 12 VDC lähettimen riviliittimessä. Katso lisätietoja Rosemount 3144P -lähettimen viitekäsikirjasta ja kenttäkäyttöliittymän viitekäsikirjasta. 2.1 Päivitä kenttäkäyttöliittymän ohjelmisto Kenttäkäyttöliittymän uusin kenttälaiteversio Dev v5 tai v7, DD v1 tai uudempi tarvitaan täysimittaiseen tiedonsiirtoon Rosemount 3144P -lähettimen kanssa. Rosemount 3144P -lämpötilalähettimet, joissa on Rosemount X-well -teknologiaa, edellyttävät laiteajurin versiota 3144P Dev. 7 Rev. 1 tai suurempaa Rosemount X-well -teknologian toimintojen tarkastelemiseen. Laitekuvaukset ovat saatavissa uusien käyttöliittymien kanssa osoitteesta Emerson.com/Rosemount tai ne voidaan ladata nykyisiin käyttöliittymiin missä tahansa Emersonin palvelukeskuksessa. Laitekuvaukset ovat: Laite HART 5 -tilassa: Device v5 DD v1 Laite HART 7 -tilassa: Device v7 DD v1 Selvitä seuraavilla vaiheilla, tarvitaanko päivitystä. Katso kuva 1 sivulla 4. 1. Kytke anturi (katso kotelon suojuksen sisäpuolella olevaa kytkentäkaaviota). 2. Kytke virransyöttö liittimiin (+ tai ). 3. Kytke kenttäkäyttöliittymä piirin piirivastuksen rinnalle tai lähettimessä oleviin virta-/viestiliittimiin. 3
4. Näyttöön tulee seuraava viesti, jos käyttöliittymässä on laitekuvauksen (DD) aikaisempi versio: ILMOITUS: Upgrade the communicator software to access new XMTR functions (Päivitä lähettimen ohjelmisto uusien lähetintoimintojen käyttämiseksi). Continue with old description? (Jatketaanko vanhalla kuvauksella?) Huomaa Jos tätä huomautusta ei tule näyttöön, uusin DD-versio on asennettu. Jos uusinta versiota ei ole käytettävissä, käyttöliittymä kommunikoi edelleen lähettimen kanssa, mutta kun lähetin konfiguroidaan, jotkin uudet ominaisuudet eivät ehkä tule näkyviin. Jotta näin ei kävisi, päivitä uusimpaan DD-versioon tai vastaa kysymykseen NO (ei) ja palaa oletusarvona olevaan lähettimen konfigurointiin. Kuva 1. Käyttöliittymän kytkeminen mittauspiiriin A B or* C A. Jännitteensyöttö- ja konfigurointiliittimet B. 250 R L 1100 C. Jännitesyöttö 2.2 Vaihda HART-versiota Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART-version 7 kanssa, Rosemount 3144P -lähetin lataa yleisvalikon, jonka toiminnot ovat rajallisia. HART-versio vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto) > Device Information (laitetiedot) > Identification (tunnistus) > Message (viesti). a. Voit siirtyä HART-versio 5:een syöttämällä viestikenttään HART5 b. Voit siirtyä HART-versio 7:ään syöttämällä viestikenttään HART7 Toiminto HART 5 -pikanäppäimet HART 7 -pikanäppäimet 2-wire Offset Sensor 1 (2-johtiminen offset-anturi 1) 2-wire Offset Sensor 2 (2-johtiminen offset-anturi 2) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 6 Alarm values (Hälytysarvot) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 4
Pika-aloitusopas Toiminto HART 5 -pikanäppäimet HART 7 -pikanäppäimet Analog calibration (Analoginen kalibrointi) 3, 4, 5 3, 4, 5 Analog output (Analogialähtö) 2, 2, 5 2, 2, 5 Average temperature setup (Keskiarvolämpötilan asetus) 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Burst mode (Pursketoiminto) Ei sovellu 2, 2, 8, 4 Comm status (Tiedonsiirtotila) Ei sovellu 1, 2 Configure additional messages (Lisäviestien konfigurointi) Configure Hot Backup (Konfiguroi suora anturivarmistus) Ei sovellu 2, 2, 8, 4, 7 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Date (Päivämäärä) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Descriptor (Kuvaus) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Device Information (Laitetiedot) 2, 2, 7, 1 2, 2, 7, 1 Differential temperature setup (Lämpötilaeron asettelu) 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Filter 50/60 Hz (Suodatin 50/60 Hz) 2, 2, 7, 5, 1 2, 2, 7, 5, 1 Find device (Etsi laite) Ei sovellu 3, 4, 6, 2 First good temperature setup (Ensimmäinen hyvä lämpötila-asetus) 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Hardware revision (Laitteistoversio) 1, 8, 2, 3 1, 11, 2, 3 HART lock (HART-lukko) Ei sovellu 2, 2, 9, 2 Intermittent sensor detect (Ajoittainen anturintunnistus) 2, 2, 7, 5, 2 2, 2, 7, 5, 2 Lock status (Lukitse tilatiedot) Ei sovellu 1, 11, 3, 7 Long tag (Pitkä positio) Ei sovellu 2, 2, 7, 2 Loop test (Piiritesti) 3, 5, 1 3, 5, 1 LRV (Lower Range Value) (mittausalueen alaraja) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 Message (Viesti) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Open sensor holdoff (Anturin avautumisviive) 2, 2, 7, 4 2, 2, 7, 4 Percent range (Prosenttialue) 2, 2, 5, 4 2, 2, 5, 4 Sensor 1 configuration (Anturi 1:n konfigurointi) Sensor 1 Serial Number (Anturi 1:n sarjanumero) 2, 2, 1 2, 2, 2 2, 2, 1, 7 2, 2, 1, 8 Sensor 1 setup (Anturi 1:n asetus) 2, 2, 1 2, 2, 1 Sensor 1 status (Anturi 1:n tila) Ei sovellu 2, 2, 1, 2 Sensor 1 type (Anturi 1:n tyyppi) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Sensor 1 Unit (Anturi 1:n yksikkö) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Sensor 2 configuration (Anturi 2:n konfigurointi) Sensor 2 serial number (Anturi 2:n sarjanumero) 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 5
