00825-0116-4853, versio AD Rosemount 3051S MultiVariable -lähetin Rosemount 3051SF -sarjan MultiVariable-virtausmittari FOUNDATION Fieldbus -protokollalla
HUOMAUTUS Tässä oppaassa ovat Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus -lähettimien perusohjeet. Tässä ei ole annettu ohjeita konfiguroinnista, diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä tai räjähdyspaineen kestävistä, Exd- tai luonnostaan vaarattomista asennuksista. Katso lisäohjeita Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus -mallin viitekäsikirjasta. Tämä käsikirja on saatavissa myös sähköisenä osoitteesta EmersonProcess.com/Rosemount. Tässä osassa esitetyt menettelyt ja ohjeet voivat vaatia erityisiä varotoimia toimenpiteitä suorittavan henkilöstön turvallisuuden varmistamiseksi. Mahdollisiin turvallisuusongelmiin viittaavat seikat on merkitty varoitussymbolilla ( ). Tutustu seuraaviin turvallisuusviesteihin ennen tämän symbolin jälkeen esitettyjen toimien suorittamista. VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Lue Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus -mallin viitekäsikirjan hyväksyntäosasta, liittyykö turvalliseen asennukseen mahdollisesti rajoituksia. Ennen Kenttäkäyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaarallisessa tilassa on tarkistettava, että segmentissä olevat instrumentit on asennettu luonnostaan vaaratonta tai kipinöimätöntä kenttäjohdotuskäytäntöä noudattaen. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Kiinnitä ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johdoissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään 1 /2 14 NPT:n kierrettä. M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 1,5. Jos laitteessa on useita kaapeliläpivientejä, niissä kaikissa on sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Jos asennus tehdään vaarallisissa tiloissa, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä, Ex-sertifioituja tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja. Sisällys Asenna lähetin........................... 3 Positiointi................................ 6 Tarkista kotelon kääntämistarve............ 6 Aseta kytkimet........................... 8 Johtojen, maadoituksen ja virran kytkentä... 9 Järjestelmän valmius..................... 14 Lähettimen nollaus...................... 14 Tuotetodistukset........................ 15 2
Pika-aloitusopas 1.0 Asenna lähetin 1.1 Nestevirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. Virtaus Flow 1.2 Kaasuvirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. Virtaus Flow 1.3 Höyryvirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. Virtaus Flow Virtaus Flow 1.4 Asennustelineet Paneelikiinnitys Yksitasoinen laippa Putkikiinnitys 3
Paneelikiinnitys Perinteinen laippa Putkikiinnitys C 1.5 Pulttaukseen liittyviä seikkoja Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaipan, asennusventtiilin tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson Process Managementin varaosina myymiä pultteja. Kuva 1 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla. Kuva 1. Tavalliset lähetinrakenteet A C 4 57 2.25-in. mm (4(57 x 2.25-in.) mm) D 444 1.75-in. mm (4 x (44 1.75-in.) mm) B 444 1.75-in. mm (4 x (44 1.75-in.) mm) 4 38 1.50-in. mm (4(38 x 1.50-in.) mm) 4 44 1.75-in. mm (4 (44 x 1.75-in.) mm) 4 73 2.88-in. mm (4 (73 x 2.88-in.) mm) A. Lähetin yksitasoisella laipalla B. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla D. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali katsomalla pultin päässä olevaa merkintää ja hakemalla viitetiedot Taulukko 1:stä. Jos pulttimateriaalia ei näy Taulukko 1:ssä, ota yhteys paikalliseen Emerson Process Management -edustajaan ja pyydä lisätietoja. 4