Toiminto HART 5 -pikanäppäimet HART 7 -pikanäppäimet Sensor 2 setup (Anturi 2:n asetus) 2, 2, 2 2, 2, 2 Sensor 2 status (Anturi 2:n tila) Ei sovellu 2, 2, 2, 2 Sensor 2 type (Anturi 2:n tyyppi) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Sensor 2 unit (Anturi 2:n yksikkö) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Sensor drift alert (Anturin ryöminnän hälytys) Simulate device variables (Simuloi laitemuuttujia) Software revision (Ohjelmistoversio) 3.0 Aseta kytkimet 3.1 Konfiguroi hälytykset ja lukitse laite 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Ei sovellu 3, 5, 2 1, 8, 2, 4 1, 11, 2, 4 Tag (Positio) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Terminal temperature units (Riviliittimen lämpötilayksiköt) URV (Upper Range Value) (Mittausalueen yläraja) Variable mapping (Muuttujien kartoitus) Thermocouple diagnostic (Termoelementin diagnostiikka) Min/Max Tracking (Minimi-/maksimiseuranta) Rosemount X-well configuration (Rosemount X-wellin konfigurointi) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2 Ei sovellu 2, 2, 1, 11 Rosemount 3144P -lähettimen mukana toimitetaan kytkimet, joilla ohjelmoidaan hälytykset ja lukitaan laite. Aseta kytkimet seuraavasti: Ilman nestekidenäyttöä 1. Aseta piiri käsiajolle (jos säädössä) ja kytke virta pois. 2. Irrota elektroniikkakotelon kansi. 3. Aseta hälytys- ja turvakytkimet haluttuun asentoon. Aseta kotelon kansi takaisin paikalleen. 4. Kytke virta ja aseta piiri automaattiohjaukseen. Nestekidenäytöllä 1. Aseta piiri käsiajolle (jos säädössä) ja kytke virta pois. 2. Irrota elektroniikkakotelon kansi. 3. Irrota LCD-näytön ruuvit ja vedä näyttö suoraan pois paikaltaan. 4. Aseta hälytys- ja turvakytkimet haluttuun asentoon. 5. Kiinnitä nestekidenäyttö ja elektroniikkakotelon suojus (ota huomioon nestekidenäytön suuntaus kääntyy 90 asteen välein). 6. Kytke virta ja aseta piiri automaattiohjaukseen. 6
Pika-aloitusopas 4.0 Asenna lähetin Asenna lähetin kaapelin suojaputken korkeimpaan kohtaan, jotta lähetinkoteloon ei pääse valumaan kosteutta. 4.1 Tyypillinen kenttäasennus 1. Asenna suojatasku prosessisäiliön seinämään. 2. Asenna suojatasku ja kiristä kiinnitys. 3. Tarkista, ettei ole vuotoja. 4. Kiinnitä tarvittavat yhteet, liittimet ja kaulaputkisovittimet. Tiivistä sovittimen kierteet hyväksytyllä kierretiivisteellä, esim. silikonilla tai PTFE-teipillä (tarvittaessa). 5. Asenna anturi suojataskuun tai suoraan prosessiin (asennuksesta riippuen). 6. Tarkista kaikki tiivistysvaatimukset. 7. Kiinnitä lähetin suojatasku-/anturiosaan. Tiivistä kaikki kierteet hyväksytyllä kierretiivisteellä, esim. silikonilla tai PTFE-teipillä (tarvittaessa). 8. Asenna kenttäjohtojen suojaputki lähettimen avoimeen kaapeliläpivientiin (jos kyseessä on erillisasennus) ja työnnä johdot lähetinkoteloon. 9. Vedä kenttäjohdot kotelon riviliitinpuolelle. 10.Kiinnitä anturijohdot lähettimen antuririviliittimiin (kytkentäkaavio on kotelon kannen sisäpuolella). 11.Kiinnitä ja kiristä lähettimen molemmat kannet. A B C E A. Suojatasku B. Kaulaputki (nippa) C. Väliliitin D. Kenttäjohtojen suojaputki (tasavirta) E. Kaulaputken sovittimen pituus Tyypillinen erillisasennus 1. Asenna suojatasku prosessisäiliön seinämään. 2. Asenna suojatasku ja kiristä kiinnitys. 3. Tarkista, ettei ole vuotoja. 4. Kiinnitä kytkentärasia suojataskuun. 5. Asenna anturi suojataskuun ja yhdistä anturin johdot kytkentärasiaan (kytkentäkaavio on kytkentärasian sisäpuolella). 6. Kiinnitä lähetin 50 mm:n (2 tuuman) putkeen tai paneeliin optiona saatavalla asennustelineellä (alla olevassa kuvassa on B4-asennusteline). 7. Kiinnitä kaapelitiivisteet suojattuun kaapeliin, joka kulkee anturin kytkentärasiasta lähettimen läpivientiin. D 7
8. Vedä suojattu kaapeli lähettimen toisesta kaapeliläpiviennistä takaisin valvomoon. 9. Työnnä suojatun kaapelin johtimet kytkentärasiaan/lähettimeen kaapeliläpivientien kautta. Liitä ja kiristä kaapelitiivisteet. 10.Kytke suojatut kaapelijohdot kytkentärasian riviliittimiin (jotka ovat kytkentärasian sisäpuolella) ja anturin riviliittimiin (jotka ovat lähetinkotelon sisäpuolella). A D E B A. Kaapelitiiviste B. Anturin ja lähettimen välinen suojattu kaapeli C. Lähettimen ja valvomon välinen suojattu kaapeli D. 50 mm:n (2 tuuman) putki E. B4-asennusteline 4.2 Rosemount X-well -teknologian asennus C Rosemount X-well -teknologia on tarkoitettu lämpötilanvalvontasovelluksiin, ei ohjaus- tai turvasovelluksiin. Se on saatavissa Rosemount 3144P -lähettimessä tehtaalla suoraan asennettuna kokoonpanona Rosemount 0085 -putkianturin kanssa. Sitä ei voi käyttää erillisasenteisessa kokoonpanossa. Rosemount X-well -teknologia toimii määritysten mukaan vain tehtaalta toimitetun ja siellä kootun hopeakärkisen, yksielementtisen Rosemount 0085 -putkianturin kanssa, jossa on 80 mm pitkä kaulaputki. Se ei toimi määritysten mukaan muiden anturien kanssa. Vääränlaisen anturin asentaminen ja sen kanssa käyttäminen aiheuttavat virheellisiä prosessilämpötilalaskelmia. On erittäin tärkeää noudattaa edellä mainittuja vaatimuksia ja seuraavia asennusvaiheita, jotta Rosemount X-well -teknologia toimii määritysten mukaisesti. Yleensä ottaen on noudatettava putkianturin asentamista koskevia parhaita käytäntöjä. Katso Rosemount 0085 -putkianturin pikaopas ja seuraavassa mainitut Rosemount X-well -teknologian erityisvaatimukset: 1. Rosemount X-well -teknologian oikea toiminta edellyttää lähettimen asentamista suoraan putkianturiin. 2. Asennelma on asennettava loitolle dynaamisista ulkoisista lämpötilalähteistä, kuten kattiloista tai saattolämmityksestä. 3. Rosemount X-well -teknologialle on erittäin tärkeää, että putkianturin kärki koskettaa suoraan putken pintaa. Kosteuden kertyminen anturin ja putken pinnan väliin tai anturin koholleen asentaminen voi aiheuttaa epätarkkoja prosessilämpötilalaskelmia. Katso asennuksen parhaita käytäntöjä Rosemount 0085 -putkianturin pikaoppaasta, jotta varmistetaan anturin oikea kosketus putken pintaan. 8
Pika-aloitusopas 4. Putkianturiasennelman päällä sekä anturin kaulaputkessa lähettimen päähän asti on oltava eristys (vähintään 1 /2 tuumaa paksu ja R-arvoltaan > 0,42 m² K/W) lämmönhukan estämiseksi. Aseta vähintään kuuden tuuman eristys putkianturin kummallekin puolelle. Eristyksen ja putken väliset ilmaraot on minimoitava huolellisesti. Katso kuva 2 sivulla 9. Huomaa ÄLÄ aseta eristystä lähettimen pään päälle, koska se aiheuttaa pitemmät reagointiajat ja saattaa vaurioittaa lähettimen elektroniikkaa. 5. Vaikka putkianturin vastusanturi toimitetaan tehtaalla kokoonpantuna, varmista, että se on koottu 4 johtimella. Kuva 2. Rosemount 3144P -lähettimen ja Rosemount X-well -teknologian asennuspiirustus 5.0 Kytke johdot ja virta 5.1 Lähettimen johtojen kytkentä Kytkentäkaaviot ovat kytkentärasian kannen sisäpuolella. Katso kuva 3. Kuva 3. Rosemount 3144P -yksianturimalli 2-johtiminen vastusanturi ja ohmit 3-johtiminen vastusanturi ja ohmit (1) 4-johtiminen vastusanturi ja ohmit Termoelementit ja millivoltit Kompensointipiirillä varustettu vastusanturi (2) 1. Rosemount toimittaa nelijohtimiset anturit kaikkiin yksielementtisiin vastusantureihin. Näitä vastusantureita voidaan käyttää kolmijohtimisissa asennuksissa jättämällä tarpeeton johdin kytkemättä ja eristämällä se sähköteipillä. 2. Lähetin on konfiguroitava vähintään kolmijohtimiselle vastusanturille, jotta kompensointipiirillä varustettu vastusanturi tunnistettaisiin. 9
Kuva 4. Rosemount 3144P -kaksoisanturimalli (1) Lämpötilaero/suora anturivarmistus / kaksoisanturi kahdella vastusanturilla Lämpötilaero/suora anturivarmistus/ kaksoisanturi kahdella termoelementillä Lämpötilaero/suora anturivarmistus/ kaksoisanturi vastusantureilla tai termoelementeillä Lämpötilaero/suora anturivarmistus/ kaksoisanturi vastusantureilla tai termoelementeillä Lämpötilaero/suora anturivarmistus/ kaksoisanturi kahdella vastusanturilla ja kompensointipiirillä 1. Rosemount toimittaa nelijohtimiset anturit kaikkiin yksielementtisiin vastusantureihin. Näitä vastusantureita voidaan käyttää kolmijohtimisissa asennuksissa jättämällä tarpeeton johdin kytkemättä ja eristämällä se sähköteipillä. 5.2 Jännitteen kytkeminen lähettimeen Lähettimen käyttöön tarvitaan ulkoinen jännitteensyöttö. A - + Test B A. Anturiliitin (1 5) B. Maa 1. Irrota kytkentärasian kansi. 2. Kytke pluskaapeli + -napaan. 3. Kytke miinuskaapeli -napaan. 4. Kiristä liittimien ruuvit. 5. Kiinnitä ja kiristä kansi takaisin. 6. Kytke virta. 5.3 Kuormitusrajoitukset Lähettimen riviliittimien välisen jännitteen on oltava 12 42,4 VDC (maks. arvo on 42,4 VDC). Älä anna virtaliittimien jännitteen laskea alle 12,0 VDC:n muuttaessasi konfigurointiarvoja, jotta lähetin ei vioittuisi. 10