Pika-aloitusopas Asenna pultit seuraavalla tavalla: Huomaa Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja ruostumattomasta teräksestä valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi. Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta. 1. Kiristä pultit sormin. 2. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Alkukiristysarvot näkyvät Taulukko 1:stä. 3. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Loppukiristysarvot näkyvät Taulukko 1:stä. 4. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät anturimoduulin pultinreikien läpi. Taulukko 1. Laipan ja laippa-adapterin pulttien kiristysarvot Pulttimateriaali Kannan merkinnät Alkukiristysarvo Loppukiristysarvo Hiiliteräs (CS) B7M 34 Nm 74 Nm Haponkestävä teräs (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm 34 Nm 1.6 Laippa-adapterien O-renkaat VAROITUS Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi seurata kuolema tai vakava loukkaantuminen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten O-rengasurien perusteella. Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta, kuten kuvassa alla. Tarkista O-renkaat silmävaraisesti aina, kun irrotat laipat tai adapterit. Vaihda ne, jos niissä näkyy merkkejä vaurioista, esim. lovia tai viiltoja. Jos vaihdat O-renkaan, kiristä laippapultit ja linjausruuvit uudelleen asennuksen jälkeen PTFE-O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi. Laippa-adapterin O-renkaan sijainti A B A. Laippa-adapteri B. O-rengas C. PTFE-pohjainen profiili (neliö) D. Elastomeeriprofiili (pyöreä) C D 5
2.0 Positiointi 2.1 Paperinen käyttöönottopositio Jotta olisi selvää, mikä laite on missäkin käyttökohteessa, voidaan käyttää lähettimen kanssa toimitettua irrotettavaa positiolappua. Varmista, että fyysinen laitepositio (PD-positiokenttä) on täytetty asianmukaisesti käyttöönoton positiolapun kumpaankin kohtaan, ja irrota lapun alaosa kustakin lähettimestä. Kuva 2. Käyttöönoton positiolappu A B C D 3.0 Tarkista kotelon kääntämistarve Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä: 1. Löysää kotelon asennon lukitusruuvia. 2. Käännä koteloa enintään 180 vasemmalle tai oikealle alkuperäisasennosta (toimitusasennosta). 3. Kiristä kotelon asennon säätöruuvi enintään 3,4 Nm:n momenttiin. Kuva 3. Lähetinkotelon lukitusruuvi A A. Kotelon asennon lukitusruuvi ( 3 /32 tuumaa) Huomaa Älä käännä koteloa yli 180 suorittamatta ensin purkumenettelyä. Katso lisätietoja Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus -lähettimen viitekäsikirjasta. Liiallinen kääntäminen saattaa katkaista anturimoduulin ja elektroniikan välisen kytkennän. 6
Pika-aloitusopas 3.1 Käännä nestekidenäyttöä Nestekidenäytön kanssa tilatut lähettimet toimitetaan näyttö valmiiksi asennettuna. Kotelon kääntämisen lisäksi valinnaista nestekidenäyttöä voi kääntää 90 asteen välein painamalla ensin kahta kielekettä, vetämällä näyttö ulos, kääntämällä ja napsauttamalla se takaisin paikalleen. Jos nestekidenäytön nastat irtoavat vahingossa liityntäkortilta, pistä ne varovasti takaisin, ennen kuin napsautat nestekidenäytön takaisin paikalleen. Seuraava menettely ja Kuva 4 osoittavat, miten nestekidenäyttö asennetaan: 1. Jos lähetin on asennettu segmenttiin, niin varmista segmentti ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva lähettimen kansi. Älä poista laitteen kansia räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Kytke nelinastainen liitin nestekidenäyttöön ja napsauta se paikalleen. 4. Asenna kotelon kansi takaisin ja kiristä niin, että kannen ja kotelon metallipinnat koskettavat toisiaan räjähdyspaineen kestoa koskevien vaatimusten täyttämiseksi. 5. Jos lähetin on asennettu, kytke virta. Kuva 4. Valinnainen nestekidenäyttö A A. Nestekidenäyttö B. Mittarin kansi B 7