Pika-aloitusopas Kuva 5. Kuormitusrajoitus Suurin kuorma = 40,8 (syöttöjännite - 12,0) (1) Kuorma Load (Ohms) (ohmia) 1240 1100 1000 750 500 250 0 4-20 4 20 ma ma DCdc 10 18.1 18,1 30 42,4 42.4 12,0 12.0 min. Min A. HART- ja analogiatoiminta-alue B. Vain analogiatoiminta-alue A B 1. Ilman transienttisuojausta (valinnainen). 5.4 Maadoita lähetin Maadoittamattomat lämpöpari-, mv- ja vastusanturi-/ohmitulot Prosessiasennuksissa on eri maadoitusvaatimuksia. Käytä valitulle anturityypille suositeltua maadoitusta tai aloita maadoitusvaihtoehdosta 1 (yleisin). Vaihtoehto 1 (suositellaan maadoittamattomaan lähetinkoteloon) 1. Yhdistä viestijohdon suoja anturikaapelin suojaan. 2. Tarkista, että molemmat suojat on liitetty yhteen ja erotettu sähköisesti lähetinkotelosta. 3. Maadoita suoja vain virtalähteen päästä. 4. Varmista, että anturin suoja on erotettu sähköisesti ympärillä olevista maadoitetuista osista. A B C D D A. Erillisanturin kotelo C. Anturi B. Lähetin D. Suojavaipan maadoituskohdat 11
Vaihtoehto 2 (suositellaan maadoitettuun lähetinkoteloon) 1. Kytke anturijohdon suoja lähettimen koteloon (vain jos kotelo on maadoitettu). 2. Tarkista, että anturin suoja on sähköisesti erotettu ympärillä olevista osista, jotka voivat olla maadoitettuja. 3. Maadoita viestijohtimen suoja virransyöttöpäästä. A B C D A. Erillisanturin kotelo C. Anturi B. Lähetin D. Suojavaipan maadoituskohdat Vaihtoehto 3 1. Maadoita anturijohdon suoja anturipäästä, jos mahdollista. 2. Tarkista, että anturin johdot ja viestijohdinsuojat on erotettu sähköisesti lähetinkotelosta ja muista osista, jotka voivat olla maadoitettuja. 3. Maadoita viestijohtimen suoja virransyöttöpäästä. A C B A. Lähetin C. Anturi B. Suojavaipan maadoituskohdat Maadoitetut termoelementtitulot 1. Maadoita anturikaapelin suoja anturipäästä. 2. Tarkista, että anturin johdot ja viestijohdinsuojat on erotettu sähköisesti lähetinkotelosta ja muista osista, jotka voivat olla maadoitettuja. 3. Maadoita viestijohtimen suoja virransyöttöpäästä. A D B C C A. Lähetin C. Suojavaipan maadoituskohta B. Anturijohdot D. 4 20 ma:n piiri 12
Pika-aloitusopas 6.0 Tee piiritesti Piiritestikomennolla tarkistetaan lähettimen lähtö, piirin toimivuus sekä viestipiiriin asennettujen muiden laitteiden toimivuus. 6.1 Laitteen kojelauta laiteversio 5 ja 7, DD v1 Piiritestin aloittaminen 1. Kytke ulkoinen ampeerimittari lähetinpiirin kanssa sarjaan (siten, että lähettimeen tuleva virta kulkee mittarin kautta jossakin piirin kohdassa). 2. Valitse perusnäytöstä 3 Service Tools (työkalut), 5 Simulate (simuloi), 1Perform Loop Test (tee piiritesti). Käyttöliittymässä näkyy piiritestin valikko. 3. Valitse lähettimen lähdölle haluttu milliampeeriarvo. Valitse kohdasta Choose Analog Output (valitse analogialähtö) 1 4 ma, 2 20 ma tai valitse 4 Other (muu), jos haluat asettaa manuaalisesti arvon 4 ja 20 milliampeerin välille. Valitse Enter, jotta näet kiinteän lähtöviestin. Valitse OK. 4. Tarkista, että lähettimen ma-lähtö ja HARTin ma-lukema täsmäävät. Jos lukemat eivät täsmää, lähettimen lähtö on viritettävä tai käytössä olevassa mittarissa on vika. 5. Testin päätyttyä piiritestinäyttö tulee uudelleen esiin, jolloin käyttäjä voi valita uuden lähtöviestin arvon. Lopeta piiritesti valitsemalla 5 End (lopeta) ja Enter. Simuloidun hälytyksen aloittaminen 1. Valitse perusnäytöstä 3 Service Tools (huoltotyökalut), 5 Simulate (simuloi), 1 Perform Loop Test (tee piiritesti), 3 Simulate Alarm (simuloi hälytys). 2. Lähetin antaa hälytystason, joka riippuu asetetuista hälytysparametreista ja kytkinasetuksista. 3. Valitse 5 End (lopeta) lähettimen palauttamiseksi normaaliin toimintaan. 7.0 Turva-automaatioratkaisu Katso turvasertifioidut asennukset Rosemount 3144P:n viitekäsikirjasta. Se on saatavissa elektronisesti osoitteesta Emerson.com/Rosemount tai ottamalla yhteyttä Emersonin edustajaan. 13