4.0 Aseta kytkimet Aseta ennen asennusta simulointi- ja ohjelmoinninestokytkimet (kytkinten sijainti näkyy Kuva 5:ssä) haluttuun asentoon. Simulointikytkin sallii tai estää simuloitujen varoitusten tai simuloidun mitta-arvon ja tilan asettamisen. Ohjelmoinninestokytkin sallii (avatun lukon symboli) tai estää (suljetun lukon symboli) lähettimen konfiguroinnin. Ohjelmistosta saa lisää ohjelmoinninestoasetuksia, mm. ohjelmistolukkoa käyttäviä asetuksia. Lisäksi tällaisilla asetuksilla voidaan estää sekä laitteistoettä ohjelmistolukot. Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista segmentti ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä simulointi- ja ohjelmoinninestokytkimet haluttuun asentoon. 4. Asenna kotelon kansi takaisin ja kiristä niin, että kannen ja kotelon metallipinnat koskettavat toisiaan räjähdyspaineen kestoa koskevien vaatimusten täyttämiseksi. 5. Jos lähetin on asennettu, kytke virta. Kuva 5. Simulointi- ja ohjelmoinninestokytkimet A SECURITY SIMULATE DISABLE D B ENABLE E C F A. Ohjelmointi sallittu B. Ohjelmoinninestokytkin C. Ohjelmointi estetty D. Simulointi pois käytöstä E. Simulointikytkin F. Simulointi käytössä 8
DP Pika-aloitusopas 5.0 Johtojen, maadoituksen ja virran kytkentä Käytä läpimitaltaan riittävän kokoista kuparijohtoa, jotta lähettimen riviliittimien jännite ei laske alle 9 VDC:n. Syöttöjännite voi vaihdella varsinkin epänormaaleissa olosuhteissa, kuten varasyöttöä käytettäessä. Normaaleissa käyttöolosuhteissa suositellaan vähintään 12 VDC:n jännitettä. Suojatun, kierretyn tyypin A parikaapelin käyttöä suositellaan. Kuva 6. Liittimet, joihin kytketään vastusanturi A C B D E C A. Suojamaadoitusliitin (älä maadoita kaapelin suojavaippaa lähettimen päästä) B. Lyhennä ja eristä suojavaippa C. Minimoi etäisyys D. Eristä suojavaippa E. Kytke suojavaippa tehonsyötön maaliitäntään Kuva 7. Liittimet, joihin ei kytketä vastusanturia A C B DP C D E A. Suojamaadoitusliitin (älä maadoita kaapelin suojavaippaa lähettimen päästä) B. Lyhennä ja eristä suojavaippa C. Minimoi etäisyys D. Eristä suojavaippa E. Kytke suojavaippa tehonsyötön maaliitäntään 9
Huomaa Virtaliittimet ovat napaisuudesta riippumattomia, joten johtojen napaisuus ei ole tärkeää virtaliittimien kytkennässä. Jos segmenttiin liitetään napaisuusherkkiä laitteita, liittimien napaisuutta tulee noudattaa. 5.1 Viestijohtimen ja suojavaipan maadoitus Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä suuritehoisten sähkölaitteiden lähelle. Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja kytkentärasian sisällä. Näitä maadoituksia käytetään, kun laitteeseen on asennettu transienttisuojatut riviliittimet, tai paikallisten määräyksien täyttämiseksi. 1. Irrota riviliittimien kotelon kansi. 2. Kytke virtajohdot riviliittimen kilvessä ilmoitettuihin liittimiin. 3. Kiristä liitinruuvit hyvän kontaktin varmistamiseksi. 4. Katkaise kaapelin suojavaippa mahdollisimman lyhyeksi ja eristä niin, ettei se kosketa lähettimen koteloa, kuten Kuva 6 ja Kuva 7 näyttävät. Huomaa ÄLÄ maadoita kaapelin suojavaippaa lähettimen päähän. Jos kaapelin suojavaippa koskettaa lähettimen koteloa, se voi synnyttää maasilmukoita ja häiritä tiedonsiirtoa. Kenttäväyläsegmentin suojaamiseksi kohinalta suojajohdon maadoitukseen tarvitaan yksi maadoituspiste, jotta ei syntyisi maasilmukkaa. a. Kaapelin suojavaipan tulee olla koko matkalta yhteydessä tehonsyötön maaliitäntään. b. Liitä kaapelin suojavaipat koko segmentin osalta yhteen hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä. Huomaa Riittämätön maadoitus on useimmiten syynä segmenttien välisen tiedonsiirron ongelmiin. 5. Asenna kotelon kansi takaisin ja kiristä niin, että kannen ja kotelon metallipinnat koskettavat toisiaan räjähdyspaineen kestoa koskevien vaatimusten täyttämiseksi. 6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. HUOMATTAVAA 5.2 Teholähde Jos kaapeliläpiviennin aukko suljetaan laitteen mukana toimitetulla kierretulpalla, se tulee kiristää vähimmäismäärällä kierteitä, jotta laite täyttää räjähdyspaineenkeston vaatimukset. Suoriin kierteisiin tarvitaan vähintään seitsemän kierrettä. Kartiokierteisiin tarvitaan vähintään viisi kierrettä. Lähetin tarvitsee 9 32 VDC:n (9 30 VDC: luonnostaan vaaraton, ja 9 17,5 VDC: FISCO luonnostaan vaaraton) jännitteen toimiakseen täysimittaisesti. 10
Pika-aloitusopas 5.3 Tehosovitin Kenttäväyläsegmentti tarvitsee tehosovittimen, joka eristää segmentin irti muista samaan jännitesyöttöön kytketyistä segmenteistä. 5.4 Maadoitus Kenttäväyläsegmentin viestijohtimia ei voi maadoittaa. Viestijohtimen maadoitus estää koko kenttäväyläsegmentin toiminnan. Lähetinkotelon maadoittaminen Lähettimen kotelo on aina maadoitettava virallisten sähkömääräysten mukaisesti. Tehokkain lähettimen kotelon maadoitusmenetelmä on suora maaliitäntä mahdollisimman vähäisellä impedanssilla. Lähettimen kotelon maadoitusmenetelmiä on lueteltu seuraavassa. Sisäinen maakytkentä Sisäinen maadoitusruuvi on elektroniikkayksikön kotelon KENTTÄLIITTIMIEN puolen sisällä. Tämä ruuvi on merkitty maadoitustunnuksella ( ). Maadoitusruuvi on vakiona kaikissa Rosemount 3051SMV -lähettimissä (katso Kuva 8). Kuva 8. Sisäinen maakytkentä A A. Maadoituskorvake Ulkoinen maakytkentä Ulkoinen maakytkentä sijaitsee lähetyskotelon ulkopuolella (katso Kuva 9). Tämän kytkennän saa vain optioilla D4 ja T1. Kuva 9. Ulkoinen maakytkentä A B A. Ulkoinen maadoituskorvake B. Ulkoinen maadoitussarja (03151-9060-0001) 11
Huomaa Jos lähetinkotelo maadoitetaan kierteellisellä suojaputkikytkennällä, maadoitus ei ehkä ole riittävä. Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Lähetin voi kestää sähkötransienttitasoja, jollaisia esiintyy tavallisesti staattisissa purkauksissa tai indusoiduissa kytkentätransienteissa. Suurenergiset transientit, kuten johtojen lähelle osuneiden salamaniskujen indusoimat transientit, voivat vaurioittaa lähetintä. Transienttisuojatun riviliittimen voi tilata valinnaisasennuksena (optiokoodi T1) tai varaosana kentällä oleviin Rosemount 3051SMV -lähettimiin jälkiasennettavaksi. Kuva 10:ssä näkyvä salamanmerkki osoittaa, että riviliittimessä on transienttisuojaus. Kuva 10. Transienttisuojattu riviliitin vastusanturin kanssa ilman vastusanturia A A A. Salamanmerkin sijainti Huomaa Transienttisuojauksen riviliitin ei anna transienttisuojausta, ellei lähetinkoteloa ole maadoitettu kunnolla. Maadoita lähetinkotelo ohjeiden mukaan (katso Maadoitus sivulla 11). 5.5 Päätevastus Jokaisen kenttäväyläsegmentin alkuun ja loppuun pitää asentaa päätevastus. 12
Pika-aloitusopas 5.6 Asenna valinnainen prosessilämpötilan tulo (Pt 100 -vastusanturi) Huomaa ATEX/IECEx räjähdyspaineen kestävä hyväksyntä edellyttää, että ainoastaan ATEX/IECEx räjähdyspaineen kestäviä kaapeleita (lämpötilan tulokoodi C30, C32, C33 tai C34) saa käyttää. 1. Asenna Pt 100 -vastusanturi asianmukaiseen paikkaan. Huomaa Käytä prosessilämpötilaliitäntään suojattua nelijohtimista kaapelia. 2. Liitä vastusanturikaapeli Rosemount 3051S MultiVariable -lähettimeen viemällä kaapelijohtimet kotelon käyttämättömän kaapeliläpiviennin läpi ja liitä ne lähettimen riviliittimessä oleviin neljään ruuviin. Kaapelia ympäröivän kaapeliläpiviennin aukon tiivistämiseen tulee käyttää asianmukaista kaapeliholkkia. 3. Liitä vastusanturin kaapelin suojalanka kotelossa olevaan maadoituskorvakkeeseen. Kuva 11. Lähettimen vastusanturin kytkentäkaavio A B Punainen Red Punainen Red Valkoine White Valkoine White C A. Maadoituskorvake B. Vastusanturin kaapelin johtimet C. Pt 100 -vastusanturi 13
6.0 Järjestelmän valmius 6.1 Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmäänne on ladattu oikea laiteajuri (DD), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa oikea ajuri myyjän lataussivulta EmersonProcess.com/Rosemount valitsemalla Download Device Drivers (lataa laiteajureita) kohdasta Related Resources (liitännäisresurssit) tai osoitteesta FieldCommGroup.org ja valitse End User Resources (loppukäyttäjän resurssit). 7.0 Lähettimen nollaus Lähettimet toimitetaan pyydettäessä kalibroituina määritellylle mitta-alueelle tai tehtaan oletuksen mukaisesti (täydelle mitta-alueelle viritettyinä). Nollaus on yksipisteinen asettelu, jolla kompensoidaan asennusasennon ja linjapaineen vaikutukset. Käytä seuraavia vaiheita, jos nolla poikkeaa alle 5 % mitta-alueen ylärajasta. 1. Kun tehdään nollaus, nollausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. Varmista, että lähetin on kytketty automaatiojärjestelmään. 2. Nollaa paine-eroanturi käyttämällä automaatiojärjestelmään paine-eron nollauksen menetelmää. 3. Noudata paine-eron nollausmenettelyä. 