8.0 Tuotesertifioinnit Versio 1.21 8.1 EU:n direktiivit Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa Emerson.com/Rosemount. 8.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset. Pohjois-Amerikka E5 FM räjähdyspaineen kestävä, pölysytytyksen estävä ja kipinöimätön Todistus: FM16US0202X Standardit: FM Class 3600: 2011, FM Class 3611: 2004, FM Class 3615: 2006, FM Class 3810: 2005, NEMA -250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5 ( 50 C T a +85 C); DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5 ( 50 C T a +75 C); T6 ( 50 C T a +60 C); Rosemountin piirustuksen 03144-0320 mukaisesti asennettuna; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 ( 60 C T a +75 C); T6 ( 60 C T a +50 C); Rosemountin piirustusten 03144-0321 ja 03144-5075 mukaisesti asennettuna; I5 FM luonnostaan vaaraton ja kipinöimätön Todistus: FM16US0202X Standardit: FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM Class 3810: 2005, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 Merkinnät: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4 ( 60 C T a +60 C); IS [laite] CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4 ( 60 C T a +60 C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 ( 60 C T a +75 C); T6( 60 C T a +50 C); Rosemountin piirustusten 03144-0321 ja 03144-5075 mukaisesti asennettuna I6 CSA luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2 Todistus: 1242650 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987 Merkinnät: Luonnostaan vaaraton: luokka I ryhmät A, B, C, D; luokka II, ryhmät E, F, G; luokka III; [vain HART-alueen merkinnät]: Luonnostaan vaaraton: luokka I alue 0 ryhmä IIC; T4 ( 50 C T a +60 C); tyyppi 4X; Sopiva: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C, D; [vain HART-alueen merkinnät]: Sopiva: luokka I alue 2 ryhmä IIC; T6 ( 60 C T a +60 C); T5 ( 60 C T a +85 C); asennettuna Rosemountin piirustuksen 03144-5076 mukaisesti asennettuna 14
Pika-aloitusopas K6 CSA räjähdyspaineen kestävä, luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2 Todistus: 1242650 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, ryhmät A, B, C, D; luokka II, ryhmät E, F, G; luokka III; [vain HART-alueen merkinnät]: Sopiva: luokka I alue 1 ryhmä IIC; Luonnostaan vaaraton: luokka I ryhmät A, B, C, D; luokka II, ryhmät E, F, G; luokka III; [vain HART-alueen merkinnät]: Sopiva: luokka I, alue 0, ryhmä IIC; T4 ( 50 C T a +60 C); tyyppi 4X; Sopiva: luokka I, alaluokka 2, ryhmät B, C, D; [vain HART-alueen merkinnät]: Sopiva: luokka I, alue 2, ryhmä IIC; T6 ( 60 C T a +60 C); T5 ( 60 C T a +85 C); asennettuna Rosemountin piirustuksen 03144-5076 mukaisesti asennettuna Eurooppa E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä Todistus: FM12ATEX0065X Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013 Merkinnät: II 2 G Ex db IIC T6 T1 Gb, T6( 50 C T a +40 C), T5 T1( 50 C T a +60 C) Taulukko 1 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa prosessilämpötilat. Käytön erityisehdot (X): 1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa näytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon N. 6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN-tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 C. 7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. I1 ATEX luonnostaan vaarattomuus Todistus: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus] Standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11:2012 Merkinnät: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6 ( 60 C T a +50 C), T5 ( 60 C T a +75 C) Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4 ( 60 C T a +60 C) Taulukko 2 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa laiteparametrit. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos laite on varustettu transienttisuojatuilla riviliittimillä, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo on mahdollisesti valmistettu polyuretaanipinnoitteella suojatusta alumiiniseoksesta; mikäli kotelo sijaitsee alueella 0, se tulee kuitenkin suojata iskuilta ja hankaukselta. 15
N1 ATEX tyyppi n Todistus: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus] Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Merkinnät: HART: II 3 G Ex na IIC T5/T6 Gc; T6 ( 40 C T a +50 C), T5 ( 40 C T a +75 C) Fieldbus: II 3 G Ex na IIC T5 Gc; T5 ( 40 C T a +75 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Jos käytetään transienttisuojattuja riviliittimiä, laitteisto ei kestä 500 V:n testiä, joka on määritelty EN 60079-15:2010:n lausekkeessa 6.5.1. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. ND ATEX pöly Todistus: FM12ATEX0065X Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013 Merkinnät: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66 Taulukko 1 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa prosessilämpötilat. Käytön erityisehdot (X): 1. Ympäristön lämpötila-alue ilmenee todistuksesta 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä staattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä 3. Suojaa näytön kansi yli 4 joulen iskuilta 4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon N. 6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN-tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 C. 7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. Muut maat E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä Todistus: IECEx FMG 12.0022X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013 Merkinnät: Ex db IIC T6 T1 Gb, T6( 50 C T a +40 C), T5 T1( 50 C T a +60 C); Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66 Taulukko 1 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa prosessilämpötilat. Käytön erityisehdot (X): 1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa näytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon N. 6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN-tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 C. 16
Pika-aloitusopas 7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. I7 IECEx luonnostaan vaaraton Todistus: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus] Standardit: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011; Merkinnät: HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6( 60 C T a +50 C), T5( 60 C T a +75 C Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4( 60 C T a +60 C) Taulukko 2 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa laiteparametrit. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos käytetään transienttisuojattuja riviliittimiä, laitteisto ei kestä 500 V:n testiä, joka on määritelty IEC 60079-11:2011:n lausekkeessa 6.3.13. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo on mahdollisesti valmistettu polyuretaanipinnoitteella suojatusta alumiiniseoksesta; mikäli kotelo sijaitsee alueella 0, se tulee kuitenkin suojata iskuilta ja hankaukselta. N7 IECEx tyyppi n Todistus: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus] Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Merkinnät: HART: Ex na IIC T5/T6 Gc; T6 ( 40 C T a +50 C), T5 ( 40 C T a +75 C) Fieldbus: Ex na IIC T5 Gc; T5 ( 40 C T a + 75 C) Brasilia E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä ja pöly Todistus: UL-BR 13.0535X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016; ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Merkinnät: Ex db IIC T6...T1 Gb; T6 T1: ( 50 C T amb +40 C) T5...T1:( 50 C T amb +60 C) Ex tb IIIC T130 C Db; IP66; ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tuotekuvaus osoittaa ympäristön ja prosessin lämpötilarajat. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat tarpeen. I2 INMETRO luonnostaan vaaraton [HART] Todistus: UL-BR 15.0088X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T6 Ga ( 60 C T a +50 C), Ex ia IIC T6 Ga ( 60 C T a +75 C) Taulukko 2 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa laiteparametrit. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos käytetään transienttisuojattuja riviliittimiä, laitteisto ei kestä 500 V:n testiä, joka on määritelty standardissa ABNT NBR IEC60079-11. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 17
2. Kotelo on mahdollisesti valmistettu polyuretaanipinnoitteella suojatusta alumiiniseoksesta; mikäli kotelo sijaitsee alueilla, jotka edellyttävät EPL Ga:ta (alueella 0), se tulee kuitenkin suojata iskuilta ja hankaukselta. INMETRO luonnostaan vaaraton [Fieldbus/FISCO] Todistus: UL-BR 15.0030X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +60 C), Taulukko 2 Tuotesertifioinnit-osan lopussa osoittaa laiteparametrit. Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Jos asennuksessa käytetään transienttisuojaoptioita, laitteisto ei kestä dielektristä 500 V:n testiä, joka on määritelty standardissa ISO IEC 60079-11. Tämä ominaisuus tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo on mahdollisesti valmistettu polyuretaanipinnoitteella suojatusta alumiiniseoksesta; mikäli kotelo sijaitsee alueilla, jotka edellyttävät EPL Ga:ta (alueella 0), se tulee kuitenkin suojata iskuilta ja hankaukselta. Kiina E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ16.1339X Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Merkinnät: Ex d IIC T5/T6 Gb Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Symbolilla X viitataan käytön erityisehtoihin: Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. Tämä mainitaan ohjekirjassa. 2. T-koodin ja ympäristölämpötila-alueen välinen suhde on: T-koodi Käyttöympäristön lämpötila T6 50 C T a +40 C T5 50 C T a +60 C 3. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti. 4. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu. 5. Asennettaessa vaarallisiin tiloihin on käytettävä viranomaisten nimeämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, suojaputkia ja sulkutulppia (Ex d IIC Gb -luokka). 6. Kun laite asennetaan räjähdysvaarallisiin tiloihin tai sitä käytetään tai huolletaan kyseisissä tiloissa, noudata varoitusta Ei saa avata jännitteellisenä. 7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 8. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja: GB3836.13-2013 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa) GB50257-2014 Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka 18
Pika-aloitusopas I3 Kiina luonnostaan vaaraton Todistus: GYJ16.1338X Standardit: GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010 Merkinnät: Ex ia IIC T4/T5/T6 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Symbolilla X viitataan käytön erityisehtoihin: a. Kotelossa saattaa olla kevytmetallia, joten sitä käytettäessä on vältettävä iskun tai hankauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa alueella 0. b. Jos käytetään transienttisuojausoptiota, laitteisto ei kestä 500 V:n (rms) eristystestiä, joka on määritelty GB3836.4-2010:n lausekkeessa 6.3.12. 2. T-koodin ja ympäristölämpötila-alueen välinen suhde on: Lähtö T-koodi Käyttöympäristön lämpötila HART 3. Parametrit: virtaliittimet/-piiri (+ ja -) T6 60 C T a +50 C T5 60 C T a +75 C Kenttäväylä T4 60 C T a +60 C Lähtö Suurin tulojännite: U i (V) Suurin tulovirta: l i (ma) Suurin tuloteho: P i (W) Suurimmat sisäiset parametrit C i (nf) L i (H) HART 30 300 1 5 0 Kenttäväylä 30 300 1,3 2,1 0 Anturiliitin (1 5) Lähtö Suurin tulojännite: U o (V) Suurin tulovirta: l o (ma) Suurin tuloteho: P o (W) Suurimmat sisäiset parametrit C i (nf) L i (H) HART 13,6 56 0,19 78 0 Kenttäväylä 13,9 23 0,079 7,7 0 Anturiliittimeen (1 5) kytketty kuorma Lähtö Ryhmä Suurimmat ulkoiset parametrit C o (F) L o (H) IIC 0,74 11,7 HART Kenttäväylä IIB 5,12 44 IIA 18,52 94 IIC 0,73 30,2 IIB 4,8 110,9 IIA 17,69 231,2 19
Lämpötilalähettimet täyttävät FISCO:n kenttälaitteita koskevat vaatimukset, jotka on määritetty GB3836.19-2010:ssä. FISCO:n parametrit ovat: Suurin tulojännite: U i (V) Suurin tulovirta: l i (ma) Suurin tuloteho: P i (W) 4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. 5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan. 6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja: GB3836.13-2013 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa) GB3836.18-2010 Räjähdysvaaralliset tilat Osa 18: Luonnostaan turvalliset järjestelmät GB50257-2014 Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka N3 Kiina tyyppi n Todistus: GYJ15.1087X [Fieldbus]; GYJ15.1088X [HART] Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Merkinnät: Ex na nl IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex na nl IIC T5/T6 GC [HART] Suurimmat sisäiset parametrit C i (nf) 17,5 380 5,32 2,1 0 Lähtö T-koodi Käyttöympäristön lämpötila Kenttäväylä T5 40 C T a +75 C HART T6 40 C T a +50 C T5 40 C T a +75 C L i (H) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. 2. Suurin tulojännite: 42,4 VDC [Fieldbus]; 55 VDC [HART] 3. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa) GB3836.6-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa) GB50257-1996 Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka 20
Pika-aloitusopas EAC Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) räjähdyspaineen kestävä Todistus: RU C-US.GB05.B.00289 Merkinnät: 1Ex d IIC T6 T1 Gb X Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) luonnostaan vaaraton Todistus: RU C-US.GB05.B.00289 Merkinnät: [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS ]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. Japani E4 TIIS räjähdyspaineen kestävä Todistus: TC21038, TC21039 Merkinnät: Ex d IIC T5 ( 20 C T a +60 C) Todistus: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130 Merkinnät: Ex d IIB T4 ( 20 C T a +55 C) EAC Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä EP Korea räjähdyspaineen kestävä Todistus: 10-KB4BO-0011X Merkinnät: Ex d IIC T6/T5; T6( 40 C T amb +70 C), T5( 40 C T amb +80 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. EP Korea räjähdyspaineen kestävä Todistus: 09-KB4BO-0028X Merkinnät: Ex ia IIC T6/T5; T6( 60 C T amb +50 C), T5( 60 C T amb +75 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. 8.3 Yhdistelmät K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä KA K1:n ja K6:n yhdistelmä KB K5:n, I6:n ja K6:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä KP EP:n ja IP:n yhdistelmä 21