4. Nollaa staattinen paineanturi käyttämällä automaatiojärjestelmään staattisen paineen nollauksen tai staattisen paineen alarajan virityksen menetelmää. a. Käytä staattisen paineen nollausta mittapaineanturilla varustettuihin lähettimiin tai staattisen paineen alarajan viritystä absoluuttisen staattisen paineen antureilla varustettuihin lähettimiin. Huomaa Kun paineanturille tehdään anturin alarajan viritystä, anturin suorituskyky saattaa heikentyä, jos käytetään epätarkkoja kalibrointivälineitä. Käytä kalibrointivälineitä, jotka ovat vähintään kolme kertaa tarkempia kuin Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus -lähettimen paineanturi. 5. Noudata staattisen paineen viritysmenettelyä. 14
Pika-aloitusopas 8.0 Tuotetodistukset Versio 1.14 8.1 EU:n direktiivit Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa EmersonProcess.com/Rosemount. 8.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset. 8.3 Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (National Electrical Code, NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy soveltua alueluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä. 8.4 Yhdysvallat E5 I5 USA Räjähdyspaineen kestävä (XP) ja pölysytytyksen estävä (DIP) Todistus: 3008216 Standardit: FM Class 3600 2011, FM Class 3615 2006, FM Class 3616 2011, FM Class 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 C T a +85 C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X USA Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI) Todistus: 3031960 Standardit: FM Class 3600 2011, FM Class 3610 2007, FM Class 3611 2004, FM Class 3616 2006, FM Class 3810 2005, NEMA 250 1991 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; Class 1, Zone 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +70 C); Rosemountin piirustuksen 03151-1206 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X Huomaa Merkinnällä NI CL 1, DIV 2 varustetut lähettimet voidaan asentaa alaluokan 2 mukaisiin tiloihin käyttämällä yleisiä alaluokan 2 johdotusmenetelmiä tai kipinöimätöntä kenttäjohdotustapaa (NIFW). Katso piirustusta 03151-1206. IE USA FISCO Luonnostaan vaaraton Todistus: 3031960 Standardit: FM Class 3600 2011, FM Class 3610 2010, FM Class 3611 2004, FM Class 3616 2006, FM Class 3810 2005, NEMA 250 1991 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +70 C); Rosemountin piirustuksen 03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X 15
8.5 Kanada E6 Kanada Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä ja alaluokka 2 Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010) Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Division 1, Groups B, C, D; Pölysytytyksen kestävä: Class II, Division 1, Groups E, F, G; Class III; sopiva: Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; tyyppi 4X I6 IF Kanada Luonnostaan vaaraton Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010) Merkinnät: Luonnostaan vaaraton: Class I, Division 1; Groups A, B, C, D; sopiva: Class 1, Zone 0, IIC, T3C, T a = 70 C; Rosemountin piirustuksen 03151-1207 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X Kanada FISCO Luonnostaan vaaraton Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010) Merkinnät: FISCO Luonnostaan vaaraton: Class I, Division 1; Groups A, B, C, D; sopiva: Class I, Zone 0; T3C, T a = 70 C; Rosemountin piirustuksen 03151-1207 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X 8.6 Eurooppa E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä Todistus: KEMA 00ATEX2143X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (3051SFx-malleilla, joissa on vastusanturi, on EN 60079-0:2006-sertifiointi) Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T a +70 C), T5/T4 (-60 C T a +80 C) Lämpötilaluokka Prosessilämpötila T6 60 C - +70 C T5 60 C - +80 C T4 60 C - +120 C Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 16
Pika-aloitusopas 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. I1 ATEX Luonnostaan vaaraton Todistus: Baseefa08ATEX0064X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T a +70 C) Parametrit HART FOUNDATIONkenttäväylä Vain SuperModule Vastusanturi (malliin 3051SFx) HART Kenttäväylä Jännite U i 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V Virta I i 300 ma 300 ma 300 ma 2,31 ma 18,24 ma Teho P i 1 W 1,3 W 887 mw 17,32 mw 137 mw Kapasitanssi C i 14,8 nf 0 0,11 uf 0 0,8 nf Induktanssi L i 0 0 0 0 1,33 mh Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. 2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. IA ATEX FISCO Todistus: Baseefa08ATEX0064X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T a +70 C) Parametrit Jännite U i Virta I i Teho P i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapasitanssi C i 0 Induktanssi L i 0 ND ATEX Pöly Todistus: BAS01ATEX1374X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D Ex ta IIIC T105 C T 500 95 C Da, (-20 C T a +85 C), V max = 42,4 V Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. 4. Supermodule(t) on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelo(ide)n tiiviyden säilymiseksi. 17
N1 ATEX Tyyppi n Todistus: Baseefa08ATEX0065X Standardit: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T4 Gc, (-40 C T a +70 C), V max = 45 V Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n sähkövahvuustestiä, joka on määritelty EN 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 8.7 Muut maat E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja pöly Todistus: IECEx KEM 08.0010X (räjähdyspaineen kestävä) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006 (3051SFx-malleilla, joissa on vastusanturi, on IEC 60079-0:2004-sertifiointi) Merkinnät: Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T a +70 C), T5/T4(-60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saat valmistajalta. Todistus: IECEx BAS 09.0014X (pöly) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex ta IIIC T105 C T 500 95 C Da, (-20 C T a +85 C), V max = 42,4 V Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. 4. Rosemount 3051S SuperModule on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon tiiviyden säilymiseksi. I7 Lämpötilaluokka IECEx Luonnostaan vaaraton Todistus: IECEx BAS 08.0025X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T a +70 C) Parametrit Prosessilämpötila T6 60 C - +70 C T5 60 C - +80 C T4 60 C - +120 C HART FOUNDATIONkenttäväylä Vain SuperModule Vastusanturi (malliin 3051SFx) HART Kenttäväylä Jännite U i 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V Virta I i 300 ma 300 ma 300 ma 2,31 ma 18,24 ma 18
Pika-aloitusopas Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. 2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. IG IECEx FISCO Todistus: IECEx BAS 08.0025X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T a +70 C) N7 IECEx Tyyppi n Todistus: IECEx BAS 08.0026X Standardit: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n sähkövahvuustestiä, joka on määritelty IEC 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 8.8 Brasilia E2 Parametrit HART FOUNDATIONkenttäväylä Vain SuperModule Vastusanturi (malliin 3051SFx) HART Kenttäväylä Teho P i 1 W 1,3 W 887 mw 17,32 mw 137 mw Kapasitanssi C i 14,8 nf 0 0,11 uf 0 0,8 nf Induktanssi L i 0 0 0 0 1,33 mh Parametrit Jännite U i Virta I i Teho P i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapasitanssi C i 0 Induktanssi L i 0 INMETRO Räjähdyspaineen kestävä Todistus: UL-BR 15.0393X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1: 2008 Merkinnät: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-60 C T a +70 C), T5/T4(-60 C T a +80 C), IP66 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. 19