8.4 Taulukot Taulukko 1. Prosessilämpötila T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 Ympäristön enimmäislämpötila + 40 C + 60 C + 60 C + 60 C + 60 C + 60 C + 70 C Nestekidenäytöllinen lähetin 0 tuumaa 55 C 70 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C Anturin kaulaputki 3 tuumaa 55 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 6 tuumaa 60 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 9 tuumaa 65 C 75 C 110 C 110 C 110 C 110 C 110 C Nestekidenäytötön lähetin 0 tuumaa 55 C 70 C 100 C 170 C 280 C 440 C 100 C 3 tuumaa 55 C 70 C 110 C 190 C 300 C 450 C 110 C 6 tuumaa 60 C 70 C 120 C 200 C 300 C 450 C 110 C 9 tuumaa 65 C 75 C 130 C 200 C 300 C 450 C 120 C Taulukko 2. Laiteparametrit HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Jännite U i (V) 30 30 17,5 Virta I i (ma) 300 300 380 Teho P i (W) 1 1,3 5,32 Kapasitanssi C i (nf) 5 2,1 2,1 Induktanssi L i (mh) 0 0 0 8.5 Muut sertifioinnit SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä Todistus: 02-HS289101-4-PDA Käyttötarkoitus: lämpötilan mittaus meri- ja offshore-sovelluksiin. SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä Todistus: 23154 Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokituksesta Sovellus: luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS; lämpötilalähetintyyppiä Rosemount 3144P ei saa asentaa dieselmoottoreihin SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä Todistus: A-14184 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit 22
Pika-aloitusopas Sovellus: Tilaluokat Lämpötila Kosteus Tärinä EMC Kotelo D B A A D SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä Todistus: 11/60002 Sovellus: ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 23
Kuva 6. Rosemount 3144P:n vaatimustenmukaisuusvakuutus We, EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Rosemount 3144P Temperature Transmitter Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function) Chris LaPoint (name) 6-Sept-2017 (date of issue) Page 1 of 3 24
Pika-aloitusopas EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K EMC Directive (2014/30/EU) Harmonized Standards: EN61326-1:2013, EN61326-2-3: 2013 ATEX Directive (2014/34/EU) Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output) BAS01ATEX1431X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 BAS01ATEX3432X Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G (Ex na IIC T5/T6 Gc) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output) Baseefa03ATEX0708X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Baseefa03ATEX0709 Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G (Ex na IIC T5 Gc) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Page 2 of 3 25
EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols) FM12ATEX0065X Dust Certificate Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130 C Db) Harmonized Standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 FM12ATEX0065X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6 T1 Gb) Harmonized Standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014 ATEX Notified Bodies SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 3 of 3 26
Pika-aloitusopas 27
28 Pika-aloitusopas
29
Part Name China RoHS Rosemount 3144P List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs Hazardous Substances Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly Housing Assembly X O O O O O O O O X O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 30
Pika-aloitusopas 31
00825-0116-4021, versio MA Maailman pääkonttori Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi +358 20 1111 200 +358 20 1111 250 Pohjois-Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latinalaisen Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Euroopan aluekonttori Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Tyynenmeren Aasian aluekonttori Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla Myyntiehdot. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount X-well, Hot Backup, Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emersonin tavaramerkkejä. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. PROFIBUS on PROFINET Internationalin (PI) rekisteröity tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2018 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.