I2 INMETRO Luonnostaan vaarattomuus Todistus: UL-BR 15.0357X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Addendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. 2. Jos prosessin lämpötila ylittää 135 C, käyttäjän tulee arvioida, sopiiko SuperModulen lämpötilaluokka kyseisiin sovelluksiin, sillä tässä tilanteessa on mahdollista, että SuperModulen lämpötila ylittää T4-tason. 8.9 Kiina Parametrit HART Kenttäväylä Tulo VASTUSANTURI Tulo VASTUSANTURI Jännite U i 30 V 30 V 30 V 30 V Virta I i 300 ma 2,31 ma 300 ma 18,24 ma Teho P i 1 W 17,32 mw 1,3 W 137 mw Kapasitanssi C i 14,8 nf 0 0 0,8 nf Induktanssi L i 0 0 0 1,33 mh E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä Todistus: 3051SMV: GYJ14.1039X [valm. USA, Kiina, Singapore] 3051SFx: GYJ11.1711X [valm. USA, Kiina, Singapore] Standardit: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merkinnät: 3051SMV: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb 3051SFx: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb; DIP A20 T A 105 C; IP66 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Symbolilla X viitataan käytön erityisehtoihin: Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. 2. T-koodin ja ympäristön lämpötila-alueen välinen suhde on: T-koodi Ympäristön lämpötila-alue T6 50 C ~ +65 C T5 50 C ~ +80 C 3. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti. 4. Noudata lähettimen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysvaarallisessa ilmaseoksessa varoitusta: Kantta ei saa avata, kun piirissä on jännite. Noudata laitteen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä ilmaseoksessa varoitusta: Ei saa avata ilman sisältäessä räjähdysvaarallista pölyä. 5. Asennuksen aikana täytyy välttää seoksia, jotka voivat vahingoittaa koteloa. 6. Asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä ilmaseoksessa pitää tuotteen kotelo puhdistaa pölyn kertymisen välttämiseksi, mutta paineilmaa ei saa käyttää. 20
Pika-aloitusopas 7. Vaaralliseen tilaan asennuksen aikana pitää käyttää viranomaisten nimittämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapeliholkkeja ja peitetulppia, joiden suojausluokka on Ex d Gb tai Ex d IIC Gb DIP A20 [virtausmittarit] IP66. Tarpeettomat läpiviennit pitää sulkea peitetulpilla. 8. Käyttäjät eivät saa vaihtaa mitään laitteen osia, vaan heidän tulee ottaa yhteyttä valmistajaan, jotta tuote ei vaurioidu. 9. Huoltotyöt tulee tehdä silloin, kun ilmassa ei ole räjähdysvaarallista kaasua ja pölyä. 10. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa) GB50257-1996 Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka I3 Kiina Luonnostaan vaaraton Todistus: 3051SMV: GYJ14.1040X [valm. USA, Kiina, Singapore] 3051SFx: GYJ11.1707X [valm. USA, Kiina, Singapore] Standardit: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merkinnät: 3051SMV: Ex ia IIC T4 Ga 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, DIP A20 T A 105 C; IP66 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Kotelo saattaa sisältää kevytmetallia, joten sitä käytettäessä on vältettävä iskujen tai hankauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa. 2. Laitteisto ei kestä 500 V:n testiä, joka on määritelty GB3836.4-2010:n kohdassa 6.3.12. 3. Käyttöalueen lämpötila-alue: -60 C ~ +70 C 4. Luonnostaan vaarattomat sähköparametrit: Suurin tulojännite: U i (V) Suurin tulovirta: I i (ma) Suurin tuloteho: P i (W) Suurimmat sisäiset parametrit C i (nf) 30 300 1,0 14,8 0 Suurin lähtöjännite: U i (V) Suurin lähtövirta: I i (ma) Suurin lähtöteho: P i (W) L i (H) Suurimmat ulkoiset parametrit C i (nf) VASTUSANTURI 30 2,31 17,32 0 0 SuperModule 7,14 300 887 110 0 L i (H) 5. Tämä tuote pitää kytkeä muihin laitteisiin suojatuilla kaapeleilla. Suojavaippa pitää maadoittaa turvallisesti vaarattomaan paikkaan. 6. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. 7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa mitään laitteen osia. Heidän tulee ottaa yhteyttä valmistajaan, jotta tuote ei vaurioidu. 21
8. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimittämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapeliholkkeja, suojaputkia ja peitetulppia, joiden suojausluokka on DIP A20 IP66. Tarpeettomat läpiviennit pitää sulkea peitetulpilla. 9. Noudata laitteen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä ilmaseoksessa varoitusta: Ei saa avata ilman sisältäessä räjähdysvaarallista pölyä. 10. Huoltotyöt tulee tehdä silloin, kun ilmassa ei ole räjähdysvaarallista pölyä. 11. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa) GB50257-1996 Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka 8.10 EAC Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Räjähdyspaineen kestävä Todistus: RU C-US.AA87.B.00094 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Luonnostaan vaaraton Todistus: RU C-US.AA87.B.00094 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X 8.11 Japani E4 Japani Räjähdyspaineen kestävä Todistus: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073 Merkinnät: Ex d IIC T6 8.12 Korean tasavalta EP IP Korean tasavalta Räjähdyspaineen kestävä [vain HART] Todistus: 12-KB4BO-0180X [valm. USA], 11-KB4BO-0068X [valm. Singapore] Merkinnät: Ex d IIC T5 or T6 Korean tasavalta Luonnostaan vaaraton [vain HART] Todistus: 10-KB4BO-0021X [valm. USA, SMMC] Merkinnät: Ex ia IIC T4 8.13 Yhdistelmät K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KB E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KC E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä KD E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä KP EP:n ja IP:n yhdistelmä 22
Pika-aloitusopas 8.14 Muut hyväksynnät SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä Todistus: 00-HS145383 Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä meri- ja offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa. [vain HART] SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä Todistus: 31910 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Käyttökohde: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS. [vain HART] SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä Todistus: A-14186 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritas' offshore-standardit. [vain HART] Sovellus: Tilaluokat Tyyppi Lämpötila Kosteus Tärinä EMC Kotelo 3051S D B A A D/IP66/IP68 SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä Todistus: 11/60002 Sovellus: Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3, ja ENV5. [vain HART] 23
Kuva 12. Rosemount 3051SMV Vaatimustenmukaisuusvakuutus 24
Pika-aloitusopas 25
26
Pika-aloitusopas 27
28
29
Tämä direktiivi on voimassa 19. huhtikuuta 2016 asti Tämä direktiivi on voimassa 20. huhtikuuta 2016 lähtien Tämä direktiivi on voimassa 18. heinäkuuta 2016 asti Tämä direktiivi on voimassa 19. heinäkuuta 2016 lähtien Mallien 3051SMV ja 300SMV painelähettimet 30
Pika-aloitusopas Tämä direktiivi on voimassa 19. huhtikuuta 2016 asti Tämä direktiivi on voimassa 20. huhtikuuta 2016 lähtien 3051SMV-lähettimet, 300SMV-kotelot, 3051SFx-virtausmittarit ilman vastusanturioptiota: 31
3051SFx-virtausmittarit vastusanturioptioilla: 32
Pika-aloitusopas 33
China RoHSRosemount 3051SMV List of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly X O O O O O Housing Assembly X O O X O O Sensor Assembly X O O X O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 34
Pika-aloitusopas 35
*00825-0116-4853* Pika-aloitusopas 00825-0116-4853, versio AD Maailman pääkonttori Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi +358 20 1111 200 +358 20 1111 250 Pohjois-Amerikan aluekonttori Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latinalaisen Amerikan aluekonttori Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Euroopan aluekonttori Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Tyynenmeren Aasian aluekonttori Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla www.emerson.com/en-us/pages/terms-of-use.aspx Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. MultiVariable, SuperModule, Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emerson Process Managementin tavaramerkkejä. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. FOUNDATION Fieldbus on FieldComm Groupin tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerkki. National Electrical Code on National Fire Protection Association, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2018 Emerson Process Management. Kaikki oikeudet pidätetään.